Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
и его вниманием.
Несколько часов экипаж "Джона Б." воевал с волнами. Дважды суденышко едва
не затонуло, и спасли его далеко не волшебные усилия помпы, которую
Джон-Тому удалось завести, заблевав от натуги все машинное отделение. Зато
после можно было не бояться приступов рвоты - желудок очистился полностью.
Впрочем, самому желудку так не казалось.
Вскоре после того, как они откачали воду из второго трюма, ветер начал
утихать. Через час улеглись и чудовищные волны. Но экипажу полегчало не
намного, ибо громы и молнии уступили непроницаемо густому туману. Опершись о
леер, Мадж заворчал:
- Кореша, к земле нам сейчас лучше не приближаться.
Он глянул вверх. Там мелькали слабые проблески, но туман даже не думал
таять.
- Эй ты, здоровенное желтое педрило! Я знаю, ты там! Почему бы тебе не
испарить эту висячую мочу, чтоб мы могли видеть дорогу?
- Слова песни, - буркнул Яльвар.
- Шеф, прикуси язык, а не то я тебе помогу, - зарычал Мадж.
Царило утро. Где-то в вышине висело и, вероятно, посмеивалось солнце.
Компас по-прежнему указывал путь, но ветер улегся вместе с бурей, а жалких
потуг Джон-Тома было совершенно недостаточно для пробуждения новенького
блестящего двигателя.
Заново поставленный парус безвольно свисал с мачты. Шлюп плелся по
зеркально гладкому мелководью. Иногда песчаное дно угрожающе поднималось к
килю, но сменялось синей пропастью всякий раз, едва у экипажа появлялась
надежда на скорую высадку. Розарык, как могла, управлялась со штурвалом, а
выдра и хорька нельзя было упрекнуть, по крайней мере, в недостатке зоркости
и быстроты реакций.
На склоне дня туман все еще упорно цеплялся за шлюп, и казалось, песня
Джон-Тома одновременно дарит им спасение и навлекает гибель.
Исчезновение ветра выглядело подозрительно.
Рано или поздно вокруг шлюпа сомкнутся мели, и странникам придется
коротать свой недолгий век посреди чужого океана.
Раздражение точило душу каждому, даже Розарык. Их чаропевец, сотворивший
этот чудесный кораблик, даже о себе самом не в состоянии позаботиться.
Хорошо хоть его больше не рвет. Удивительно, как это он, капли в рот не
взявши, вдруг оказался, мягко говоря, навеселе? А перипетии нынешнего дня
подействовали на него еще хуже.
Теперь он таскается взад-вперед по палубе и бормочет песенки, такие
дурацкие, что никто из спутников просто не в состоянии их расшифровать.
Исключительно из предосторожности Мадж припрятал дуару в укромном
местечке. Если чаропевец, будучи как стеклышко, вовлекает тебя в такую
передрягу, страшно даже вообразить, на что он способен во хмелю.
- У нас только один шанс, - заявил наконец Яльвар.
- Говори, шеф. - Сидя на баке у левого борта, Мадж не отрывал тревожного
взора от коварного мелководья.
- Надо поворотить. Мы не успели отойти далеко от берега, прежде чем
начались досадные злоключения. Можно вернуться, высадиться и подождать
попутного ветра, который домчит нас до устья Вертихвостки и цивилизованных
мест.
- Заманчиво, шеф, да только с ним этот номер не пройдет. - Выдр кивнул в
сторону Джон-Тома, пластом лежавшего на палубе и то смеющегося, то икающего
в тумане.
- Но разве он не обязан нам уступить? - удивился Яльвар. - У него есть
дар, но нет власти над ним.
- Кой в чем ты прав. Я не ахти какой спец по части чаропения, но тута и
так все ясно. Он мой друг, и я обещался помочь ему добраться до цели, что бы
с ним ни случилось.
"К тому же, - напомнил себе выдр, - если мы воротимся без лекарства, вряд
ли можно будет ожидать особой щедрости от Клотагорба".
Не в обычаях Маджа было пренебрегать вознаграждением, затратив столько
труда.
- Но как же нам быть? - взмолился Яльвар. - Других заклинателей или
волшебников среди нас нет. А вывести Джон-Тома из этого странного состояния
мы не в силах, ибо оно - следствие его собственного чаропения.
- Может, сам оклемается, - с деланной бодростью произнес Мадж, печально
глядя, как Джон-Том переворачивается на живот посреди верхней палубы и снова
корчится в рвотных спазмах. - Жалко парня, сразу видать, что похмелюга ему в
диковинку. - Словно в подтверждение слов выдра Джон-Том опять перевернулся и
свалился с каюты, чуть не улетев за борт. Приняв сидячее положение, он
расхохотался. На борту шлюпа "Джон Б." только ему ситуация казалась
забавной.
Мадж сокрушенно покачал головой.
- Ужас как жалко.
- Да, это печально, - согласился Яльвар.
- Это куда печальней, чем ты думаешь, кореш. Вишь, как он мается
потрясающим отходняком, которому позавидовал бы самый прожженный алкаш, - а
ведь пацану даже не пришлось напиваться. Разве не обидно?
Он глянул за борт - песчаное дно подступило вплотную - и крикнул в
сторону кормы:
- Милашка, пару градусов вправо!
- Слышу, слышу. - Судно слегка изменило курс, и дно тотчас исчезло.
- Ниче, выветрится, - бубнил выдр. - Обязательно. Невозможно ходить под
кайфом всю жизнь, сколько ни заколдовывай свое брюхо. Никак не возьму в
толк, када он успел?
- Когда и все остальное, - объяснил Яльвар. - Разве не помнишь песню?
- "В жизни хуже не бывало, разрази нас гром!" Ты про это?
- Не только. Вспомни: он назначил капитаном тигрицу, потому что среди нас
она лучший мореход. Это означает, что он теперь - первый помощник.
- Может, и так, кореш. Я не дока в кораблевождении и морских словечках.
- Он опустился до ранга старпома, - уверенно продолжал Яльвар. - А дальше
- как в песне: "Старпом надрался, как свинья".
- Ага, теперь припоминаю. - Выдр кивком указал на беспомощного чаропевца,
который все еще пребывал во власти непостижимой для остальных истерии. -
Выходит, ему самому невдомек, до чего он доколдовался?
- Боюсь, это именно тот случай.
- Слов нет, до чего жалко. Ну, почему он не меня назначил старпомом? Я б
такой крутой балдеж перенес в десять раз легче. Ладно, авось очухается.
- Я тоже надеюсь. - Яльвар посмотрел в небо. - Кажется, мы скоро выйдем
из этого потустороннего тумана. А там и штиль, возможно, кончится, и нам
удастся вернуться.
- Вот что я тебе скажу, чувак... - Чей-то вопль не дал Маджу договорить,
застудив кровь в его жилах. Точнее, застудил не сам звук, а его источник.
Кричала вода по правому борту.
Вопль повторился.
- Эге-гей! Эй, вы, на шлюпе!
- В чем дело? - Розарык нахмурилась, вглядываясь в туман. - Джон-Том,
пхоснись!
Паруса все еще висели, как белье на веревке.
- Что? Проспись? - Джон-Том захохотал и попытался встать.
- Эге-гей, на шлюпе! - раздался другой голос, на сей раз женский.
- Что... Кто это? - Спотыкаясь, Джон-Том обогнул каюту и вытаращился в
туман. В этот момент его зрение (как и разум) функционировало далеко не
лучшим образом.
В тумане материализовалось второе плавсредство - глиссер со
стекловолокнистым корпусом, отливающим перламутром, и подвесным мотором. На
виниловых банках восседали трое... Нет, четверо. Две пары.
Все - люди, все - нормального роста и телосложения, каждому - за
двадцать.
- В чем проблема, "Джон Б."? - спросил сидевший у мотора юноша.
Казалось, он тоже маленько под градусом. Между передними банками стоял
походный термос, набитый льдом и алюминиевыми жестянками с пивом.
Джон-Тома зашатало. Это галлюцинации, очередной логический этап распада
личности. Он перегнулся через борт и попытался сфокусировать остатки зрения
на подозрительной сигарете, переходившей из рук в руки на носу чужой лодки.
Вторая парочка поочередно затягивалась из стеклянной трубки.
Мотор глиссера ревел на холостых оборотах. Одна из девиц, свесясь за
борт, полоскала в океанской воде темные очки. Возле пивного ледника
покоилась корзина для пикников, увенчанная большим початым мешком коржиков -
кривых, кожистых, из тех, что вкусом напоминают чистую прожаренную соль.
Возле мешка имели место двухфунтовая банка "краснокожего арахиса от
Плантера" и несколько тропических фруктов яркой окраски.
