Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
и схватки, однако нет ни крови, ни запаха смерти.
Интересно, кто и с кем сражался? Может, - высказал коала догадку, которая
была столь же очевидной, сколь и нечаянной, - кто-то опередил нас и потерпел
поражение?
- Сомневаюсь, - проворчал Клотагорб. - Я не знаю никого, кто был бы
способен определить местонахождение пертурбатора и явиться сюда раньше нас.
То, что ты очутился в здешних краях в нужное время, подтверждает
всего-навсего твои уникальные возможности гадать по рунам, не более того.
- Тогда кто же здесь сражался? - повторил коала, окидывая взглядом залу.
- Наш противник. Я подозреваю, что он - это достаточно часто случается с
сумасшедшими - сражался сам с собой. Любопытно было бы узнать, как долго его
одолевали незримые демоны воображаемых страхов?
- Хозяин, - воскликнул Сорбл, который парил под потолком, не желая
карабкаться по дебрям обломков, - какой психопат нападал на нас всю дорогу,
чтобы в конце концов бросить на произвол судьбы свой собственный дом?
- Это нам, в частности, и предстоит выяснить, ученик.
- Смотрите! - Дормас внезапно остановилась.
- Что? - спросил Джон-Том, недоуменно озираясь по сторонам.
- Что-что, - передразнила лошачиха. - Иногда я начинаю жалеть, что у меня
нет рук. Попробовали бы, каково показывать копытом. Вон там, слева, что-то
двигалось.
- Айда! - гаркнул Мадж, ринулся было в направлении, указанном Дормас, но
тут же опомнился и пробормотал:
- Что я, совсем спятил, что ли?
Он подождал товарищей, пропустил вперед Колина с Джон-Томом и последовал
за ними куда более размеренной походкой.
- Мы находимся в скале, - объявил Клотагорб, первым заметивший, что
деревянный свод над головами сменился каменным. - Выходит, эта крепость
значительно больше, чем выглядит снаружи. Интересно, кто построил ее и
когда? Наружные стены воздвигнуты сравнительно недавно, однако сие
сооружение восходит, насколько я могу судить, чуть ли не к доисторическим
временам. То, что снаружи, для него - как маска.
- Хозяин, я что-то слышал, - сообщил Сорбл. Путешественники мгновенно
приготовились к схватке.
- Сколько их там? - справился Мадж.
- Я слышал не шаги, - отозвался филин, - а что-то вроде песни.
- Куда? - спросил Джон-Том у Сорбла.
Коридор впереди раздваивался. Мрачный тоннель справа уводил вниз и
производил не слишком благоприятное впечатление. Тот, что ответвлялся влево,
был освещен одним-единственным факелом. Джон-Том испытал громадное
облегчение, когда филин кивнул именно в ту сторону. Ведь с любым
противником, каким бы он ни был слабым, легче биться на свету, тогда как в
темноте приходится вдобавок сражаться с собственным страхом. Едва путники
свернули в левый проход, тот звук, о котором упоминал Сорбл, стал отчетливо
слышен всем. Даже Джон-Том и Талея с их несовершенным человеческим слухом
различали его вполне отчетливо.
Впрочем, звук не столько слышался, сколько ощущался, проявлял себя скорее
как вибрация. Юноша прикоснулся кончиками пальцев к стене. Да, камень
вибрировал. По-видимому, звук порождало некое устройство, ибо ни одно живое
существо на такое просто не было способно.
- Мы уже близко, хозяин! Совсем близко! - крикнул Сорбл, мечась под
потолком от стены к стене.
Проход повернул, и к вибрации и шуму прибавились высокий, на пределе
слышимости человека, свист и еще один звук, который сильно смахивал на
усиленный микрофоном голос флейты. Джон-Том подумал о том множестве звуков,
какое способен воспроизвести хороший синтезатор, вспомнил, сколь богатым
выбором тональностей и ключей обладает его дуара, но все же вынужден был
признать, что в жизни не слышал ничего подобного. Эта могучая и печальная
музыка как будто возмущала самое структуру мироздания.
Внезапно безо всякого предупреждения коридор расширился, и путники
оказались в просторном шестиугольном помещении. Стены покрывали панели из
лазурита и яшмы, а сводчатый потолок сверкал граненым хрусталем, в котором
отражалось существо, находящееся в помещении. От него исходил столь яркий
свет, что становилось больно глазам. Этот свет легко поглощал блики
развешанных на стенах факелов; казалось, он с той же легкостью затмит и
десять тысяч подобных огней. Прикрыв глаза руками и лапами - у кого что
было, - путешественники старались определить размеры существа, вернее,
предмета. Порождаемые им шум и вибрации проникали, как чудилось Джон-Тому, в
его естество. Он слышал песню - точнее, ощущал ее - костями ног и
сухожилиями рук. Эта песня не воспринималась ни болезненно, ни неприятно,
она просто пробирала до глубины души; мелодия как бы вопрошала о чем-то,
противоречила сама себе, вздымалась и опадала, словно морская волна, и ее
постоянно перекрывали свист и многократно усиленный голос флейты.
То был, естественно, пертурбатор. Джон-Том ожидал увидеть нечто,
исполненное величия и мощи, нечто такое, по чьему виду сразу можно сказать:
да, оно в состоянии изменить целый мир посредством межпространственной
икоты. Он ожидал, что пертурбатор будет внушительных размеров. Что ж, по
крайней мере в этом ожидания юноши сбылись. Пертурбатор занимал почти все
помещение, он казался одновременно весьма тяжелым и невесомым, едва ли не
воздушным.
Джон-Том никак не ожидал этого - что пертурбатор окажется настолько
красив, воистину прекрасен. Он висел в застоявшемся воздухе залы и пребывал
в постоянном движении: менялся,преображался, трансформировался,
модифицировался, выглядел то как цепочка соединенных друг с другом
додекаэдров, то как разноцветный залп фейерверка. Каждая новая форма была
безупречной, совершенной, хотя существовала всего лишь несколько секунд. Вот
пертурбатор превратился в скопище наэлектризованных флюоресцирующих лезвий,
вот стал чередой концентрических, серебристых с золотым отливом сфер,
которые затем уступили место причудливому скоплению треугольников и
квадратов, а те, в свою очередь, обратились в мириады крошечных сверкающих
торнадо.
Потом возникла спираль наподобие той, какой изображают строение молекулы
ДНК; она вращалась со скоростью тысячи оборотов в минуту и разбрасывала
вокруг голубые и зеленые искры. Вот спираль исчезла, и появился световой
конус, внутри которого сновали сверху вниз полосы различных цветов; достигая
вершины, они вырывались наружу и взлетали в воздух сгустками сочных красок.
Пертурбатор то сжимался, то расширялся, то съеживался, то вспучивался и не
переставал петь свою песню, аккомпанируя себе свистом, музыкой флейты и
аккордами, схожими с теми, что срываются с синтезатора. Это была живая фуга
цвета и звука.
- Разрази меня гром, - прошептал Мадж, - за этакое представление не жалко
и бабки заплатить.
- В древних текстах, - проговорил Клотагорб, - мне попадались описания
пертурбатора, но все они основывались скорее на предположениях, чем на
достоверных свидетельствах. - Чувствовалось, что волшебник потрясен не
меньше, нежели его спутники. - Увидеть пертурбатор воочию...
- Здорово, - произнесла Дормас. - Повесить бы такую штуку над входом в
конюшни!
- Красив, но опасен, - сказал Колин. - Он не принадлежит нашему миру.
Чародей, ты снова прав.
- Никак опять предсказываешь? - спросила Дормас.
- Нет. По-моему, все мы чувствуем одно и то же. Он пробыл здесь слишком
долго. Ему хочется на волю.
- Он что, разумен? - поинтересовался Джон-Том.
- Мой мальчик, на свете великое множество определений разумности, равно
как и бессчетное количество вариаций разума. - Клотагорб хотя и погрузился в
созерцание чуда, но не настолько, чтобы забыть о происходящем и не
прислушиваться к разговорам товарищей, - Дабы перечислить их все, нужен
чародей, более моего сведущий в тайнах нашего ремесла. Однако я согласен с
моим мохнатым другом. Пертурбатор жаждет, чтобы его освободили, жаждет
покинуть свою холодную темницу и продолжить путь сквозь пространство и
время.
- Как его освободишь? - хмыкнула Талея, которая умудрилась той же
ладонью, какой прикрывала глаза, откинуть со лба челку. - Я что-то не вижу
ни веревок, ни цепей.
- Путы видимы далеко не всегда, моя девочка, - отозвался Клотагорб с
улыбкой, то бишь с той гримасой, которая заменяла черепахе улыбку. - Всякая
попытка удержать пертурбатор тем способом, на который ты, как мне
представляется, намекаешь, заведомо обречена на неудачу. Это все равно что
пытаться загнать в бутылку звезду. Здесь требуется иной подход. Необходимо
что-то крепкое и одновременно едва ощутимое, как та сила, что объединяет
составляющие материи, что-то такое, через которое не сможет прорваться даже
пертурбатор.
Чародей отвел лапу и теперь глядел в упор на плененное чудо. Он сейчас
воспринимал пертурбатор своим особым, магическим чувством, впитывал свет и
упивался красотой.
- Вы как хотите, сэр, - сказал Джон-Том, который попробовал последовать
примеру волшебника, однако, к стыду своему, вынужден был не только вновь
заслониться рукой от яркого света, но и отвернуться, - а я ничего не вижу.
- Точно, - поддержал Мадж, - коли тут и есть клетка, ее не различить.
- Совершенно верно, - изрек Клотагорб. - Сия клетка несубстанциальна, как
злобная мысль, как здравомыслие, тонка, как грань между здоровым сном и
кошмаром, и все же крепка, как воля к жизни или к смерти. Пертурбатор
оказался запертым в клетке безумия, которое вдобавок питается ненавистью. Я
вижу ее столь же ясно, как если бы она была из железа. Подумайте!
Пертурбатор постоянно находится в движении, он непрерывно видоизменяется,
однако в его действиях нет ничего нелогичного или иррационального. Каждая из
Вселенных, сквозь которые он пролетает, зиждется на логике и
согласованности, причем не имеет значения, насколько эта логика отличается
от той, что принята у нас. Тем не менее опять-таки каждая Вселенная
подвержена аберрациям, приступам нелогичности и безумия. Их пертурбатор
старается избегать, что до сих пор ему удавалось. Но в нашем мире некто
заключил его в сферу помешательства, иными словами, воздвиг единственную
преграду, которую не в состоянии преодолеть. Он попал в плен, но продолжает
изменяться, и любое его изменение означает пертурбацию, затрагивающую
структуру мироздания. Большинство перемен столь незначительно, что мы их
просто не замечаем. Красный жук становится желтым. Лист, который сорвался с
ветки, летит не вниз, а вверх. Человек приобретает более темный загар, или,
скажем, на хвосте выдры выпадает вся шерсть. - Мадж испуганно взглянул на
свой хвост. - В обычных условиях пертурбатор - весьма редкий гость в том или
ином мире, вот почему его влияние остается практически незамеченным.
Пертурбаторы движутся слишком быстро, чтобы их можно было различить;
впрочем, побочные эффекты поддаются определению посредством магии - не
всегда, но довольно часто. - Джон-Том попытался провести аналогию со своим
собственным миром, но не пришел к сколько-нибудь вразумительному заключению.
Если верить Клотагорбу, получается, что космические лучи - пипи
пертурбатора? Да попробуйте только заикнуться об этом специалисту по теории
элементарных частиц! - Вот с чем нам предстоит иметь дело. Так или иначе, мы
должны разрушить клетку безумия.
Джон-Том принялся рассматривать дверные проемы, тянувшиеся по периметру
помещения.
- Кто же мог сотворить ее?
- Тот, кто окончательно спятил и обладает огромной колдовской силой, -
ответил Клотагорб, который также обозревал проемы. - Необходимо и то, и
другое.
- Чокнутый волшебник, - пробормотал Мадж. - Шикарно, ничего не скажешь. -
Он передвинулся поближе к Джон-Тому. Так же поступила и Талея.
- По-вашему, я безумен?
Все резко обернулись. Тот, кто задал вопрос, появился из того же
коридора, по которому пришли сюда путешественники. Он был один, однако
впечатление производил весьма внушительное - высокий, приблизительно по
плечо Джон-Тому, широкоплечий, словом, из таких, с кем обычно стараются не
встречаться в темных переулках.
- Росомаха, - пробормотал Колин, стискивая обеими лапами рукоять сабли. -
До чего здоров, мерзавец!
- И совсем выжил из ума, - прибавил Клотагорб.
Присмотревшись, Джон-Том различил в глазах росомахи нечто вроде отблеска
того сияния, которое источал пертурбатор. Зверь глядел на путников в упор,
но как будто не видел их, словно его зрение от болезни расфокусировалось. Он
был облачен в лохмотья, которые, как можно было предположить по
сохранившимся кусочкам, являлись когда-то роскошными одеждами из кожи и
шелка. В одной лапе безумный колдун сжимал громадный боевой топор с четырьмя
лезвиями. Джон-Том прикинул на глазок, что, пожалуй, не сумел бы даже
поднять такую тяжесть, не говоря уж о том, чтобы воспользоваться топором по
прямому назначению.
Как ни странно, колдун не нападал. Он, казалось, что-то высматривал за
спинами путешественников, присутствие которых в помещении, по-видимому,
несколько его озадачило.
- Я вовсе не безумен. Меня зовут Браглоб, я величайший среди волшебников
Северных рубежей и нахожусь в здравом уме и твердой памяти. - Он простер в
направлении путников свободную лапу и воскликнул; - Убирайтесь прочь!
Проваливайте! Оставьте меня в покое, не то пожалеете! Больше предупреждать
не буду. - Он потряс над головой своим огромным топором.
Мадж спрятался за Джон-Тома, чтобы без помех наложить на тетиву стрелу -
а заодно и обезопасить себя на случай возможных неприятностей.
- Я Клотагорб из Древа, - заявил чародей, делая шаг вперед, - величайший
из всех волшебников на свете. Знай, что мы не можем уйти, пока не исполним
то, за чем явились.
Колдун сдвинул кустистые брови. Должно быть, он пытался уяснить, о чем
ему толкуют. Джон-Тому подумалось, что этот Браглоб явно спятил, но не стал
от того менее опасен - скорее наоборот.
- Вы меня слышали! - взревел Браглоб. - Я хозяин пертурбатора. Я заставлю
его превратить всех вас в камни! Нет, не в камни, а в червяков, которые
пойдут на корм рыбам! Вы еще раскаетесь, что не послушались моего совета!
- Ты не сделаешь ничего подобного, - возразил Клотагорб, - поскольку не
сможешь; иначе сделал бы давным-давно. Ты раз за разом предпринимал попытки
остановить нас, однако мы все же добрались до твоего убежища. Больше ты ни
на что не способен. Я не верю, что ты подчинил себе пертурбатор. Да, его
можно заключить в пространственно-временную клетку, но подчинить нельзя.
Раньше я думал по-другому, но когда увидел пертурбатор и тебя, понял, что
ошибался, ибо он куда более изумителен, нежели представлялось, а ты, не
сочти за грубость, полное ничтожество.
- Врали, обманщики, лгуны, негодяи! - Колдун пригнулся, словно готовясь к
прыжку.
Джон-Том насторожился и заслонил было Талею, но та, оскорбленная таким
отношением к себе, громко фыркнула, обошла юношу и стала чуть впереди. Вот и
рассуждай тут о рыцарстве, подумал Джон-Том; как быть, если женщина, которую
ты жаждешь защитить, думает лишь о том, удастся ей или нет пустить в дело
свой клинок?
Браглоб вновь уставился на путешественников невидящим взором. Да,
размышлял Джон-Том, Клотагорб прав: этот тип явно чокнулся.
Удивительно, но факт - несмотря на тяготы долгого пути из Линчбени,
несмотря на все испытания, выпавшие на долю путников по милости пертурбатора
и его сумасшедшего владельца, юноша понял вдруг, что искренне сочувствует
колдуну. Тот, если рассуждать о наружности с точки зрения телосложения,
выглядел едва ли не образчиком мужественности, однако засаленные лохмотья и
грязный мех изрядно портили впечатление. Судя по всему, Браглоб не мылся, не
расчесывал шерсть и не ел как следует неизвестно сколько времени. Он
принадлежал к числу тех противников, которых надо не бояться, а жалеть.
Существо, враждующее с самим собой, воин, утомленный до изнеможения битвами
с незримыми демонами, беглец, который спасается от страхов в толще скалы и
не ведает, что те гнездятся в его собственном мозгу.
- Освободи пертурбатор, - потребовал Клотагорб, - и мы немедля покинем
твой дом. Мы не хотим сражаться, не ищем схватки. В конце концов, между нами
нет вражды, нас разделяет только сверхъестественный феномен. Отпусти его!
- Ни за что! - прорычал Браглоб, оскалив острые клыки. - Он мне нравится.
С ним тепло и уютно.
- Видите, - обратился волшебник к своим слегка встревоженным товарищам, -
он находит в пертурбациях успокоение, благо те убеждают его, что мир вокруг
тоже сошел с ума.
- Сколько раз повторять? Я в своем уме! - взвизгнул колдун. - Это вы
рехнулись, если хотите, чтобы я отказался от попытки изменить ваш
тошнотворный мир, к которому вы привыкли! Поняли? Чокнутые вы, а не я!
- Браглоб величаво повел лапой. - Ничего, пертурбатор позаботится и о
вас. - Неожиданно он лукаво усмехнулся. - Я не расстанусь с моей отрадой.
Перемены станут происходить все чаще, скоро их нельзя будет остановить.
- Когда ты безумен, - произнес Клотагорб, - существует два способа
поведения. Можно свести с ума мир или, - он дружеским жестом протянул лапу,
- излечиться от безумия. Если ты позволишь, мы, вероятно, сумеем помочь
тебе. Когда ты исцелишься, то поймешь, что нет никакой необходимости жить в
безумном мире. Впрочем, долго ты не проживешь в любом случае, ибо
пертурбатор рано или поздно доберется до солнца, которое взорвется, и тогда
ты умрешь, погибнешь наравне со всеми остальными. Одумайся, товарищ мой по
ремеслу. Умоляю тебя, одумайся!
- Не подходи ко мне, краснобай! - воскликнул колдун и попятился в
коридор, одновременно угрожающе взмахнув топором. Клотагорб не обратил на
угрозу ни малейшего внимания. Он продолжал медленно двигаться к Браглобу,
выставив перед собой уже обе лапы.
- Послушай, ты ведь достаточно разумен, чтобы творить заклинания, значит,
должен сознавать хотя бы краешком сознания, что серьезно болен. Почему ты
отказываешься от нашей помощи?
- Стой на месте! - То была не угроза, а скорее испуганный вопль,
замаскированный под нечто вроде воинственного возгласа. Колдун прижался к
стене. Джон-Том поразился, заметив, что гигантская росомаха дрожит с головы
до кончика хвоста.
- Разрази меня гром, - пробормотал Мадж, прислушиваясь одним ухом к
уговорам Клотагорба. - Теперь ясно, отчего он спятил!
- Ты о чем, Мадж? - спросила Талея.
- Да вы что, ослепли? Протрите зенки! Эх вы, люди! Вечно вам приходится
все растолковывать. Этот самый Браглоб, пускай он ростом под потолок и
колдун из колдунов, - отъявленный трус. Уж кого-кого, а труса я отличу с
первого взгляда. От трусости и чокнулся. Такой здоровый, умеющий колдовать -
и трус. Че там говорить, даже я, пожалуй, слегка бы тронулся!
- Вот оно что, - проговорил Джон-Том. Юноша подивился собственной
несообразительности: ведь поведение росомахи было весьма характерным для
того, кто напуган до полусмерти. Значит, колдун боится их. Значит, все, чем
он угрожал, - не более чем блеф. Однако не стоит горячиться и спешить с
выводами. По крайней мере, пока колдун вооружен топором.
- Нет! - возопил Браглоб. - Не подходи! Не подходи! - Он отшвырнул топор
в сторону, отвернулся и спрятал морду в лапах.
Каким он был колдуном, установить не представлялось возможным.
Однако не секрет, что безумие усиливает колдовские способности, равно как
и