Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
ком, который она
сейчас держала в руке, а давно лежащим в чулане мечом. Удержать эту
картину в воображении оказалось нелегко, сколько бы ни рассказывали
легенд о горячих деньках Талеиной молодости. Она заглянула в альков.
- Дорогой, тут к тебе филин.
Джон-Том отложил книгу, над которой уже было задремал, и потер
глаза. Банкан знал, что отцу нужны очки, но Джон-Том упорно
предпочитал чары для улучшения зрения, хотя они были далеки от
совершенства и требовали постоянного обновления. Юноша отправился на
кухню перекусить на скорую руку, а главное, понаблюдать за прихожей,
где стоял, шелестя огромными крыльями, ученик Клотагорба. Филин что-то
сказал Джон-Тому, тот для удобства опустился на колено и ответил.
Талея маячила рядом. Банкан без особого труда подслушал разговор.
- Но-о господин на-астаивает, чтобы вы-ы пришли сейча-ас же, -
упорствовал филин.
- Да ведь поздно уже, - возразил Джон-Том, - и холодно. Почему
нельзя подождать до завтра?
- Господин Клотагорб это-ого не объяснил, - проухал филин. - Он
просил, чтобы вы-ы пришли сейчас. Прикажете вернуться и сказать, что-о
вы-ы не придете? Зна-аете, что он со-о мной сделает?
- Ну, раз уж такая срочность... - Джон-Том встал и повернулся к
Талее. - Ты слышала? Надо идти. Я понимаю, поздновато уже, но это,
должно быть, важно.
Талея не сводила с него ледяного взгляда.
- Надеюсь, ты не намерен снова отправиться на поиски дурацких
приключений?
Он шагнул к жене и положил ладони ей на плечи.
- Талея, вспомни, когда ты была беременна, я дал слово, что со всем
этим покончено. У меня семья, дом и респектабельная профессия. Это
превыше всего. Те времена, когда мы с Маджем странствовали и попадали
в передряги, давно уже - достояние истории.
- Это тебе так кажется, - возразила Талея. - Но клянусь всеми
пертурбациями эфира: если это яйцекладущее соблазнит тебя очередной
безумной экспедицией, я, конечно, противиться не стану, просто отрублю
тебе ноги и запру их в чулане. И ступай без них хоть на край света.
- Ну что ты, любимая. - До Банкана донеслось эхо сочного поцелуя. -
Клотагорб всего-навсего хочет посоветоваться. Правда, Мальвит?
Джон-Том оглянулся на филина.
- Да-а, господин Джон-Том, насколько мне дозволено знать. С вами и
еще с одним.
Джон-Том нахмурился.
- В этом еще кто-то участвует?
- Об этом не зде-есь! Не зде-есь! - Подпрыгивая, филин взволнованно
забил крыльями по бокам. - Мы-ы и так слишком задержа-ались.
- Ладно, позволь хоть плащ взять. - Джон-Том помедлил у открытого
шкафа. - Как думаешь, дуара мне не понадобится?
- О-о волшебстве ре-ечи не велось, - ответил филин. - То-олько о
разговоре.
- Вот и хорошо.
Джон-Том закутался в радужный плащ из ящеричной кожи, еще раз
поцеловал Талею и вместе с нетерпеливым филином скрылся в вечернем
сумраке.
Когда мать вернулась в кухню, Банкан проявил демонстративный
интерес к куску пирога.
- Ну, и зачем он приходил?
Стоя у мойки, Талея смотрела в овальное окно на темную реку. Она
была непоколебима.
- Вот что я тебе скажу, сын. Если твой отец влипнет в какую-нибудь
опасную...
- Мам, а разве ты сама никогда не попадала в опасные переделки?
Талея повернулась к Банкану.
- То - совсем другое дело. В молодости, чтобы выжить, мне
приходилось рисковать.
Она атаковала последние грязные тарелки, как всегда пренебрегая
волшебными чистящими средствами, которые хранились в чулане под
полотенцами.
- А что там за проблема?
Безразличие в голосе юноши заслуживало наивысшей оценки.
- О, дьявол, да почем я знаю? Думаешь, мне рассказывают? Кого ни
возьми, все считают, что у вселенной нет от меня тайн. Как бы не так!
Я никогда не доверяла этому черепаху.
- Мам, волшебникам вообще нельзя верить. Они не виноваты - просто у
них натура такая.
- Всякий раз, когда эта дряхлая рептилия зовет твоего отца, я жду
беды.
Банкан отодвинул тарелку с пирогом, встал, подошел к невысокой
женщине и положил ладони ей на плечи.
- Перестань, мам. Если отец обещал ни во что не впутываться,
значит, так и будет. Я только не пойму, зачем Клотагорб позвал его к
себе на ночь глядя.
- Кто его знает, - проворчала Талея. - Может, какая-нибудь роженица
захотела изменить пол младенца за двое суток до родов, или у толстого
мистера Твогга на том конце Линчбени опять проблемы с пищеварением. Ох
уж эта мне срочность!
Она накинулась на сотейник с яростью, которой позавидовало бы любое
чистящее заклинание.
- Ладно, мам, что-то я подустал. Пойду лягу.
Талея искоса глянула на сына.
- Не рановато ли?
Он пожал плечами.
- Весь вечер читал, да и уроки нынче были трудные.
Она коснулась мокрыми пальцами его щеки.
- Банкан, у тебя хорошая голова. Получше, чем у меня. И талант у
тебя есть, но не каждый может стать чаропевцем, как твой отец.
- Да, мам, я знаю.
На улице стемнело. Банкан бесшумно выскользнул в окно, с кошачьей
ловкостью спустился вниз и двинулся на северо-запад через темную
лужайку. Луна светила еле-еле, и он, пробираясь узкой лесной тропкой,
не видел ни зги. Колокольные деревья хранили молчание, закрыв на ночь
свои звонкие листья. Банкан запыхался, но все-таки сумел добраться до
окружавшей Дом Клотагорба поляны одновременно с Мальвитом и отцом.
Он дождался, когда они войдут в Древо. В загоне виднелись силуэты
двух стреноженных серых ящериц и большого фургона - чей он, Банкан не
разобрался.
Юноша знал, что вокруг Клотагорбова дома установлена сигнализация.
Но чары наверняка отключены и вновь начнут действовать не раньше, чем
уйдет его отец. Если постараться, можно проникнуть в Древо
незамеченным.
Банкан двигался бесшумно. Дверь легко отошла вбок. Запирать ее не
имело смысла - Древо представляло собой сложный лабиринт. Не зная
расположения комнат, незваный гость сразу оказывался в глухом тупике,
очень похожем на выжженную сердцевину обычного старого дуба. Банкан,
много раз бывавший у черепаха и запомнивший сложные повороты
коридоров, успешно одолел их и вскоре оказался у кабинета. Совсем
недавно сидел он в этом самом святилище, обсуждая с Клотагорбом личные
проблемы.
Он подкрался, насколько хватило смелости, к двери и явственно
услышал голоса Джон-Тома и Клотагорба. Был и третий голос - время от
времени он выступал с комментариями. И принадлежал он не Мальвиту,
значит, Банкану следовало остерегаться филина, обладавшего тонким
слухом.
Банкан осторожно заглянул внутрь. Почтенный черепах восседал в
своем излюбленном кресле, а Джон-Том вольготно расположился на
диванчике у окна. На другом конце диванчика сидел косматый незнакомец
из племени ленивцев - в Колоколесье такие не водились. Ленивцы
предпочитали южные, более теплые края.
Незнакомец носил жилет из материи, очень похожей на жесть. После
беглого осмотра Банкан понял: жилет - не доспехи, а всего лишь предмет
одежды, для доспехов он слишком тонок. Длинные серые штаны из хлопка
выглядели странно, зато сандалии с открытыми носами вполне сочетались
с обликом ленивца. Когти на лапах гостя, хоть и были основательно
укорочены, тем не менее смотрелись внушительно, как и множество
изящных золотых украшений.
Судя по поведению ленивца, он был вполне бодр и внимателен, но все
равно казался сонным. Впрочем, все его племя отличала эта черта. Он
тщательно подбирал слова, и природную медлительность никак нельзя было
отнести на счет тугодумия.
Джон-Том то и дело подносил к губам кубок, а Клотагорб опирался на
крепкую трость, полюбившуюся ему в последнее время, и разглядывал
гостя сквозь толстые очки.
- Путешественник Граджелут, я выполнил твою просьбу, - сказал
волшебник. - Очнулся от глубокого сна и пригласил своего младшего
партнера, поскольку ты настаиваешь, что не вправе поведать свою
историю менее чем двум искушенным в магии слушателям.
"До чего же Клотагорб любит словечко "младший", - раздраженно
подумал Банкан.
Волшебник едва заметно и тем не менее грозно подался вперед.
- К этому могу лишь присовокупить, что не позавидую тебе, если твой
рассказ не будет стоить наших неудобств. Прожив несколько сотен лет,
волей-неволей приучаешься ценить время.
Ленивец заметно разволновался, но не проявлял желания идти на
попятный.
- Милостивый государь, поверьте, я вовсе не хочу попусту отнимать у
вас драгоценное время. - Он глянул на Джон-Тома. - Как я уже сообщил
вашему коллеге, я странствующий коммерсант и по роду своей профессии
главным образом имею дело с домашней утварью и бытовой химией.
- Да, я видел во дворе ваш фургон, - подтвердил Джон-Том.
Граджелут кивнул.
- Такова моя специализация, хотя вообще-то я покупаю и продаю все.
- Довольно биографии, - проворчал черепах. - Ближе к делу.
- Разумеется. - Ленивец погрузился в воспоминания. - Это случилось
довольно далеко отсюда, в северном краю. Когда я ехал проселочной
дорогой близ Л'бора, мой взор привлекла несколько необычная картина. Я
имею в виду несчастного калеку. Он лежал всеми покинутый на обочине. -
Купец фыркнул. - Вы, безусловно, понимаете, что мне вовсе не хотелось
останавливаться. Это обычная и всем известная разбойничья уловка.
Кому-нибудь из шайки достается роль живца, он притворяется увечным и
взывает к добросердечию путников, а его товарищи дожидаются своего
часа в засаде.
Однако я рассудил, что мой экипаж не предназначен для быстрой езды
и вряд ли спасет от банды грабителей, если они решат настичь меня во
что бы то ни стало. К тому же раны этого существа показались мне
настоящими. Короче говоря, я решил выяснить, чем смогу помочь
несчастному.
- Какой благородный поступок!
Очевидно, Джон-Том подозревал, что у торговца на уме было то же,
что и у разбойников с большой дороги.
- Звали его Джух Фит, он принадлежал к лисьему народу, а его
плачевное состояние было следствием отнюдь не боевых ранений, а
старости, голода и бродячей жизни. Когда я приблизился, он был еще жив
и, едва дыша, все-таки сумел вытащить меч, висевший у него на боку.
Поверьте, судари мои, я вовсе не фехтовальщик, а потому счел за благо
отступить. Увидев это, он поманил меня и открыл тайну, которую я
намерен передать вам.
Шатаясь от изнеможения, Джух Фит прошел дальний путь с высоких гор,
что лежат к северо-западу от Л'бора. Но описать весь свой маршрут он
не мог, поскольку не был ни географом, ни навигатором. Очень скоро я
выяснил, что не был он и торговцем. Лишь многолетняя привычка
запоминать поля сражений позволила ему в малейших подробностях
обрисовать место, где он обнаружил нечто интересное.
На закате жизни этот неустрашимый профессиональный солдат
столкнулся с тем, что напугало его до полусмерти. В стремлении как
можно быстрее уйти от опасности он потерял и скарб свой, и верховое
животное и только чудом добрался почти до окраины Л'бора, не
повстречав на пути ни одного лиходея.
Да, милостивые государи, еще бы день - и Джух Фит вышел бы на
окраину этого северного города, который и был его целью. Но силы в
конце концов покинули его, тело перестало подчиняться разуму, он лежал
совершенно беспомощный и в час, когда я встретил его, был гораздо
ближе к смерти, чем к Л'бору. Я оказал ему посильную помощь, напоил, а
принимать пищу он был уже не в силах.
- И что же он увидел в горах на северо-западе? - В глазах Джон-Тома
появился пресловутый блеск. - Сокровища? Таинственный заброшенный
город?
- Ничего подобного, - возразил купец. - Не смею утверждать, что
понял все, о чем поведал Джух Фит. Скажу лишь, что он повстречал там
нечто невиданное и при этом столь ужасное, что у старого рубаки не
выдержали нервы и он, все бросив, обратился в слепое бегство. По пути
к вам я разговаривал об этом со встречными, но их недоумение, пожалуй,
превосходило даже мое.
Только один собеседник, мало-мальски сведущий в волшебстве,
посоветовал разыскать вас. Что я и сделал, ибо рассказ покойного
солдата удачи стал для меня чем-то вроде наваждения. Очень хочется
узнать разгадку. К тому же эта история в некотором смысле единственное
наследство Джуха Фита, если не считать видавший виды меч.
- Который вы привезли с собой? - осведомился Джон-Том.
Ленивец отвел взгляд.
- Гм... Нет. Я его продал. Как-никак, я торговец, и мне надо на
что-то жить.
- Так что же он там увидел? - нетерпеливо спросил Клотагорб.
Граджелут с благодарной улыбкой повернулся к магу.
- Он назвал это Великим Правдивцем.
Банкан давно знал Клотагорба и навидался всякого - от сотворения из
ничего целых домов до трансмутации золота в свинец (правда, последнее
было не бог весть каким чудом, но черепах ничем не брезговал ради
практики). И ни разу на памяти юноши волшебник не реагировал так
бурно.
Он столь резко подался назад, что лопнули хлипкие чары, которые
удерживали на клюве толстые очки. Кряхтя, черепах подобрал их с пола и
водрузил на место.
А Джон-Том лишь недоуменно глядел на ленивца.
Придя в себя, волшебник заговорил медленно и очень веско:
- Нет никакого Великого Правдивца. Существует только слух, широко
разошедшийся по нашему цеху. Очень старый слух, и тем не менее это
всего-навсего слух. Великого Правдивца нет. Кое-кто хочет, чтобы он
существовал, но желание и действительность редко ходят рука об руку.
- Лично я никогда о нем не слышал, - добавил Джон-Том.
Сощурясь, Клотагорб посмотрел на него.
- Ничего удивительного. В практике чаропевца вряд ли можно
столкнуться с чем-нибудь подобным. Но это и не тема для светской
беседы.
Граджелут не спешил с откликом, видимо, его шокировала горячность
великого мага.
- Сударь, я не знаю, существует он или нет. Я всего лишь повторил
рассказ умирающего бродяги. Может быть. Великий Правдивец и нереален,
но встреча с ним стоила жизни бедному лису.
- Не так уж редко измученным путникам являются миражи, - заметил
Джон-Том. - Иные очень серьезно влияют на психику.
Ленивец повернул к чаропевцу от природы унылую физиономию и
устремил на него взгляд вечно печальных глаз.
- Любезный сударь, готов допустить, что в чародействе я полный
профан, зато по праву горжусь умением разбираться в людях. Только
этому дару и обязан я преуспеванием в торговле. Не раз и не два мне
случалось наблюдать, как ведут себя на краю гибели разумные существа.
По моему глубокому убеждению, тому, кто готов покинуть эту плоскость
бытия, не резон лгать незнакомцам.
В ответ на доводы купца Джон-Том раздраженно махнул рукой.
- Ладно, ладно. Итак, по утверждению этого вашего Джуха Фита, он
столкнулся с так называемым Великим Правдивцем. Из чего вовсе не
следует, что это произошло на самом деле.
- Конечно, я не могу с этим спорить. - Голос купца был мягок, как
его мех.
- Бывает, даже благонамеренные существа столь часто повторяют
выдумки, что в конце концов сами принимают их за правду, - добавил
Джон-Том. - К примеру, маклеры по торговле недвижимостью...
- На это я могу сказать лишь одно: волею обстоятельств я услышал
исповедь умирающего солдата по имени Джух Фит, и я верю ему.
- Не может существовать на свете ничего столь опасного, столь
коварного, как Великий Правдивец, - пробормотал Клотагорб. - Я
содрогаюсь под панцирем при одной лишь мысли о бедах, которые он
способен принести, о разрухе, которую он может учинить.
Черепах откинулся на спинку кресла, плетенка жалобно заскрипела под
его тяжестью.
- Ну, а все-таки, что же это за слух? - поинтересовался чаропевец.
А в коридоре с замиранием сердца, едва дыша, внимал Банкан.
- Как и все истинно грандиозные опасности, Великий Правдивец
одновременно и прост, и сложен, - пустился в объяснения Клотагорб. -
Чтобы охарактеризовать это адекватно, назову его неким чудовищным
явлением, лишь для того и созданным, чтобы заманивать в ловушку
любого, кто с ним столкнется. Соблазны его неодолимы по определению и
безусловно гибельны. - Черепах глубоко вздохнул. - Друг мой, Великий
Правдивец - это то, о чем все благоразумные создания предпочитают не
упоминать. Забудь о нем. Как будто никогда и не слышал это имя. Ибо,
насколько известно, даже в руках самых умных, осторожных и благородных
индивидуумов он способен обернуться орудием уничтожения целых народов,
да что там - целых цивилизаций! Вот почему его нет. Даже мысль о том,
что он существует, невыносимо ужасна.
Пока звучало это предостережение, лампы Древа потускнели. В
коридоре они и вовсе погасли, а в кабинете едва тлели. Но Мальвиту
слабое освещение не было помехой - филин влетел через портал напротив
Банкана.
- Разве я тебя звал? - холодно осведомился Клотагорб.
Филин взгромоздился на спинку свободного кресла, точно на насест.
- Мастер, вы-ы говорили взволнованно. Я-а подумал, мо-ожет, нужна
моя помощь.
- Похвальная забота, однако на сей раз она неуместна, - отчитал его
черепах. - Но раз уж прилетел, черт с тобой, оставайся. - Он
улыбнулся, насколько позволял жесткий клюв. - Это старая шутка, ее
должны помнить твои предшественники. - Прищурясь, он взглянул на
светящиеся шары. - Однако сейчас это, пожалуй, излишне.
Краткое, но мудреное заклинание восстановило прежнее освещение.
Банкан понял, что, задерживаясь в доме мага, он испытывает судьбу.
Если не Клотагорб или отец, то Мальвит, обладатель великолепного
ночного зрения, обязательно его обнаружит. За сим последует допрос с
пристрастием, и что скажет Банкан в свое оправдание? Но распаленное
любопытство удержало юношу на месте.
Великий Правдивец - так назвал свою тайну торговец Граджелут. Не
столь уж важно, реальное это явление или иллюзорное, главное, что одно
упоминание о нем здорово взбудоражило Клотагорба. Так взбудоражило,
что великий волшебник упрямо не желает признать даже возможность его
существования. Что же могло так перепугать всемогущего Клотагорба?
- В рассказе солдата Джуха Фита Великий Правдивец выглядел еще
могущественнее. - Граджелут поковырял пальцем в мохнатом ухе.
- Купец - всегда купец, - проворчал черепах.
- По его словам, вступив во владение Правдивцем, можно разбогатеть
сверх вообразимого. У того, кто сможет правильно с ним обращаться,
исполнится любое желание.
- Зло всегда привлекательно, - молвил Клотагорб. - Нет никакого
Великого Правдивца, а если и есть, лучше оставить его в покое. - Он
спокойно посмотрел на ночного гостя. - Убедительное подтверждение тому
- судьба твоего Джуха Фита. Разноси и дальше этот слух, и обязательно
найдешь такой же конец. - Волшебник резко повернулся к Джон-Тому и
ткнул в его сторону пальцем. - Вот что, партнер! Я знаю, что за мысли
бродят у тебя в голове. Немедленно их выброси. Иначе жена отрубит тебе
ноги до колен. Она слов на ветер не бросает.
- Какие еще мысли? - проворчал Джон-Том.
- Мало у нас дел, что ли? И вдобавок ты мне нужен здесь. Да и не
был бы нужен, все равно нечего шататься по свету и разносить опасные
домыслы.
- Я домыслов не боюсь.
Банкан испытал гордость за отца.
- Но насчет Талеи ты прав.
Банкан слегка приуныл.
- Давайте оставим кошмары спящим, - посоветовал Клотагорб
собеседникам, - а реальные ужасы - безрассудным глупцам. - Он
обратился к ленивцу: - Купец, ради встречи с нами ты проделал большой
путь. С какой целью, ответь.
- Я счел, что предсмертная исповедь Джуха