Джон-Том взвыл и замотал головой. Появление этого глиссера и этой
компании мигом заставило бы его протрезветь, не будь его собственные чары
такими стойкими. Самозваному старпому суждено было остаться пьяным. Он
нечаянно проглотил вертевшиеся на языке слова и спросил со второй попытки:
- Вы... Вы кто?
- Я Чарли Макреди, - радостно ответил рулевой и окружил себя дымовой
завесой. Улыбнувшись от уха до уха, он наклонился вперед и обратился к
подружкам:
- Бьюсь об заклад, этот парень маленько съехал.
Небось крутая была вечеринка.
Джон-Том тотчас вспомнил о своей радужной шапочке из кожи ящерицы,
рубашке цвета индиго и остальных предметах одежды. Нормальной одежды - для
Клотагорбова мира.
Девушка на носу лодки упорно возилась с солнцезащитными очками.
Видимо, до нее не доходило, что промыть следует не стекла, а собственные
глаза. Она снова склонилась над водой и едва не полетела за борт. Дружок
успел схватить ее за лямку бикини и удержал на палубе, невольно сдавив при
этом кое-какие чувствительные части тела. Девушка резко обернулась и занесла
кулак, но промазала - благодаря травке, которую четверка увлеченно курила
все утро. Почему-то промах вызвал у красотки неудержимое хихиканье.
А Джон-Тому было уже не до смеха. Он воевал со своими пьяными мыслями и
магическим ядом в крови.
- Ребята, вы кто?
- Я же сказал, - раздался в ответ отягощенный "дурью" голос рулевого. -
Макреди моя фамилия. Чарльз Макреди. Биржевой маклер из Манхэттена. "Меррил
Линчинг". Слыхал небось? Играем на повышение. - Он опустил ладонь на плечо
соседки - та внезапно погрузилась в задумчивость, зачарованная, видимо,
блеском лака на своих ногтях. - Это Баффи. - Он кивнул в сторону носа. - Вон
те детишки - Стив и Мери-Энн. Стив у меня в конторе работает. Верно, Стив? -
Стив не отозвался, они с Мери-Энн хихикали уже дуэтом.
Рулевой повернулся обратно к Джон-Тому.
- А ты кто?
- Чертовски интересный вопрос, - запинаясь, ответил Джон-Том и оглядел
свой нелепый костюм. Неужели это и есть знаменитая белая горячка? Почему-то
он всегда считал, что в этом состоянии можно встретить кого-нибудь
поинтереснее балдеющей четверки отпускников, нагруженных пивом и солеными
коржиками.
- Я... я... - На одно ужасное мгновение в его памяти, там, где хранилось
имя, угнездилась пышная, мягкая пустота. Такое замешательство охватывает
тебя, когда ты входишь в дешевый зальчик кривых зеркал на муниципальной
ярмарке и вынужден двигаться к выходу, выставив руки перед собой и
проталкиваясь сквозь "ничто" собственных отражений.
Меривезер, сказал он себе. Джонатан Томас Меривезер. Старшекурсник
юридического факультета КЛАУ - Калифорнийского Лос-Анджелесского
университета. Все это он медленно повторил рулевому.
- Рад встрече, - сказал Макреди.
- Но вы-то, вы-то кто? Откуда вы взялись? - Джон-Том почти кричал, но,
даже сознавая это, не мог остановиться. Его отчаяние готово было пресечь
любые поползновения самоконтроля.
Песня... Невинная, казалось бы, песенка, а сколько самых неожиданных
последствий! Сначала - появление шлюпа, за ним шторм и опьянение, а
теперь... Куда там по тексту направлялся шлюп "Джон Б."?
Манхэттенский маклер показал направо.
- Вышли на денек проветриться из Нассау, а лоханка - из медицинского
яхт-клуба. Слыхал небось, а, приятель? Ты откуда? Багамы?
Мимо Майами проскочил, что ли? - Он покачивал пластиковыми бусами,
висевшими у него на шее. - Если хочешь, можешь вернуться с нами.
- Это невозможно, - ошалело прошептал Джон-Том. Вот так взять и вернуться
домой? Это невероятно. Как там поется в песенке, повторенной им столько раз?
"Мимо города Нассау несемся по волнам. Я хочу домой, я хочу домой... В жизни
хуже не бывало, разрази нас гром".
"Я хочу домой, - пропел Джон-Том про себя, - мимо города Нассау.
Да... Да, мы пойдем следом за вами". Мы пойдем следом за вами. Он изо
всех сил вцепился в планшир, прикипев глазами к большому мотору "Эвенруд",
взрыкивающему за кормой лодки.
- Ну что, дальше двинете или за нами?
- За вами, - пролепетал Джон-Том. - Пойдем за вами. - Он повернулся к
штурвалу. - Розарык, ставь все паруса... Нет, погоди! - Он спохватился, что
ветра все еще нет. - Мотор! Я заведу мотор, и мы пойдем за ними. - Он шагнул
к люку и тотчас ощутил, как падает навзничь и переваливается через борт над
стеклянным обтекателем глиссера.
Огромная лапа ухватила его и втащила обратно на палубу.
- Побехегись, мой сахахный, - шепнула Розарык, одним прыжком преодолевшая
расстояние между ним и штурвалом. - Кто эти стханные чужаки? - спросила она,
глядя за борт. - Клянусь, я не в силах добхаться до сути их слов.
- Скажи им, - слабо простонал Джон-Том, глядя на глиссер, - кто ты, скажи
им, где мы были.
Но Чарльз Макреди, биржевой брокер на отдыхе, семь дней, шесть ночей -
950 долларов за все, включая перелет из Ла-Гуардия и обратно (конечно, если
не считать намеченной на этот вечер попойки), не ответил. Он смотрел на
шлюп, на котором семь футов белой тигрицы, облаченные в кожу и медь, стояли
на задних лапах и пристально разглядывали его.
На носу захихикали еще пуще. Подружка Макреди переключилась на пальцы
ног, вперив в них остекленевший взгляд Будды.
Макреди столь поспешно швырнул за борт окурок, будто тот был пропитан
цианидом, и внятно произнес: "Ну ни хрена ж себе!" Затем плюхнулся на банку
и врубил мощный подвесной мотор.
- Нет! Постойте! - закричал Джон-Том. - Подождите! - Он хотел прыгнуть за
борт, и Розарык понадобилось напрячь огромные мускулы, чтобы не дать ему
утопиться. В таком состоянии он не то что плыть - на воде удержаться не смог
бы.
- Эй, полегче, Джон-Том! Да какой демон в тебя вселился?!
Он выкрутился из ее лап, нырнул в люк машинного отделения и вцепился в
дизель. На сей раз мотор завелся, причем всего лишь с третьей попытки. Юноша
торопливо вскарабкался по трапу и понесся к штурвалу. Стрелка компаса
плясала. Он вдавил кнопку в пульт. Под палубой нерешительно заурчало, но
вскоре затихло. Он снова стукнул по кнопке. "Врр... врр..." - отозвался
дизель.
С бака прибежал Мадж.
- Что тут у вас за чертовщина творится?
Розарык, стоявшая на страже у борта, растерянно посмотрела на выдра.
- Тут были люди на лодке. Должно быть, где-то хядом земля.
- Я слышал. Потрясно, дьявол меня побери. И что, они готовы довести нас
до берега?
Розарык пожала плечами.
- Кажется, они чего-то испугались.
Джон-Том рыдал. Рыдал и нажимал кнопку стартера.
- Ты не понимаешь! Ты не понимаешь!
Вдали утихал стрекот мотора глиссера. Дизель "Джона Б." упорно оказывал
неповиновение.
Наконец раздался глухой рев. Розарык подпрыгнула и ухватилась за планшир.
Шлюп пришел в движение.
- Где они? - вскричал Джон-Том, пытаясь одновременно рулить и искать в
тумане катер. - Куда они пошли?
- Не знаю, Джон-Том, - беспомощно произнес Яльвар. - Я не разглядел. - Он
неуверенно показал в туман за носом. - Кажется, туда.
Джон-Том передвинул рычаг скорости, и мотор беспрекословно подчинился.
Они должны были находиться неподалеку от Нассау. Четверка нью-йоркцев вышла
в море всего на один день, брокер сам об этом сказал. К тому же у них только
купальные костюмы, да и еды кот наплакал. А от Нассау рукой подать до
побережья Флориды. До Майами, Диснейленда, гостиниц и мыльных опер по телеку
в дневные часы. Образы, намеренно утопленные в глубине памяти, наперегонки
ринулись к поверхности. Дом...
Он дома.
Он настолько обалдел от надежды и радости, что не подумал, как воспримет
Нассау его появление в обществе Маджа, Яльвара и Розарык. Но все это не
имело значения. Никакого.
Совершенно о том не подозревая, он наколдовал себе возвращение домой.
Глава 7
В отчаянии он цеплялся за эту мысль, а между тем близился вечер.
По-прежнему не показывались впереди ни Нассау, ни Багамы. Ни намека на
прогулочные яхты и катера, в изобилии бороздящие гладь Карибского моря. Ни
единого берегового огонька. Только вездесущий туман да изредка - проблеск
ущербной луны, этакое бдительное серебряное око, следящее за тем, как
мореплаватели расстаются с надеждой.
Джон-Том не отошел от штурвала и утром. Туман наконец исчез - нет, не
исчез, а перебрался в его сердце и уплотнился в тяжелый комок.
Теперь в любом направлении видимость была несколько миль, однако никому
не посчастливилось заметить кокосовую пальму, низенький островок или манящий
стеклянно-стальной фасад отеля "Хилтон". Лишь после того, как вышло все
топливо в баке и двигатель, покашляв, затих, измученный рулевой опустился на
палубу.
Хуже всего было то, что он протрезвел. Отчаяние и усталость изгнали из
тела чаропевческий дурман. Ирония судьбы: здравый рассудок вернулся, когда в
нем отпала необходимость.
Не вымолвив ни слова, Розарык опять встала за штурвал. Стоило пропасть
туману, как возвратился ветер и наполнил паруса.
- Куда мне дехжать, Джон-Том? - спросила тигрица ровным голосом.
Он молчал, тупо глядя за борт.
Мадж пристально посмотрел на молодого человека.
- В Снаркен, милашка. Ты знаешь курс.
Розарык кивнула и повернула штурвал.
- Что это с ним?
- Вчера вечером, - задумчиво ответил Мадж, - он на несколько минут
уверовал, что может воротиться домой, в родное Запределье. А по-моему, мы не
могли вот так запросто перескочить из мира в мир, хоть и повстречали лодку,
набитую какими-то придурковатыми людьми. Хотя пташки смотрелись потрясно,
тут уж не поспоришь.
Розарык ошпарила его неприязненным взглядом.
- Ну и ублюдок же ты! У твоего дхуга хандха, а ты, дехьмовый извхащенец и
дегенехат, только пхо секс и можешь думать!
- Ты, самодовольная шлюха! Поменьше бы крутила полосатой жопой! Даю на
отсечение мамашину голову, под этим хвостом целая армия потрудилась на
славу.
Розарык кинулась к Маджу, но ее остановил призрак голоса:
- Не надо! Пожалуйста.
Впервые за целые сутки к ним повернулось знакомое лицо.
- Не стоит. Из-за меня - не стоит.
Розарык неохотно возвратилась на свой пост.
- Слышь, приятель, - мягко обратился выдр к Джон-Тому, - ты никак всерьез
поверил, что мы перешли в твой мир?
Джон-Том кивнул.
- Так было в песне. Я этого вовсе не ожидал, но поверил. И ничего не смог
поделать. Слишком пьян был.
- А может, мы и сейчас в твоем михе? - предположила Розарык.
Мадж заметил под водой движение.
- Постой! Кажись, я знаю, как выяснить. - Он отправился на бак.
Слегка пошатываясь, Джон-Том встал. Розарык протянула лапу, чтобы помочь,
но он отмахнулся и сказал с тусклой улыбкой:
- Спасибо. Я уже здоров. Трезв, как архангел.
- Так ты из-за песни опьянел?
- Да. Этого я тоже не планировал. Ничего, уже прошло. Вот почему я не
думаю, что мы все еще в моем мире. Хорошее ушло вместе с плохим. - Его голос
упал до шепота:
- Розарык, я был дома! Дома!
- Джон-Том, мне тебя так жалко! Честное слово!
- У тебя большое сердце, Розарык. И все остальное. - Он вновь улыбнулся и
двинулся на нос. Может, он ошибается. Может, еще есть шансик, пусть даже
самый крошечный?
Выдр, перегнувшись через борт, вглядывался в воду.
- Как ты намерен это выяснить? - спросил Джон-Том.
Мадж поднял на него взгляд.
- Это нетрудно, босс. Тока попроси. - Он снова уткнулся глазами в волны,
рассекаемые носом шлюпа, и вдруг позвал:
- Эй, вы! Где мы?
Джон-Том наклонился и увидел гладкие тела с серыми спинами. Гибкие
существа играючи догоняли