Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
то все, что он может поддерживать так далеко от
дома, на Черной Дороге.
- Пум-пурум, - сказал я. - Как все хитро.
- То есть?
- Это значит, что мои родственники как по ту, так и по другую сторону
фронта.
- Похоже на то, что эмберские призраки и демоны Дворов - всего лишь
агенты, а истинное противостояние - между Логрусом и Лабиринтом.
- Проклятье! Конечно! - сказал я. - Оно может быть легко
материализовано в любом конфликте. Надо предупредить Люка, во что мы
въезжаем.
- Ты не можешь! Только не говори ему, кто я!
- Я скажу, что все узнал сам... что у меня было внезапное прозрение в
новом заклинании.
- Но что потом? На чьей мы стороне? Что делать нам?
- Ни на какой, - сказал я. - Мы - на своей стороне и против тех
обеих.
- Ты сошел с ума! Нет места, где бы ты мог спрятаться, Мерль! Силы
поделили Вселенную меж собой!
- Люк! - крикнул я. - Я пощупал впереди и узнал, что нападающие -
призраки Лабиринта!
- Что скажешь? - крикнул он в ответ. - По-твоему, нам следует принять
их сторону? Может, лучше, если ее заберет Эмбер, чем получат Дворы, как
думаешь?
- Ее нельзя отдавать, - сказал я. - Давай не дадим ее никому.
- Приветствую твои пожелания, - объявил он. - Но что будет, если мы
преуспеем? Я не очень-то хочу, чтобы меня пристукнул метеорит или ухнуло
на дно ближайшего океана.
- Насколько я могу знать, спикарт выводит свою силу не из Эмбера или
Логруса. Его источники рассыпаны в Отражениях.
- Ну, и? Я думаю, ему не сравниться хотя бы и с одной из сторон, не
говоря об обеих.
- Да, но я могу воспользоваться им, чтобы начать курс на отступление.
И им придется идти другим путем, если они решат преследовать нас.
- Но потом они найдут нас, да?
- Может - да, может - нет, - сказал я. - У меня есть кое-какие идеи,
но мы вылетаем из времени.
- Далт, ты слышал все это? - спросил Люк.
- Я слышал, - откликнулся Далт.
- Если хочешь отвалить, сейчас - самое то.
- И упустить случай накрутить хвост Единорогу? - сказал он. -
Поехали!
Так мы и сделали, и крики становились все громче, пока мы двигались
вперед. Но во всем этом было явное ощущение вневременья - с приглушенными
звуками и тусклостью, - словно мы ехали здесь всегда и будем ехать
бесконечно долго...
Затем мы резко повернули, и вдалеке я увидел вершину башни, услышал
еще более громкие крики. Мы осадили коней, как только подлетели к
следующему повороту, приближаясь осторожнее, пробираясь через молодой
лесок.
В конце концов мы остановились, спешились, продолжили свой путь
пешком. Сквозь кустарник на опушке леса мы увидели пологий склон,
спускающийся к песчаной равнине возле серой трехэтажной башни с
щелями-бойницами и узкими дверями. Не потребовалось много времени, чтобы
оценить живописную картину у подножия башни.
Были там две личности в демонических формах, стоящие по обе стороны
от входа, и казалось, их внимание полностью захватило состязание,
развернувшееся на песке перед ними. Знакомые фигуры стояли на дальнем краю
этой импровизированной арены: Бенедикт бесстрастно потирал подбородок;
горбился и улыбался Эрик; Каин рефлекторно и как-то отстраненно поигрывал
кинжалом в руке с выражением развлекающегося безделья на лице. С вершины
башни - я вдруг заметил - наклонились два рогатых демона, взгляды их - так
же напряжены, как и у призраков Лабиринта Эмбера.
В центре круга Жерар стоял лицом к лицу с демонической формой сына
Драконьих Птенцов - такого же роста, но в обхвате пожалуй покрупней.
Похоже, это был Чайнуэй собственной персоной, у которого, говорят, была
коллекция на две сотни черепов отправленных им на тот свет. Я предпочитал
жерарову коллекцию в тысячу - или около того - кружек, штайнов и рогов для
вина, но твой призрак будет бродить в Английском проливе, ты, любящий
деревья... если вы знаете, что я имею в виду.
Оба держали друг друга за пояса, и по вздыбленному состоянию песка
вокруг я догадался, что они занимаются этим уже немалое время. И тут,
Чайнуэй попытался бросить Жерара через бедро, но как только шагнул за
спину противника, тот поймал его руку и голову и послал соперника кувырком
прочь. Лорд-демон приземлился на ноги и тут же вновь пошел в наступление,
руки приподняты, предплечья и ладони сплетают синусоидальный узор. Жерар
просто ждал. Чайнуэй ударил Жерара по глазам когтистыми пальцами и
схлопотал удар в грудь. Жерар схватил его за плечи, пока тот падал, и
зацепил рукой за бедро.
- Давайте подождем, - сказал тихо Далт. - Я хочу посмотреть.
Мы с Люком кивнули, как раз когда Жерар прихватил голову противника в
замок, а Чайнуэй обхватил рукой Жерарову талию. Они замерли: мышцы
бугрились под кожей, у одного - бледной и гладкой, у второго - красной и
чешуйчатой. Легкие работали, как меха.
- Полагаю, дело не выгорело, - шепнул Люк, - и они решили все
утрясти, выставив лучшего против лучшего.
- Похоже, что так, - сказал я.
- Значит, Корал должна быть внутри, как ты думаешь?
- Подожди минуту.
Я быстро запустил щуп в здание, отмечая двух человек внутри. Затем я
кивнул.
- Я бы сказал, она и единственный страж ее.
Жерар и Чайнуэй все еще стояли, словно статуи.
- Может быть, сейчас лучшее время, чтобы умыкнуть Корал, - сказал
Люк, - пока все любуются дракой.
- Вероятно, ты прав, - сообщил я ему. - Дай-ка посмотрим, смогу ли я
стать невидимым. Это может упростить дело.
- О'кей, - сказал он через четверть минуты. - Что бы ты ни делал, до
сих пор - все срабатывало. Игра твоя.
- Это точно, - сказал я. - Скоро буду.
- Как ты ее оттуда вытащишь?
- Придумаю, как только доберусь. Будьте просто наготове.
Я пошел медленно, осторожно, чтобы не потревожить песок. Я сделал
круг, пройдя за спиной Каина. Приблизился к двери в башню, беззвучно,
постоянно прощупывая все вокруг. Жерар и Чайнуэй по-прежнему стояли,
сцепившись и прилагая друг к другу чудовищные усилия.
Я миновал двух стражей, пройдя в смутный интерьер башни. Первый этаж
состоял из одной круглой комнаты с голым земляным полом, да каменными
цоколями под каждой щелью окна. Сквозь дыру в потолке на второй этаж вела
лестница. Корал лежала на одеяле слева от меня; личность, которая якобы
охраняла ее, стояла на цоколе, наблюдая за дракой через ближайшее окно.
Я подошел ближе, опустился на колени, поднял ее левое запястье и
пощупал пульс. Он был сильный и ровный. Тем не менее, я решил не будить
ее. Вместо этого я завернул Корал в одеяло, поднял на руки и выпрямился.
Я почти укрыл ее заклинанием невидимости, когда наблюдатель у окна
повернулся. Должно быть, поднимаясь, я произвел шум.
Мгновение страж пялился на зрелище своей пленницы, парящей в воздухе
под ним. Затем разинул пасть, чтобы заорать, оставляя мне единственный
шанс вырубить его нервную систему зарядом из кольца.
К несчастью, когда он рухнул с цоколя на пол, загремело оружие. Почти
тут же я услышал крик сверху, преследуемый звуками суетливого движения.
Повернувшись я заторопился к дверям. В узком проеме мне пришлось
притормозить и развернуться. Трудно предположить, что подумает внешняя
стража, когда коматозная Корал поплывет по воздуху мимо, но я не хотел
быть пойманным внутри. Выглянув наружу, я увидел, что Жерар и Чайнуэй,
кажется, находятся все в том же положении. И секундой позже, как только я
развернулся боком и сделал первый осторожный шаг, внезапно Жерар сделал
резкое скручивающее движение, за которым немедленно последовал звук,
похожий на треск ломающейся доски.
Жерар опустил руки и встал прямо. Тело Чайнуэя ударилось о землю
возле него, шея была вывернута под неестественным углом. Эрик и Каин
зааплодировали. Два стражника возле дверей ринулись вперед. Позади меня, в
башне, на другом конце комнаты грохотала лестница. Я услышал оттуда крик.
Еще два шага, и я повернул, взяв влево. Внешняя стража рысью мчала к
поверженному бойцу. Полдюжины шагов, и из-за спины - еще больше воплей,
когда мои преследователи вывалились из дверей башни, сопровождаемые
криками со стороны арены смерти.
Я знал, что мне с моей ношей ни от кого не убежать; а вся эта
моторная активность мешала сосредоточиться на оперировании магией.
Так что я упал на колени, опуская Корал на землю перед собой,
повернулся, даже не поднимаясь, и вытянул левый кулак, глубоко погружая
разум в кольцо и взывая к крайним мерам, чтобы остановить парочку
птенцово-драконьих коммандо, которые находились уже в нескольких шагах от
меня - клинки были готовы кромсать и колоть....
А затем их охватило пламя. Я думаю, они завопили, но к тому времени
вокруг уже стоял невероятный гам. Еще два шага, и они упали возле меня,
чернея и дергаясь. Руки мои тряслись от близости сил, вызвавших это; но у
меня даже не было времени для мыслей и потрясения, когда я рывком
повернулся в сторону песчаного ристалища и к тому, что оттуда могло ко мне
припереться.
Один из двух стражей, торопившихся вперед, лег, истекая огнем, на
землю у ног Эрика. Другой - тот, который, по-видимому, напал на Каина, -
схватился за нож в глотке, из его горла рвалось пламя - вниз и вверх, -
пока он медленно оседал, заваливаясь на спину.
Тут же Каин, Эрик и Бенедикт повернулись, чтобы всмотреться в меня.
Жерар, уже облачившийся в синюю рубаху, пристегивал на место пояс с мечом.
Он тоже повернулся, как раз когда Каин сказал:
- И кто вы такой, сэр?
- Мерлин, - отозвался я, - сын Корвина.
Каин явно был сильно удивлен.
- У Корвина есть сын? - спросил он у остальных.
Эрик пожал плечами, а Жерар сказал:
- Не знаю.
Но Бенедикт изучал меня.
- Сходство есть, - сказал он.
- Верно, - согласился Каин. - Ладно, мальчик. Даже если ты сын
Корвина, та женщина, с которой ты хочешь сбежать, принадлежит нам. Мы
только что честно и благородно отыграли ее у этих славных ребят из Хаоса.
При этом он направился ко мне. Мгновением позже к нему присоединился
Эрик. Затем сделал шаг Жерар. Я не хотел причинять им вред, даже если они
всего лишь призраки, так что я взмахнул рукой, и на песке перед ними
пролегла линия. Огонь вырвался из нее.
Они приостановились.
Внезапно слева от меня возникла громоздкая фигура. Это был Далт,
обнаженный меч - в руке. Спустя мгновение здесь же оказался Люк. Затем
Найда. Четверо стояли лицом к лицу с четверыми, разделенные огнем.
- Теперь она наша, - сказал Далт и сделал шаг вперед.
- Ошибаешься, - Эрик, вынимая оружие, пересек границу.
Далт был на пару дюймов выше Эрика, и руки у него были длиннее. Он
тут же рванулся вперед. Я ожидал рубящий удар от того большого клинка,
который он носил, но он пошел на атаку уколом. Эрик, использовавший оружие
полегче, шагнул в сторону и зашел Далту под руку. Далт уронил острие
клинка, передвинулся влево и парировал. Оба оружия были приспособлены для
совершенно разных техник: клинок Эрика принадлежал к классу более тяжелых
рапир, клинок Далта - к классу легких широких мечей. Клинок Далта был
одноручный для достаточно крупного и достаточно сильного парня. Мне бы
пришлось орудовать им двумя руками. Затем Далт попытался нанести рубящий
удар вверх, что-то вроде того, о котором японские фехтовальщики упоминают
как о кириаге. Эрик просто отступил назад и опробовал удар, рубящий
запястье, как только клинок противника прошел мимо. Далт вдруг сместил
левую руку к рукояти и выполнил слепой двуручный удар, что-то вроде нанаме
гири. Эрик продолжал кружить, пытаясь снова достать запястье Далта.
Внезапно Далт разжал правую руку и дал ей отлететь назад, когда его
правая нога выполнила громадный шаг полукругом назад, а левая оказалась
впереди, оставив его в левосторонней европейской позиции en garde, из
которой его мощная рука и впечатляющий клинок тут же выпрямились, исполнив
внутренний удар по клинку Эрика, закончившийся выпадом. Эрик парировал, а
его правая нога ушла по диагонали за левую, и он отпрыгнул назад. Когда
защита его смялась, я увидел искры. Он фехтовал in sixte, тем не менее,
уронил острие под последовавшим парирующим ударом, вытянул руку in quarte,
вскинув и себя, и клинок в нечто похожее на останавливающий укол, целясь в
левое плечо, и как только их парирующие удары встретились, вывернул
запястье и располосовал Далту левое предплечье.
Каин зааплодировал, но Далт просто свел руки и развел их, выполнил
мелкий хоп-степ, перейдя в правостороннюю позицию en garde. Острием оружия
Эрик рисовал круги в воздухе и улыбался.
- Премилая у тебя выходит танцулька, - сказал он.
Затем Эрик сделал выпад, его парировали, он отступил, сделал шаг в
сторону, пнул Далта в коленную чашечку, промазал, затем очень вовремя
сбежал, так как Далт попытался нанести ему удар в голову. Тоже
переключившись на Японию, Эрик ввинтился к правому боку более крупного
соперника - маневр, который я видел в упражнении кумачи, - клинок его
приподнялся и опустился, когда взмах клинка Далта прошел мимо. Правое
предплечье Далта было уже влажным, я не замечал этого до тех пор, пока
Эрик не развернул оружие - клинок выставлен вперед и вверх, а гарда
прикрывает суставы пальцев - и не провел кулак в челюсть Далту. Затем он
пнул его под колено, ударил в левое плечо. Далт споткнулся и упал. Эрик
незамедлительно врезал ему по почкам, локтю, бедру - последнее лишь
потому, что опять промазал по колену - наступил на оружие Далта, качнув
собственным клинком, чтобы подвести острие к сердцу противника.
Я так надеялся, - вдруг внезапно осознал, - что Далт надерет Эрику
задницу... не только потому, что Далт был на моей стороне, а Эрик - нет, а
из-за развеселых времен, которые Эрик устроил моему папе. Теперь я
сомневался, что в округе осталось очень много специалистов по надиранию
задниц. И к несчастью, двое из них стояли по другую сторону нарисованной
мною границы. Эрика мог бы заломать Жерар. Бенедикт, Мастер Оружия в
Эмбере, мог положить его любым оружием. А у нас даже с ти`га на нашей
стороне я не видел больших шансов против них троих, с Каином для вящей
убедительности... И если б я вдруг сказал Эрику, что Далт ему единокровный
брат, это ни на миг не замедлило бы удар, даже если б Эрик вдруг решился
поверить.
Так что я принял единственное решение, какое мог принять. Они, помимо
всего прочего, были всего лишь призраками Эмбера. Истинные Жерар и
Бенедикт где-то находились в данный момент, и им никоим образом не
повредит то, что я сделаю с их двойниками здесь. Эрик и Каин вообще давно
умерли; Каин был героем-братоубийцей Войны с Лабиринтом и прообразом
недавнего изваяния, установленного на Гранд Конкурсе, по поводу убийства
будущего памятника будущим королем Кашеры, мстившим за смерть отца. И
Эрик, конечно, геройски пал на склонах Колвира, избежав, таким образом,
смерти от руки моего отца. Кровавая история моей семьи прокатила через мои
мысли, пока я будил спикарт, вновь вызывая волну огня, что уже вывела из
игры двух из моей птенцо-драконьей родни.
Рука у меня болела так, будто бы кто-то врезал по ней бейсбольной
битой. Из спикарта потянулся жгут дыма. Мгновение четверо моих
прямостоящих дядюшек стояли не шевелясь. А пятый продолжал лежать
навзничь.
Затем - медленно - Эрик поднял оружие. И продолжал его поднимать,
пока Бенедикт, Каин и Жерар вытаскивали свое. Он выпрямился, как только
поднял его к лицу. Остальные сделали то же самое. Это выглядело странным
салютом; взгляд Эрика встретился с моим.
- Я знаю тебя, - сказал он.
Затем они все завершили жест и стали блекнуть, блекнуть, превращаться
в дым, унесшийся прочь.
Далт истекал кровью, у меня болела рука, и до меня дошло, что
происходит, как раз в то мгновение, когда Люк с хрипом вздохнул и сказал:
- С этим покончено.
Линия моего огня уже иссякла, но за отметиной, которую она оставила,
там где стояли мои исчезнувшие родственники, воздух принялся мерцать.
- Это Лабиринт, - сказал я Люку, - явился на зов.
Мгновением позже перед нами поплыл Знак Лабиринта.
- Мерлин, - сказал он, - ты слишком много суетишься.
- Да, у меня теперь весьма насыщенная жизнь, - сказал я.
- Воспользуйся моим советом и оставь Дворы.
- О да, это было бы благоразумным.
- Но я не понимаю твоих намерений.
- Что тут понимать?
- Ты увел леди Корал от агентов Логруса.
- Правильно.
- Но потом ты так же попытался увести ее и от моих агентов.
- И это правильно.
- Ты должен сейчас понять, что она обладает неким артефактом, что
способствует равновесию сил.
- Да.
- Поэтому она должна быть во власти одного из нас. И все же ты готов
отказать нам обоим.
- Да.
- Почему?
- О ней-то я и забочусь. У нее есть права и чувства. А для вас она -
фишка в игре.
- Верно. Я распознал суть ее личности, и к несчастью, она годится для
нас обоих.
- Тогда должен отказать вам обоим. Ничего не изменится, никто из вас
ее не получит. И я вывожу ее из игры.
- Мерлин, твоя карта - еще более важна, чем ее, но ты только часть
вселенского расклада, и ты не можешь мне указывать. Ты понимаешь?
- Я понимаю свою ценность для тебя, - сказал я.
- Думаю, нет, - отозвался он.
Меня сразу же заинтересовало, насколько он действительно силен в зоне
текущих событий. Казалось очевидным, что с точки зрения энергетических
затрат ему пришлось отпустить всех четырех призраков, чтобы затем
обнародовать здесь самого себя. Осмелюсь ли я воспротивится ему с помощью
открытых каналов на спикарте? Я никогда не пробовал доступа ко всем
источникам в Отражениях, которые спикарт контролирует одновременно. Если я
это сделаю, и если я намерен очень сильно пошевеливаться, смогу ли я
убрать нас всех отсюда прежде, чем отреагирует Лабиринт? Если не смогу,
смогу ли пробиться сквозь то, что он воздвигнет, чтобы остановить нас? А
если у меня это получиться - так или иначе - куда нам следует сделать
ноги?
И наконец, как все эти деяния скажутся на отношении Лабиринта ко мне?
(...если тебя не пожрет что-нибудь большее, приходи как-нибудь к ночи
рассказать мне свою историю.)
Вот ведь дьявол, решил я. Хороший день для раскладки a la carte.
Я открыл все каналы.
Ощущение было такое, как если бы я бежал трусцой в хорошем темпе, а в
шести дюймах передо мной неожиданно возникла кирпичная стена.
Я почувствовал, что размазываюсь по ней и отрубился.
Я лежал на гладком, холодном камне. В голове и в теле бушевали жуткие
энергетические штормы. Я потянулся к их источникам и взял над ними
контроль, приглушая их до чего-то такого, что не угрожало снести мне
макушку. Затем приоткрыл один глаз, еле-еле.
Небо было пронзительно синим. Я увидел пару сапожек, стоящих в
нескольких футах от меня, носками в другую сторону. Я признал в них
сапожки Найды и, слегка повернув голову, увидел, что именно она их и
носит. Еще я увидел, что в нескольких ярдах слева от меня лежит,
раскинувшись, Далт.
Найда тяжело дышала, и мое логрусово зрение показало вокруг ее
дрожащих рук угрожающий бледно-красный свет.
Опершись на левый локоть и вглядевшись, я увидел, что она стоит между
мной и Знаком Ла