Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
- Э-э, да, сэр...
- Ну вот и сделайте с ними что-нибудь! Нам пришлось силой выкинуть их из
таверны "Весельчак-гиббон". Они напились там до безобразия и хулиганили.
- Ну зачем же вы так? Ведь они спасли ваш город от тирана Маркуса
Неотвратимого.
- Это было черт-те когда, - ответил сержант. - С тех пор они успели
испакостить половину того, что помогли спасти, оскорбить множество женщин и
даже кое-кого из мужчин. Они устраивают гулянки по ночам в самых
неподходящих местах и вообще ведут себя вызывающе.
Из меховой кучи вывалился некто и уставился на полицейского слезящимися
глазками.
- Кто здесь ведет себя вызывающе, ты, паршивый кусок змеиного дерьма,
объеденный червяками?
- Мадж, ты что такое говоришь?!
Выдр развернулся и прищурился на Джон-Тома.
- А, это ты, друг? Где ж ты был прошлой ночью? Такую вечеринку пропустил!
Морская свинка даже носом задергала от отвращения. Подняв голову,
полицейский сказал долговязому юноше:
- Эта вечеринка продолжается уже больше месяца, и терпению Кворума пришел
конец. В знак благодарности за совершенный ради Квасеквы подвиг было решено
отправить вас в дорогу, не задерживая. - Он махнул в сторону лежащих выдр. -
Мы постарались свалить их тут, не причиняя ущерба. Заберите своих друзей
куда-нибудь подальше.
- Извините их, пожалуйста, за причиненное беспокойство.
Но морская свинка только посмотрела на Джон-Тома искоса.
- Ну что вы, какое беспокойство! В результате стычки с вашими приятелями
больше тридцати лучших полицейских моего подразделения лежат теперь в
госпиталях. - И он снова ткнул пальцем в сторону меховой кучи. - Вы
разбирайтесь тут с ними как хотите, только чтоб они оказались где-нибудь
подальше отсюда.
Джон-Том подождал, пока полицейские удалились с пирса, и посмотрел на
выдр.
- Ну, не стыдно вам после этого? Неужели самим не противно? Сначала
заслужили глубокую благодарность всего населения, а потом сами же эту
благодарность и растоптали.
Тут из кучи поднялась Сэссвайс, размахивая саблей.
- Это кто тут чего растоптал? Да я его...
Следом за ней выползла Дрорч и накинулась на свою кузину:
- Опять ты ткнула меня своей селедкой, шлюха мокрохвостая! Я тебе быстро
шерсть-то повыдергаю!
- Не забудь позвать себе подкрепление, сучонка!
Тут они сцепились, кусаясь и катаясь по земле так, что только клочки
шерсти полетели в разные стороны. Их схватка была настолько энергичной, что
привела в чувство всю компанию. Груда тел распалась.
Из нее вылез Кноркл и, дотащившись до края причала, склонился к воде.
Его долго и мучительно рвало прямо в озеро Печальных жемчужин.
Джон-Том смотрел на эту картину и только безнадежно качал головой.
Потом он произнес фразу, о которой вскоре горько пожалел. Эта фраза
оказалась самой большой его ошибкой с той минуты, когда он покинул
относительное спокойствие, царившее в Древе Клотагорба.
Он спросил:
- Что же мне с вами делать?
На него уставилась совершенно пьяная Мемоу:
- Да ты не волнуйся, чаладой моловек... нет, молодой человек... Мы тут
обсудились и решились... нельзя тебе одному пускаться в такое длинное
путешествие, обратно в Колосо... нет, Кослосо... Колоколесье, вот!
- Нет, ни в коем случае! - быстро заговорил Джон-Том. - То есть я вам
очень благодарен, но мы с Маджем добрались сюда совершенно самостоятельно и
обратно тоже доберемся! - Он оглянулся, лихорадочно ища поддержку.
Мадж не замедлил отреагировать.
- Чем больше компания, тем лучше, - высказался он заплетающимся языком.
Шатаясь, пьяные выдры собрались вокруг растерянного певца, крича и
размахивая саблями, не задумываясь, что в любую секунду могут изуродовать и
себя, и окружающих.
- Ура! Давай вместе... Вместе веселей! Да здравствует чаропевец!
Джон-Том едва увернулся от клинка, который чуть не отхватил ему полноги.
Он попятился к краю пирса, туда, где предусмотрительная полиция уже
привязала лодку, на которой приплыли в город выдры.
Вперед выскочил Мадж, обнимая одной лапой Куорли, другой - Сэссвайс.
- Во здорово будет! С такой-то компанией дорога будет куда веселей.
К тому же я обещал моим подружкам, что познакомлю их с Клотагробом...
нет, с Кротагорбом... - И он зашептал на ухо Куорли:
- У этого волшебника есть помощник, Сорблом зовут. Так вот, этот Сорбл
делает такой самогон - закачаешься! Я ничего лучше не пробовал, правда!
Продирает до кишок, дорогуша.
Куорли прижалась к нему.
- Замечательно, Маджик!
- Нет, нет! - умоляюще заговорил Джон-Том. - Это невозможно.
Клотагорб серьезный, трезвомыслящий волшебник. Мне важно, чтобы он и меня
считал таким же, иначе он меня домой никогда не отправит.
- Вот мы и поладим! - завопил Вапп. - Потому что мы народ тоже серьезный,
а трезвыми быть вообще не собираемся.
Лохматые лапы подхватили протестующего чаропевца и понесли к лодке.
После короткой неразберихи, связанной с путаницей в веслах, лодка
заскользила по глади озера. Дрорч принялась петь во весь голос, хотя и
фальшиво, но с большим энтузиазмом.
- Плыви, плыви, моя лодка...
Песню тут же подхватили другие, и шум поднялся такой, что его не могли не
услышать все хищные рептилии от Квасеквы до реки Вертихвостки.
Джон-Том лежал на дне лодки, смотрел в небо и думал, что, возможно,
Маркусу Неотвратимому повезло больше, чем ему.
Алан Дин Фостер.
Сын чародея с гитарой
(Son of Spellsinger)
Перевел Коpчагин Г.Л.
OCR: Wesha the Leopard
Посвящается Карлу Реслеру -
другу, моряку и отменному собеседнику
на воде и под водой
Глава 1
Все то, о чем повествуют эти страницы, возможно, и не произошло бы,
если бы Талея не обнаружила в хлебнице демона.
Днем раньше она испекла шесть буханок сладко-пряного хлеба и
положила их остывать в обитый металлом деревянный ящик, тот самый, что
приютился на изразцах кухонной стойки чуть левее большого овального
окна, прорубленного в южной стороне дерева и выходящего на берег реки
и на ивы, толпящиеся, словно подвыпившие зеваки на состязаниях
рыбаков. Полдюжины караваев - многовато для одного раза, но благодаря
коротенькому, зато в высшей степени практичному заклинанию мудрого и
предусмотрительного Клотагорба хлеб сколь угодно долго сохранялся не
только свежим, но и горячим. По части сбережения энергоресурсов
зачарованная колдуном-черепахой хлебница могла заткнуть за пояс
наисовременнейший холодильник.
Когда пришел час накрывать стол к ужину и Талея подошла к хлебнице,
она с изумлением обнаружила там сущее диво. Диво было шести дюймов
ростом и вполне человекоподобное. Из черепа торчали врастопырку два
кривых рога, а еще один, маленький, выдавался вперед. Тончайшие, будто
из паутины сотканные, розоватые крылышки были сложены на спине.
Одеждой служили длинные темно-бордовые хлопчатобумажные штаны на
бордовых же подтяжках, а обувью - сандалии на толстой резиновой
подошве, из которых выпирали коготки.
Под стать разительному облику был и аппетит. От ближайшей буханки
уцелела половина. Талея поймала воришку с поличным... Впрочем, это не
бог весть какой подвиг, если речь идет о демонах, только и умеющих,
что пакостить.
Когда она подняла крышку хлебницы, демон, застигнутый врасплох,
резко обернулся; от преизрядной краюхи в малюсенькой пятерне шел
пахучий парок.
- Ацмак! - вскричал воришка. - Пореон файту! - И замахал на Талею
свободной рукой. - Изыди, или я обеспечу тебе поистине невыносимую
послежизнь в Чистилище!
- А ну, кыш из моей хлебницы!
Причудливая угроза ни в коей мере не устрашила Талею. Не глядя, она
протянула руку к ближайшему ящику кухонного шкафа, нащупала ручку
чугунной сковородки и ткнула ею в хлебницу.
Выронив ароматную добычу, демон шарахнулся в угол.
- Эмарион! Сакарат санктус!
- Не поможет. - Перевернув сковородку, Талея попыталась выковырнуть
незваного гостя длинной металлической ручкой. - Убирайся! Не смей
трогать мой хлеб!
Талея, будучи невелика ростом, силой обладала недюжинной, а демон,
дорвавшись до выпечки, явно увлекся. В конце концов он не удержал
позицию и, растопырив ручонки и ножонки, со свистом пролетел через
кухню. Он пронесся в считанных дюймах над разделочным столом и
шмякнулся о стекло ромбического окна в противоположной стене. Там он
на мгновение завис, а затем соскользнул в раковину. Перехватив
сковороду за ручку, Талея подбежала к мойке и отыскала свою жертву
среди грязных тарелок и чашек.
- Ты что делал в моей хлебнице? Кто тебя подослал? Держу пари, это
козни той чванливой опоссумихи, что живет выше по реке, госпожи
Дженфайн! При каждой встрече она задирает нос!
Оглушенный демон безуспешно пытался встать.
- Неважнецкое из тебя проклятие, - заключила Талея.
Что-то громко зажужжало возле ее виска, и она отшатнулась,
мгновенно забыв о демоне в раковине. Новый пришелец был еще меньше
ростом, обладал четырьмя изумрудно-зелеными крыльями и длинным змеиным
хвостом. На бандитской жабьей морде сияла злорадная ухмылка. Четыре
ноги удерживали в воздухе хрустальную солонку - свадебный подарок
Талеиной матери. Хозяйка попыталась выхватить посудину, но тварь
проворно отлетела в сторону. В насмешливом пронзительном жужжании
угадывалась каббалистическая мантра, очень похожая на мелодию из
кинофильма "Моя дорогая Клементина".
- Ну, и что дальше?
Талея прицелилась и замахнулась сковородкой. Жужжаба увернулась
раз-другой, а затем раздался звучный шлепок - орудие угодило в цель.
Мантра оборвалась, нечисть ударилась о кухонную плиту и отскочила на
пол. Солонка, целая и невредимая, откатилась в сторону. Не обращая
внимания на пришибленную воровку-неудачницу, Талея опустилась на
колени и подняла мамин подарок.
- Да что за чертовщина тут творится? - растерянно пробормотала она,
отложив сковороду и схватив метлу. - И куда запропастился совок?
Когда она наклонилась за совком, кто-то налетел сзади. Талея резко
обернулась, вскинула метлу. Нового пришельца нельзя было назвать
демоном, несмотря на адскую ухмылку. Он был значительно крупнее двух
гостей, с которыми хозяйка уже расправилась. Он стоял на мощных лапах,
очень похожих на кенгуровые; рыбий лик ничего не выражал. Тело было
покрыто чешуей цвета лаванды, только пара бирюзовых щупалец осталась
голокожей; они плавно извивались в воздухе. Из макушки торчал
стебелек, на нем вращался ярко-голубой фонарик.
Талея перехватила метлу поудобнее и внимательно рассмотрела вновь
прибывшего.
- И как прикажешь тебя величать?
- Библь, - бибикнула тварь. Затем всем телом издала грубый звук и
совершила короткий разведывательный прыжок в сторону Талеи.
- Не подходи! - Талея угрожающе замахнулась метлой и двинулась
вбок, в сторону от чуланчика, где хранился совок и прочие инструменты
для уборки. - Предупреждаю! Еще раз дотронешься до меня - пожалеешь!
Между тем хлеболюбивый демон уже пришел в себя и теперь как ни в
чем не бывало искал съестное в буфетах. При этом его отвисшее красное
брюшко качалось маятником.
- Да что же это такое? - пробормотала Талея. - Джон-Том?!
Ответа не последовало. Муж еще не вернулся с работы. Некому было
заступиться за нее перед злокозненной нечистью.
- Эй! Кто-нибудь! Ау!
Она резко присела. Тварь с фонариком снова прыгнула в ее сторону,
выбросив отвратительный язык.
- Я предупреждала! - Метла обрушилась на язык сбоку. Сей орган
несколько раз обвил голову и кончиком шлепнул владельца по правому
глазу.
- Оу! Оу-оу-оу! - Тварь отпрыгнула, попыталась распутать
взбунтовавшийся язык.
Демон из хлебницы забрался на полку; провизия сыпалась на пол.
Воздев метлу над головой, Талея атаковала языкатого прыгуна и вынудила
его ретироваться.
- Чума на твою демоническую задницу! Не тронь мои запасы!
Когда Талея добралась до полки, демон уже скрылся из виду, зато
откуда ни возьмись на нее с визгом и писком ринулось с полдюжины новых
летучих привидений. Они кружили и мельтешили, а Талея отчаянно
размахивала метлой, не подпуская их к своей прическе.
- Брысь! Вон! Не лезьте ко мне!
В кухне искрилась целая палитра цветов, экспонировалась обширная
коллекция форм. Но все это ничуть не радовало, разве что одно
существо, с радужными фасеточными глазами, худосочным телом карликовой
макаки и соколиными крыльями, выглядело чуть симпатичнее остальных.
Привидения нападали со всех сторон, Талея отступала под их натиском.
Метла уже не спасала.
- Убирайтесь! - кричала Талея. - Добром прошу!
Они лезли изо всех щелей. Выскакивали из буфетов, прыгали с полок,
вылетали из-за горшков, выползали из мойки, просачивались даже из
запертой кладовки. Они лопотали, булькали, рыгали, хохотали и шипели.
Они ползли, прыгали и летели. Они отвратительно пахли, в
нечленораздельном бормотании угадывались непристойные слова. Они нагло
лапали чистейшие тарелки и хватали со стола приготовленную на ужин
еду.
Кухня заполнилась десятками тварей, ежеминутно прибывало
подкрепление. Одна, с прозрачными крыльями, напоминала
бабочку-вампира; ее обличье навевало бы жуть, веди она себя чуть
осмысленнее. Она билась в стекло, пытаясь бежать.
Кто-то подергал левую сандалию Талеи. Она опустила голову и увидела
желтую в розовый горошек змею о семи головах.
- Прошу прощения, - жалобно обратился ползучий септицефал с
незнакомым Талее акцентом. - Кажется, я забрел в чужую мифологию. Вы
бы не могли...
Талея взвизгнула и отпрянула.
- Вон из моей кухни! Вон из моего дома!
Ударом метлы она оглушила две головы, остальные взволнованно
заспорили между собой.
Кто-то опустился ей на правое плечо. Она резко повернула голову и
увидела крошечного толстячка с ангельским смирением на лице. Он
целиком состоял из слоистого упругого белого вещества, которое
угрожало оставить пятно на ее блузке.
- Сударыня, я не-е знаю, что тут у вас творится, но кое-где ме-еня
ждут дела, и я никоим образом не же-елаю участвовать в этом
бе-езобразном и неорганизованном шабаше.
- Я тут ни при чем. Я, что ли, устроила этот шабаш?
Она схватила и заломила упругую белую ручонку. Толстячок рванулся
прочь, оставив конечность в руке Талеи. Крови не было, только клейкая
черная жижа выступила в месте разрыва.
- Видите, что вы натворили? Теперь я не-е смогу выполнить свою
миссию.
- Прости.
Она вернула толстячку ампутированную конечность.
- Мерси.
С превеликим достоинством толстячок воткнул руку на место. Затем
спрыгнул, мячиком отскочил от пола и исчез в потустороннем кавардаке.
Но большинство призраков вели себя не столь вежливо. Один попытался
укусить Талею за левую икру. Получив метлой, он отлетел и влепился в
ножку тяжелого деревянного стола. Другое создание вознамерилось
выцарапать ей глаза - у него самого все три глазницы пустовали. Метким
ударом Талея отправила его на холодильник. Большой ящик задребезжал.
"Придется обновить холодящее заклинание", - машинально подумала она.
Все-таки до чего же это хлопотно - быть женой волшебника! Или
чаропевца. Конечно, интересно бродить по свету, крушить врата между
измерениями, громить хищные чужеземные орды и разными способами
выручать мир из беды. Не только интересно, но и очень благородно. Да,
все так. Но при этом надо содержать в порядке собственный дом... Не
стоит и пытаться, все равно ничего не получится. Чернокнижникам и
чаропевцам вечно не хватает времени на такие скучные земные дела, как
домоводство.
Она подобрала кастрюльку и запустила ею в очередного атакующего
монстра. А тот всеми шестью лапами ловко поймал сей предмет кухонной
утвари, быстро, но внимательно осмотрел и с нескрываемым
удовлетворением водрузил на свой плоский череп.
- Клянусь Двенадцатью Кринолиновыми Покровами Самого Покаянного
Грешника, - прорычала разгневанная Талея, - я хочу, чтобы духу вашего
тут не было! Все вон! С_е_й_ч_а_с_ ж_е!
Рывком выдвинув ящик, она потянулась за большой сковородой, но тут
же отдернула руку. В ящике резвились четверо бесенят, совершенно
голых, если не считать ярких полосатых шарфов на шейках. Точно по
катку, носились они по гладкой металлической поверхности; широко
расставленные ножки оставляли тонюсенькие дымные следы.
- Ты не в претензии? - спросил бесенок, которого вмешательство
разъяренной хозяйки отвлекло от самозабвенного катания.
- Я?! Не в претензии?! А ну, брысь из моего шкафа!
Тут ей пришлось обернуться, чтобы дать пинка какому-то любителю
жевать края чужих халатов. Потом она ударила метлой по сковороде, и
бесенята-фигуристы в панике кинулись врассыпную.
Внезапно она ощутила, как пол уходит из-под ног. Метла отлетела, и
Талея с такой силой грянулась об пол, что едва не лишилась чувств. Она
поднялась на четвереньки, посмотрела назад и вниз и увидела четверку
тягловых животных - крошечных осликов и саламандр. От их великолепной
тончайшей упряжи шли ремни к путам на ее лодыжках. За потусторонней
упряжкой на крыше столь же диковинной кареты сидел крошечный возница;
в глаза бросались его длинная черная борода и виртуозное владение
кнутом. Он гулко выкрикнул неразборчивый приказ, и упряжка поволокла
перепуганную Талею к хищному, зловещему и доселе не виданному ею зеву
пещеры за ящиком для фруктов. Черные глубины пещеры то и дело
озарялись грозными сполохами. Талея упиралась, кричала благим матом, а
миниатюрные чудовища и страшилища тараторили без умолку и превращали
ее кухню в руины.
Прокричав: "Х_в_а_т_и_т!" - она перевернулась на спину, подалась
вперед и изо всех сил ударила обеими ногами. Ремни лопнули, возница и
тягловые животные покатились по полу. Затем, бормоча и лопоча, сгинули
в черном зеве.
- Мой меч! - Талея с трудом поднялась на ноги. - Куда я положила
треклятый меч?
С тех пор как она вышла за Джон-Тома, ей не часто доводилось брать
в руки верное оружие. Разве что по праздникам оно помогало быстро и
зрелищно приготовить жаркое для многочисленных гостей. В будние же дни
оно лежало тихо-мирно, служа напоминанием о тех далеких временах,
когда Талея промышляла воровством и разбоем. Но она вовсе не
разучилась пользоваться мечом.
Может быть, он в ящике с ножами? Нет, там слишком мало места. За
печкой? Нет, оттуда бы он торчал. В конце концов она нашла меч,
неблагодарно заключенный в чулан, где коротали свой век метла, совок и
мусорное ведро. Впрочем, тонкий налет копоти не сделал оружие менее
опасным. Знакомое ощущение рукояти в ладонях приободрило Талею, она
повернулась лицом к кишащим и мельтешащим демонам. Их стараниями кухня
являла собой жалкое зрелище, повсюду валялись горшки и блюда, емкости
с припасами были перевернуты, содержимое рассыпалось на столах. Пол,
совсем недавно натертый до умопомрачительного блеска, был заляпан
пряными соусами.
- Исчадья Зла, будьте вы все низвергнуты в Хаос, откуда пришли!
Меч описал широкую дугу, другую, третью... Талея геройски
обрушилась на шумливую кучу-малу. Полетели отсеченные головы и
конечности, хлынула разноцветная кровь и смешалась с разлитым медом,
молоком и жидкостями для чистки. Теперь никак не обойтись без
чрезвычайно сло