Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дин. Чародей с гитарой 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -
гомон жителей города и беженцев. Бездонный ров снова опустел, а Полновременная пустыня за ним обрела прежний вид. И неподвижность. Теперь стало ясно, почему в ней есть вода, но нет жизни. - Великая магия, - с пафосом произнесла Розарык. - Смертельная магия. - Мадж наморщил нос. - Запоздай мы хоть на несколько минут, и валялись бы сейчас где-нибудь там, с кишками, набитыми песком. Джон-Том остановил проходившую мимо лису. - Это все? Что будет дальше? - Дальше, человече, - отвечала лиса, - мы будем спать и праздновать конец этого Стечения. А завтра отправимся по домам. Она двинулась к лестнице, а Джон-Том задержался, чтобы порасспросить одного из стражников - четырехфутового мускусного крыса с модной короткой стрижкой на всем теле. - Извините, мы здесь впервые. - Юноша кивком указал на пустыню. - Такое каждый год случается, что ли? - Дважды в год, - сообщил крыс. - Потрясное, надо думать, зрелище, когда в первый раз. - А зачем это делается? С какой целью? Стражник почесал нижнюю челюсть. - Говорят, это все пески времени. Всего времени. Когда они идут своим путем, их надо поворачивать вспять. А кто или что их поворачивает, никому не ведомо. Боги, духи, а может, какая-нибудь здоровенная тварюга от скуки - кто его знает. Я не волшебник и не ученый. - Он отвернулся. - Оставь его, приятель, - сказал Мадж. - Лично мне начхать, отчего это происходит. Спасение собственной шкуры - занятие крайне утомительное, я на лапах еле стою. Найти бы местечко для ночевки да горло чем-нибудь промочить. Он стал спускаться по лестнице. Джон-Том и Розарык пошли следом. - Как ты думаешь, что это было? - спросила тигрица юношу. - Я могу исходить только из слов стражника. Пустыня - своего рода песочные часы, заключающие в себе все время. - Он задумчиво поглядел в небо. - Интересно, замрет ли оно, если как-нибудь остановить механизм. - Джон-Том повернулся к стеклянной башне. - Вот бы поглядеть, что там внутри. - Лучше не стоит, - отсоветовала тигрица. - А то еще найдешь там что-нибудь... Напхимех, отпущенный тебе схок... Он кивнул. - И то верно. У нас другая головная боль. - Пхошу пхощения? - Яльвар и Глупость. Если вся пустыня укрывается здесь от Стечения, то и они, наверное, пришли сюда. Если, конечно, их не настигли пески. - Честное слово, Джон-Том, я об этом не подумала. - Она оглядела внутренний двор. - Или, - продолжал юноша, - они не добрались до края пустыни. - Да, ты пхав. - Она подняла взор, затем выпрямилась. - Не важно. Мы их найдем. Розарык поискала свободное место в толпе. Немногочисленные гостиницы скорее всего были заняты наиболее состоятельными беженцами. Городские ворота уже распахнулись настежь, и из них сочилась живая струйка. - Джон-Том, знаешь, что мне пхишло в голову? Похоже, мы с тобой недооценили стахого Яльвара. А вдхуг он нахочно заманил нас в пустыню, чтобы мы, не зная о Стечении, погибли? Джон-Том поразмыслил. - Думаю, это вполне вероятно. А еще я думаю, что в следующий раз, повстречав нашего старого приятеля, мы будем очень осмотрительны. Глава 13 Расспросы на базаре в конце концов принесли плоды - обнаружился след Глупости и Яльвара. Действительно они на несколько дней опередили преследователей, однако в Красном Камне верховых животных не нанимали. Видимо, Яльвар был не только умнее, чем считали его бывшие друзья, но и куда выносливей. Источник информации - торговец - понятия не имел, куда держали путь девушка и хорек. Но Джон-Том довольно сносно помнил карту и мог догадаться сам. Пустыня имела форму полосы, протянувшейся с севера на юг. Обратный путь в Снаркен мог лежать только через Красный Камень. Итак, подтверждалось их первое предположение: Яльвар стремился как можно быстрее добраться до Кранкуларна. Тигрице не пришлось искать ночлег. Нельзя было терять ни минуты. С огромной неохотой Джон-Том позволил Маджу наворовать еды, и путники выбрались из Красного Камня, не дожидаясь, пока их ни о чем не подозревающие жертвы проснутся и обнаружат убыль в своем имуществе. - На обратном пути за все заплатим, - заявил Джон-Том. - А чем, позволь полюбопытствовать? - Мадж сгибался под тяжестью битком набитой котомки. Песок под ногами снова был неподвижен и на удивление прохладен. Казалось невероятным, что недавно эти песчинки угрожали их жизни. - Не знаю, но надо как-то положить конец этому постоянному воро... - Кореш, ну, я тя умоляю! - Этой постоянной реквизиции. Мадж, почему ты настаиваешь на эвфемизмах? Выдр ухмыльнулся. - Ради соблюдения приличий, чувак. - Мне это тоже не по нхаву, - прошептала Розарык. - Но для достижения цели надо использовать все доступные способы. - Понимаю, но мне будет куда спокойнее, если на обратном пути мы отдадим "должок". Мадж вздохнул и укоризненно покачал головой. - Эх, люди-люди. Вопреки расчетам Джон-Тома беглецы все не показывались. Путники случайно встретили несколько групп кочевников, возвращавшихся в свои стойбища, иногда делили с ними ночлег. Но все они, выслушав приметы Яльвара и Глупости, продемонстрировали полное неведение. На третий день вдалеке появились отроги холмов, что лежали за западной кромкой Полновременной пустыни. На четвертый они уже шествовали по зеленой траве, под несущими прохладу кронами, через густые кустарники. Мадж наслаждался ароматом и близостью бегущей воды, а Розарык смаковала свежее мясо. В первый же день путешествия по лесу она одним ударом меча свалила ящерицу-одиночку величиной с корову. Мадж пособил ей в разделке туши и принялся стряпать, подбрасывая в костер тонкие белокорые стволики. - Ах, до чего же вкусно пахнет! - заявил чужой голос. Розарык приняла сидячее положение, Мадж огляделся, а Джон-Том перестал бренчать на дуаре. На краю полянки стоял пятифутовый кускус с вежливым выражением на морде. Одеждой ему служили короткие коричневые панталоны и перекрывающие друг друга кожаные ленты и тесемки, обувью - ажурные башмаки из змеиной кожи. На каждом бедре висел метательный нож. Опираясь на короткий посох, он цепким голым хвостом почесывал подбородок. У Джон-Тома мелькнуло подозрение, что в посохе незнакомца, как и в его собственном, скрыт короткий смертоносный клинок. Бежевый мех кускуса был усеян коричневыми крапинками. Как и все его сородичи, он был потрясающе уродлив - хотя, возможно, какая-нибудь самка-кускус могла придерживаться на этот счет иного мнения. Он терпеливо ждал, совершенно не проявляя враждебности. - Подходите, присаживайтесь, - сказал ему Джон-Том, когда Розарык встала на ноги, а Мадж переместился поближе к луку. - Сударь, вы очень любезны. Я - Хаткар. Джон-Том представился и назвал друзей по именам. Розарык прислушалась и с упреком поглядела на гостя. - Вы не один. - Нет, о могучая госпожа, я не один. Разве я забыл об этом сказать? Прошу прощения и спешу исправить оплошность. - Хаткар вытянул губы дудочкой и издал резкий высокий свист. Под шорох и треск кустов на полянку выбралась и образовала кольцо вокруг кускуса солидная стая всевозможных существ - от привычных глазу Джон-Тома крыс и мышей до бандикутов и фаланг. Среди них маячила даже ночная руконожка в огромных солнцезащитных очках и с коротким серповидным оружием. Все были одеты в лохмотья. Сапоги и сандалии просили каши. Не самая процветающая шайка, решил Джон-Том. Присутствие многочисленного оружия отнюдь не успокаивало. Определенно, это не мирные селяне, захотевшие подышать лесным воздухом, подумал он, и все же, если они желают закусить... - Охотно поделимся с вами, - сказал он Хаткару. - Тут на всех хватит. Хаткар смотрел мимо него - на стоящего у костра Маджа. Черный язык скользнул по черным губам. - Вы очень любезны. Те из нас, кто предпочитает мясо, давно не видели столь изысканного яства. - Он изобразил жуткую пародию на располагающую улыбку. Джон-Том показал на Розарык. - Да, она знатная охотница. - И это неудивительно - при таком-то росте. И все-таки она одна, а нас много. Почему же ей повезло, а нам нет? - Потому что уменье важнее числа. - Огромная лапа погладила рукоять длинного меча. Видимо, на Хаткара это не произвело впечатления. - Не всегда. Например, если сотня охотников на одну ящерицу... - Не всегда, - холодно согласилась тигрица. Кускус переменил тему. - И что же вы, путники, делаете в столь далеких от цивилизации краях? - Выполняем важное поручение великого и могущественного чародея, - ответил Джон-Том. - Идем в город Кранкуларн. - В Кранкуларн? - Хаткар оглянулся на своих коллег, очень плохо скрывающих веселье. - Дурацкое поручение. Джон-Том небрежно провел пальцами по посоху. Его уже начинал раздражать любопытный и таинственный незнакомец. Не хочет есть, так пусть проваливает со своей оравой. Лицемерная болтовня в меню не входит. - Возможно, мы вам кажемся дураками, - произнес Хаткар, и смешники за его спиной мигом умолкли. Джон-Том не ответил - ждал, что будет дальше. На физиономию кускуса вернулась улыбка, он придвинулся к огню. - Ах да, вы же предложили нам угощение. Разумный ход. Явно рассчитан не на дураков. - Он вытащил метательный нож. - Можно, я отрежу кусочек? Мясцо, похоже, отлично прожарилось. У вас превосходный повар. Мадж промолчал. Джон-Том пристально смотрел на гостя. Что он намеревался сделать? Резать мясо или... бросить нож? Внезапно в него что-то полетело. Он упал на землю, перекувырнулся и через мгновение застыл в оборонительной стойке, с посохом перед грудью. Мадж подхватил лук и наложил стрелу. Сверкнули мечи Розарык. И все это - за две секунды. Хаткару хватило осторожности не поднять нож. Его банда угрожающе ощетинилась оружием. Но кускус смотрел не на Джон-Тома, а на существо, пролетевшее над самой землей и плюхнувшееся к ногам высокого человека. Одетый во все черное мангуст стонал, лежа на животе. На его узкой спине виднелась необычная отметина. - Фасет, - прошипел Хаткар, - в чем дело? Мангуст перевернулся на спину, поглядел на него и взвизгнул от боли, прикоснувшись к земле ушибленной задницей. - Во мне. Все обернулись на голос. На поляну развязной иноходью вышел единорог. Он весь, вплоть до подшерстка, сверкал - но не слабенькой амальгамой, а настоящим червонным золотом, как монета или кольцо. Не блестели лишь белые пятна на лбу и задних ногах. Казалось, он только что выбрался из ванны с жидким золотом. В зубах он держал маленький арбалет. Уронив трофей к ногам Джон-Тома, он многозначительно указал головой на все еще стенающего мангуста. Теперь Джон-Том узнал отпечаток на панталонах Фасета. То был след копыта. Хаткар вышел из себя. - Кто ты такой, четвероногий, черт бы тебя побрал? - выпалил он, злобно глядя на единорога. - И кто тебя просил совать нос не в свое дело? Окинув его лазурным взором, единорог холодно ответил: - Теперь это мое дело. - И улыбнулся Джон-Тому. - Меня зовут Дром. Я пасся в зарослях и услышал разговор. Я бы, конечно, проигнорировал его, как проигнорировал ваше появление, но тут, - он кивком указал на мангуста, который отполз к своим приятелям, боязливо сторонясь Хаткара, - случилось мне наткнуться на этого эбенового червя, нацелившего тебе в спину свою игрушку. - Дром придавил арбалет копытом. Раздался хруст. - Этот неприятный тип, - последовал кивок в сторону Хаткара, - отчасти прав: моя хата с краю. Я не позволяю себе вмешиваться в дела стадных существ, однако очень не люблю, когда стреляют в спину. - Он повернул величественную голову, сверкнув золотистой бородкой, и недобро посмотрел на кускуса. - Ты настоящий хыцарь, мой сахахный, - одобрительно произнесла Розарык. - Болван! Зря ты сунулся. - Хаткар отбежал к своей шайке. - К тому же он нагло врет. Бесспорно, это насекомое, - он пнул жалкого Фасета, - пыталось всадить в тебя стрелу, но при чем тут я? Я его впервые вижу. - Ты назвал его по имени, - возразил Джон-Том. - Совпадение! Всего лишь совпадение! - Хаткар все отступал. За его спиной беспокойно ворчали и переминались бандиты. - Я рад, приятель, что ты его не знаешь. - Наконечник стрелы Маджа бдительно следил за ретирадой кускуса. - Мне ненавистна мысль о том, что ты способен водить дружбу с любителями засад. - А как же ваше приглашение? - поинтересовался Хаткар. - Пожалуй, для нас предпочтительнее обед в узком кругу, - надменно улыбнулся Джон-Том. - Во всяком случае, пока мы не разобрались, кто есть кто. - Отменять приглашение - моветон. - О, моя спинка! - скулил мангуст. - Мне, кажется, хребет поломали! - Заткнись, дырка от задницы. - Хаткар пнул Фасета в зубы, брызнула кровь. Взглянув на высокого человека, кускус попытался улыбнуться. - Ей-богу, я эту тварь впервые вижу. Его шайка уже рассасывалась по лесу. - Вот так всегда. Ходишь, ищешь сочувствия... Ладно, я все понимаю. Уж не сердитесь, если вам досадил наш визит. - И его самого поглотили заросли. Розарык постояла, навострив уши, и обеспокоенно прошептала: - Они все еще здесь. - Где? - спросил Джон-Том. - За дехевьями. - Они растянулись цепью и пытаются вас окружить. - Кореш, позволь тебя поблагодарить за своевременное вмешательство, - произнес Мадж, настороженно обшаривая глазами заросли. - Мне б эту шельму ни в жисть не учуять.. - И мне, - призналась Розарык, удостаивая останки арбалета мимолетным взглядом. - Не понимаю, - пробормотал Джон-Том. - Ведь мы предложили накормить их досыта. - Их интересовала не только жратва. - Дром отшвырнул копытом обломки арбалета. - Я знаю репутацию этой банды. Они охотятся за оружием, доспехами, добротной одеждой и деньгами. Мадж издал лающий смешок. - Деньгами! Вот это и впрямь забавно. У нас ни медяка за душой. - Ну, они-то об этом не знают. - Единорог кивком указал на лес. - А кабы узнали, то вряд ли это помогло бы вам. - Ты прав. Стараясь держаться за ящеричьей тушей, Розарык медленно повернулась кругом. - Да, они еще здесь. Может, думают, что мы их не слышим? Но они меня недооценивают. - Она заурчала горлом, и от этого звука в жилах у Джон-Тома заледенела кровь. - Наш друг пхав. Они пытаются зайти в тыл. - И захватить вас врасплох. Хаткар не стал демонстрировать всю свою силу. Пока он с вами говорил, большинство его головорезов сидело в укрытии. Джон-Том с тревогой разглядывал безмолвные деревья. - Сколько их всего? - Немало. Хотя, конечно, я могу судить лишь по тому, что увидел, пока шел сюда. - Мы ценим вашу помощь, но вы, наверное, уже можете идти. Наши проблемы - это наши проблемы. - Теперь они и мои, - возразил единорог. - Вы имеете дело с хладнокровными убийцами, с извращенным понятием о чести. Из-за меня их вожак у всех на глазах отпраздновал труса, и теперь он должен или убить меня, или потерять честь и свое положение. Розарык пошла к опушке. - Идемте сюда, здесь входе можно укхыться. Единорог отрицательно помотал головой, золотая грива всколыхнулась в сиянии лучей, проникающих сквозь кроны деревьев. - Вряд ли это поможет, тигрица. Я вижу, ты сильна и в бою не промах, но их слишком много, а в тесноте драться не с руки. Если они бросятся разом со всех сторон, твоя песенка спета. Нужна позиция поудобнее. - Можешь что-нибудь предложить? - спросил Джон-Том. - Есть тут неподалеку одно местечко. Думаю, если сумеем туда добраться, они нас не возьмут. - Так давайте уносить ноги. - Джон-Том закинул котомку за плечи. Мадж медлил, раздираемый общей тревогой и печалью по времени, напрасно потраченному на готовку. Его колебания не укрылись от глаз Розарык. - Сытый желудок - штука хохошая, но только не в том случае, когда он выпущен вместе с дхугими потхохами. Честное слово, кохоткоусый, похой твои пхедпочтения меня удивляют. - Порой я сам себя удивляю, кисуля. - Шествуя за жеребцом, выдр с тоской оглядывался сквозь кусты на брошенное жаркое. Дром бежал ровной, но медленной иноходью, чтобы не отрываться от своих новых товарищей. Все с опаской озирались по сторонам, больше всего полагаясь на уши Розарык. - Стахаются дехжаться с подветхенной стохоны, но я слышала, как они зашевелились. Впхочем, пока они позади. Должно быть, все еще думают, что мы в лагехе. - Подождите, - остановил спутников Джон-Том. - А где Мадж? Розарык невнятно выругалась. - Вот чехтова выдха! Глаз да глаз за ним нужен. Вехнулся за мясом! У твоего пхиятеля вместо ума одни пехвобытные инстинкты. - Да, зато он не дурак. Вон он! Появился Мадж, сгибающийся под куском жаркого весом почти с него самого. - Извиняйте, друзья, я весь день готовился к чертову банкету, так что будь я проклят, если оставлю все этим сволочным ублюдкам. - Ты и так будешь проклят! - рассердился Джон-Том. - Хоть бы подумал, как ты все это потащишь! Выдр сбросил тяжелую ароматную ношу с плеч. - Розарык? - Уволь, выдха. Любишь кататься, люби и саночки возить. - Теряем время, - вмешался Дром и добавил, опустив голову: - Давайте. Держите покрепче. Быстрый удар головой - и жареное мясо нанизано на спиральный рог. - А теперь - деру, пока до них не дошло, что мы сбежали. - Единорог повернулся и побежал дальше. - фу, какая гадость! - Что - гадость? - спросил трусивший рядом Джон-Том. - Запах жареной плоти, сама идея пожирания одним живым существом другого живого существа, миазмы обугленного протеина. Что, мало? У Джон-Тома вдруг пропал аппетит. Вход в древнее строение скрывался под пологом вьюнков и лиан. Тигрица войти не решалась. Необычные прорези окон и треугольные проемы дверей наводили на мысль о существах, правивших этим миром задолго до появления теплокровных. - Здесь обитали сьюлолки, - пробормотал Дром, вбегая в здание. Раздавшиеся вдалеке вопли ярости прибавили тигрице отваги. Она согнулась в три погибели и протиснулась через низкий портал. Внутри они обнаружили единственную комнату под сводчатым потолком, достаточно высоким, чтобы Розарык смогла выпрямиться во весь рост. Хватило места и всем остальным. Мадж с восторгом разглядывал узкие окна - какими бы эстетическими мотивами ни руководствовались неведомые зодчие, эти проемы идеально решали насущную проблему беглецов. Выдр наложил на лук стрелу и уселся возле одной из бойниц. Джон-Том занял позицию слева от входа, чтобы отделать посохом любого, кто попытается войти. Через секунду ему пришлось перейти ко второму окну. Розарык полностью завалила вход массивным, весом не меньше трехсот фунтов, камнем. - Отличное место для обороны. - С помощью копыта Дром сбросил остывающее жаркое с рога на чистый камень. - В соседней комнате под полом бьет ключ. Для циркуляции воздуха в потолке достаточно трещин. Я тут частенько ночую - это вполне безопасно. - Он указал на сырое сено, устилающее пол. - И пища рядом. - Для тебя, - кивнул Джон-Том, высматривая в зарослях преследователей. - Ну, а у нас есть кое-что в котомках, да еще - спасенный ростбиф. - Он посмотрел вправо, на выдра, сторожащего окно. - Все-таки зря ты это, Мадж. - Господи, чувак, да чего ж хорошего в драке на пустой желудок? - Выдр наклонился вперед и принюхался, шевеля черным носом. - Если вздумают штурмовать, я им дам жару. Прав наш рогатый приятель: это клевое местечко. Розарык с опаской разглядывала резные укр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору