Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дин. Чародей с гитарой 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -
и разговоры? - Пауко потряс алебардой. - Убить его, и точка. - Или хотя бы отправить назад. В его мир, который раньше был твоим, Джонни-Томми. - Голос Маджа был перенасыщен презрением. - Мне почемуй-то не кажется, че там он сумеет кого-нибудь напугать. Джон-Том колебался. - Мадж, мне никогда не нравилась эта идея - переносить людей туда-сюда. Я бы не хотел наладить между нашими мирами постоянное сообщение. Здешние жители не поймут моих соотечественников, а те лишь испакостят твою родину. - Я не хочу возвращаться, - взмолился Хинкель. - Там... там надо мной смеялись. - Значица, кой-какой вкус у них все ж есть, - заметил Мадж. Хинкель сел на пятки. - Мне здесь вообще-то нравится. - Легко так говорить, когда у тебя есть власть. - Похоже, Умаджи была готова свернуть прохвосту шею по малейшему знаку Джон-Тома. - Но как ты представляешь себе жизнь в роли обычного простолюдина? - Обязанного слушать справедливую критику, - добавил Джон-Том. - Я на все готов. Я не желал никому зла. Я хотел только... - Хинкель закашлялся. - Я хотел только, чтобы у меня были слушатели. Хек с Караукулом переглянулись и раздули ноздри. - Послушайте, но ведь я же могу исправиться! - Хинкель поднялся на ноги. - Любой может исправиться. - Он затравленно поглядел на Джон-Тома: - Сделаю все, что вы скажете. Тощая фигура, еще совсем недавно жуткая, сейчас выглядела жалко. - Ладно, - спокойно произнес Джон-Том. - Но прежде чем мы расстанемся, я тебе спою, наложу чары замедленного действия. Если нарушишь слово... - Не нарушу! Ни в коем случае. - Допустим. Но все-таки я подстрахуюсь... И тут появился оборванный состав "Панкреатического отстоя". Троица молниеносно оценила ситуацию и обрушила на беспомощного Хинкеля шквал пинков и затрещин. К счастью, Газерс и его друзья были слишком измотаны, ослаблены голодом и не успели причинить серьезные увечья, прежде чем Джон-Том и солдаты оттащили их от хнычущего певца. - Подвесьте его за пятки! - бушевал Газерс. - Я запихну гармонику ему в... Джон-Том встал между перепуганным Хинкелем и музыкантами. - Довольно. Вы плывете с нами. Все четверо. У Маджа отвисла челюсть. - С нами? Э, чувак, да че на тебя нашло? - На судне места хватит, - коротко ответил Джон-Том. Выдр тяжело вздохнул: - Джимми-Тамтам, на нашей клепаной лохани не хватает места с тех пор, как на борт взошла третья принцесса. Но ежели ты будешь настаивать, мне бы офигенно хотелось узнать, чего ради. - Мы не можем их бросить. На острове они перемрут с голоду. - Святые слова. Циммерман задумчиво похлопал себя по пустому животу. - И пока я не уверен, - продолжал Джон-Том, - что мистер Хинкель не собирается отказаться от своего слова. Гораздо спокойнее видеть его под присмотром очень ответственных надзирателей. - Спасибо, спасибо! - Хинкель нервно косился на бывших коллег и держался поближе к Джон-Тому. - Что от меня требуется? - Рекомендую для начала потренировать голос. - Джон-Том посмотрел на внимательно следящих за ситуацией принцесс. - Может быть, при каком-нибудь чрезвычайно снисходительном королевском дворе. Пожалуй, лет двадцати будет достаточно. - Двадцать лет! Хинкель побелел. - Лично мне это средство помогло. Может, и ты за этот срок научишься сносно вытягивать мотив. Хинкель неохотно кивнул, потом зашарил взором. - Моя гармоника! Моя гитара! - Их больше нет. Но ничего, наверняка удастся найти подходящую замену. Лично я предложил бы лютню - самый безобидный инструмент на свете. - Ладно. - Побитый музыкант слегка распрямил спину. - Вы еще увидите. Наступит день... когда я запою не хуже вас. - Он указал на дуару. - Кстати, как вам удаются, такие чудеса? Джон-Том скромно пожал плечами: - Будь я проклят, если знаю. Уверен только в одном: в любой музыке есть волшебство. - Ну, этого мне вполне достаточно. Вот увидите, я наберусь мастерства. Увидите. Когда-нибудь я стану лучшим! - О да, вот это - настоящая целеустремленность. Она мне по душе. В тот же миг вперед метнулась шикарная женская фигурка, нежные руки обвили шею изумленного, но вряд ли раздосадованного этим Хинкеля. - Я тебе помогу! - проворковала Ансибетта. - Ах ты, бедненький, затюканный, невезучий странствующий бард! Я тебя понимаю, я представляю, как это несладко - когда тебя хулят даже не в одном, а в двух мирах! Разве это справедливо? Джон-Тома, потрясенного до потери голоса, лишь на миг охватило сожаление. Но он вспомнил Талею, Банкана и свой дом - и успокоился. Но не до полной безмятежности. Мадж ткнул его под ребра. - Ну так, шеф, объясни мне, сделай милость. Это че, еще какое-то таинственное колдовство действует или че? Джон-Том посмотрел на Ансибетту - та снова и снова увлеченно целовала и успокаивала ошеломленного, однако быстро приходящего в себя Хинкеля. - Нет, Мадж, это не волшебство. Просто у некоторых человеческих самок до крайности извращенные вкусы. - А, значица, дело тока в этом? Чувак, да нешто ты не знал, че у всех без исключения бабенок вкусы шиворот-навыворот? Это ж всем известный закон природы, вот так. - Да, я знаком с этим явлением. Самым красивым женщинам всегда нравятся наиболее уродливые самцы. Особенно их привлекают чахлые музыканты, которым вдобавок медведь на ухо наступил. Наверное, таким способом природа ограничивает прирост населения. - Насчет самой красивой ты, приятель, загнул. Пущай она принцесса и все такое, но твоей Талее и в подметки не годится. - Выдр задумчиво помолчал. - Та ее враз за пояс заткнет. Или еще куда... - Ты совершенно прав, - твердо произнес Джон-Том, чтобы закрыть тему. И он почти не кривил душой. Сомкнув пальцы на щуплой шее музыканта, принцесса Ансибетта Боробосская сияла, как солнце в погожий день, и глядела в водянистые глаза Хинкеля. - Я позабочусь, чтобы ты ни в чем не нуждался. У нас при дворе великолепные учителя музыки. И, взяв его за руку, ласково повела к шлюпке. Волк-Газерс состроил очень выразительную мину - дескать, все это мы уже проходили. - Ладно, сукин сын неплохо устроился, но с чем остаемся мы? Вперед вышла Сешенше и задумчиво провела когтем сверху вниз по груди гитариста. - Нет на с-свете королеве-ского двора, где не най-детс-ся мес-стечка одному-двум менес-стрелям. Ес-сли они знают с-свое дело. - Конечно, мы знаем свое дело, - огрызнулся Газерс. - Нам нужен только новый солист. - Ес-сли у вас нет ос-собого предубеждения против кошачьих концертов, то, может быть, и я на что с-сго-жусь? Она раскрыла пасть и продемонстрировала нежнейшее и чистейшее сопрано - Джон-Том только диву давался. По крайней мере, оно было нежным и чистым, пока не перешло в рычание и мяуканье. Совершенно дикие, неистовые, звуки эти были достойны десятка сцепившихся в переулке кошек. - Э, а ведь неплохо! - Приободрившийся Циммерман уже насвистывал фоновый ритм рефрена. - Немножко похоже на "Пирл джем". - Или на "Чили пепперс", - высказал свое мнение Хилл. Газерс согласно кивнул: - Парни, с этим можно конкретно работать. Слышь, кисуля, платить-то нам хоть будут? - Кров и с-стол, - ответила Сешенше. - Но - по королевской шкале. Не волнуйтес-сь, вас-с ждет дос-стойное обращение, как с-с уважаемыми придворными музыкантами. Друзья переглянулись, потом за всех высказался Циммерман: - Что ж, это самое хорошее предложение за последнее время. Все лучше, чем наяривать за компот в клубах Пассейика. Хилл содрогнулся: - Точно, хуже этого ничего не бывает. Газерс, памятуя о том, что обращается к принцессе, смущенно поинтересовался: - А на столе под кровом... гм... выпивка будет? Сешенше показала в улыбке все свои внушительные клыки. - Вы отведаете лучших алкогольных напитков нашей с-страны. У моего народа давние традиции с-сбраживания и нас-стаивания. - Ну, коли так, все в порядке! - успокоился Хилл. - Парни, мне это, типа, нравится. - И еще одно. - Газерс беспомощно глянул на Джон-Тома. - Этот твой королевский двор... как бы это выразиться... смешанный в расовом отношении? Или нет? Джон-Том улыбнулся: - Ты сам скоро убедишься, что здесь очень дружно живут все теплокровные. Уверен, в Паресси-Глиссаре ты встретишь людей. - Это как пить дать. - Мадж подмигнул. - А ежели ты не склонен ограничивать себя в выборе... Джон-Том зажал ему пасть ладонью. - Пусть ребята сами выяснят все, что их интересует. Сильнее, чем уже удивились, они не удивятся. И вслед за мангустами друзья направились к шлюпке. - Это, конечно, не ресторан деликатесов на Шестой авеню, - пробормотал Хилл, - но все-таки королевский двор... Мадж теребил друга за рукав: - Эй, чувак, послушай-ка. Как же быть со всей этой музыкой, которую тут собрал наш задохлик? - Я о ней позабочусь. Джон-Том остановился на берегу, повернулся к самой высокой горе, все еще окутанной темными клубами, взял дуару в руки и запел напоследок. На сей раз слова не нуждались в усилителе из запределья. Вывод ясен: для музы Не созданы узы, Для мелодий и слов Не найти в целом свете оков. Песня вольною птицей Пускай в небеса устремится И достигнет других уголков И других берегов... Что тут началось! Взорвались черные тучи, и вся музыка, которую Иероним Хинкель добыл не праведным путем, хлынула вниз по склону горы неудержимым валом чистого звука, и каждая нота, словно крупица перламутра, переливалась сотней оттенков. Грандиозным цунами мелодий и ритмов, гармонии и темпа вызволенная музыка омыла Джон-Тома и его спутников, растрепала им волосы, раздразнила нервные окончания. А когда промчалась мимо, все поняли: им уже до конца своих дней не встретить звука такой концентрации. Она исчезла быстрее, чем любимое воспоминание, рассеялась над океаном, разбежалась по множеству земель, откуда ее похитили. Мелодии вернулись к своим инструментам, песни - к своим певцам, высокие призрачные стоны распределились по сотням косяков заждавшихся китов. А Джон-Тому и его товарищам осталось только тепло на сердце и чувство исполненного долга. А потом раздался шум, которого Джон-Том не слышал уже давно. Этот звук, почти забытый музыкантом, посвятившим себя семье, чаропению и разнообразным приключениям, сильно отличался от того, что раздавался много дней назад при встрече с китами. Он исходил от принцесс и солдат, от ансамбля "Панкреатический отстой" и даже от наказанного Хинкеля, не проявлявшего, однако, энтузиазма. Это были аплодисменты. Естественно, в такой ситуации Джон-Том мог сделать только одно. Картинным жестом он запахнул широкий плащ, преклонил колено, прижал руку к груди и поклонился. "Пусть это и не "MTV", - подумал он, - но все равно неплохо". - А как насчет вот этого, чувак? Пока солдаты помогали взойти на борт последней принцессе, выдр указал на исполинский усилитель с колонками. Чудесным образом материализованный тимпан уже давно исчез. Был прилив, морские волны норовили лизнуть потустороннюю электронику. - Аппаратуру прислал Кацповарекс. Пусть он и решает, как с нею быть. У меня бы нашлась чаропесенка, да, боюсь, еще отошлю куда-нибудь не туда. Остров безлюдный, так что не понимаю, почему мы должны до хрипоты спорить о судьбе чужеземной аудиотехники. - Так-то оно так, да тока помяни мое слово, однажды она когой-то оченно удивит. - Выдр подошел к ближайшему монолиту, провел пальцами по блестящей черной поверхности. И уловил едва заметную вибрацию. - Кой-кому придется сочинить легенду-другую, чтоб объяснить присутствие этой хреновины. - Но это уже не наша проблема. Джон-Тому не терпелось покинуть остров. ЭПИЛОГ Наконец гористый клочок суши остался позади. В сопровождении тысяч китов и дельфинов суденышко благополучно доставило принцесс на родину Алеукауны, в Харакун, расположенный на богатом, процветающем восточном берегу океана Фарраглин. Далее оставалось лишь в индивидуальном порядке препроводить спасенных дам в их королевства. В Тууре и Боробоссе, в Тренку и Паресси-Глиссаре друзей встречали и чествовали как героев, к немалому смущению Джон-Тома. Мадж, всегда готовый помочь комплексующему спутнику, брался праздновать за них обоих, что и делал на пределе своих необыкновенных способностей. В Тренку они оставили рыдающую Пивверу, и Маджу расставание с ней далось труднее, чем Джон-Тому прощание с Ансибеттой Боробосской, уже не сводившей глаз с разительно преобразившегося Хинкеля. А тот проведя несколько недель под ее неослабным надзором, решил, что двадцать лет учения музыке - пустяковая цена за бессрочное продолжение таких отношений. Волк-Газерс, Шплиц-Циммерман и Ядерный Хилл благополучно устроились при Паресси-Глиссарском дворе, под личным покровительством Сешенше. Как и сулил им Джон-Том, в тамошнее высшее общество входили представители многих племен, в том числе и человеческого. Наконец человек и выдр, чередуя суда с повозками, пешую ходьбу с ездой на вьючных животных, воротились в родные пределы, в Колоколесье, где их ждала встреча с не желающими ничего понимать Талеей и Виджи. Не выбирая выражений, жены потребовали отчитаться во всех подробностях, где шлялись их спутники жизни столько времени. - Я же написал записку, - робко напомнил Джон-Том. - Да, и я. Мадж, ни на минуту не забывая о том, что Виджи в ярости бывает куда опаснее самой непредсказуемой чаропесни, держался в тени друга. Джон-Том знал, что на самом деле требуется его жене, и вместо сумбурных объяснений заключил ее в объятия. - Мы просто решили погоняться за мелодией, - шепнул он. Гневная отповедь осталась не у дел - трудно пилить мужа во время жаркого поцелуя, и Талея решила повременить с выволочкой. Виджи обошла обнимающихся людей. - А ты, стервец, что скажешь в свое оправдание? - Да ладно тебе, крошка, ты ж знаешь, как это бывает. Куда Джон-Том чапает, туда и мне как бы полагается. - Женины колебания прибавили Маджу храбрости, он обнял ее за плечи, отвел в сторонку и прошептал: - Ой, крошка, до чего ж это страшно было, до чего страшно! Такие переделки, такой риск - тебе и не вообразить. Но я их все одолел, вот так. Во имя музыки и искусства. Эх, знала б ты, какие опасности мы пережили! - Пережили, говоришь? Ах ты, икра рыбья! - Виджи саданула его в живот, снова занесла кулак, но не ударила, а улыбнулась. - Но пускай меня освежуют на воротник к праздничному платью, если ты не сократился в талии на целую ладонь! И какие же опасности надо за это благодарить? - Да ладно те, крошка, я все объясню. Он приблизился, снова обнял ее и ласково терся щеками о ее щеки, пока она не начала отвечать. Естественно, она его простила. И это доказывало лишь одно: в той комнате не один Джон-Том умел творить чудеса.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору