Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
дь он не поверил вашему рассказу, а значит,
не думает, что тут есть хоть какой-нибудь риск. Разве то, чего нет,
может представлять собой опасность?
- Кажется, волшебник Клотагорб считает, что может. Да и само по
себе подобное путешествие связано со многими трудностями. Но я
заметил, что вы спорите, как опытный юрист. Несомненно, у вас есть
кое-какие способности.
- Например, к чаропению, - похвастался Банкан.
- Во, разве мало? - Сквилл указал туда, где кувалда угодила в
ловушку. - Шеф, че, по-твоему, ты щас видал? Фокус-покус? Ловкость лап
и никакой магии? - Он обнял Банкана. - Мы с сеструхой поем, а Банкан
на дуаре бацает. Такое трио, как мы, фига с два где сыщешь.
- Мы тебе жизнь спасли, между прочим, - поддержала брата Ниина.
- И при этом едва не лишились собственной. Сейчас, по зрелом
размышлении, я склоняюсь к выводу, что вы еще не хозяева своим чарам.
- Видишь ли, чувак, тут проблема в том... - начал Сквилл, но Банкан
ладонью зажал ему пасть.
- Не надо, Сквилл. Будем откровенными от начала и до конца.
- До конца? Да мы на паршивую пядь не продвинулись.
- И все-таки. - Банкан вновь обратился к купцу: - Мы не претендуем
на звание мастеров. Нам еще учиться и учиться. Но я всю жизнь наблюдал
за отцом и перенимал его науку. У меня лишь одна мечта - стать таким,
как он. Я и сам немного пою, но у выдр голоса получше, и мы не жалеем
времени, чтобы притереться друг к дружке. Да к тому же мы с самого
рождения - группа. Потому-то и сумели разогнать этих бандитов, пускай
не совсем так, как хотелось бы. Мы еще слабовато управляем чарами, но
у моего отца, когда он начинал, была та же проблема. Допустим, мы не
такие сильные, как он, но уж точно покруче любого, кто попадется вам
на пути. А теперь скажите, положа лапу на сердце: вам еще нужны особые
услуги, услуги волшебников? А если нужны, от кого вы надеетесь их
получить?
Он умолк и пристально посмотрел на торговца. Тот вздохнул.
- Мои юные друзья, ваш стиль чаропения для меня совершенно нов.
Признаюсь как на духу: я изрядно напуган.
- Ну, еще бы, - проворчал Сквилл. - У самих портки мокрые. Все
новое маленько пугает, че, спорить будем? Зато действует.
- Еще немного, и оно бы подействовало на вас.
- Мы учитываем риск, - сказал Банкан, - и идем на него добровольно.
А вы?
Ленивец снова тяжко вздохнул.
- Кому-нибудь из вас случалось надолго оставлять родной дом,
пускаться в дальние странствия?
- А то нет! - глазом не моргнув, соврал Сквилл. - Да за кого ты нас
держишь, за молокососов писклявых? Даром, че ли, наш батька - Мадж
Колоссальный!
На физиономии Граджелута отражались раздумья.
- Мне доводилось слышать это имя, хоть и в связи с колоссальными
долгами либо колоссально возмутительным поведением.
Ниина кивнула.
- Эт точно папаня.
- Да, я знаком с его репутацией. Мадж - колоссальный пьяница,
колоссальный бабник, колоссальный...
- Ну, по крайней мере, прилагательное не меняется, - проворчал
Сквилл.
- Вы решительны и отважны, - признал Граджелут. - Я даже не могу
представить, сколь велика ваша смелость.
- Уж не меньше, чем у любого клепаного купчишки, - запустил пробный
камешек выдр.
- И хоть я по-прежнему обеспокоен вашей неопытностью в магическом
искусстве, - продолжал ленивец, - не берусь утверждать, что меня
осаждают многочисленные волшебники, предлагая свои услуги. Бывают
случаи, когда юность имеет преимущества. А посему... я позволю вам
сопровождать меня до тех пор, пока ваше присутствие не станет более
обременительным, чем полезным.
Банкан не удержался от довольной улыбки.
- Почтенный торговец, надеюсь, у вас никогда не возникнет повода
пожалеть об этом решении.
- Ну, так че мы ждем? - подала голос Ниина. - Двинули в Л'бор.
- В Л'бор? - Граджелут поерзал на козлах, освобождая местечко для
Банкана. - Мы не едем в Л'бор.
Юноша недоуменно посмотрел на него.
- Но ведь это дорога на Л'бор. Разве вы не туда направлялись?
- Да, но лишь в поисках совета и помощи магов. А теперь,
благодарение Великому Прилавку, у меня целых три волшебника в
приказчиках. Так что незачем терять время на Л'бор. Пополним запасы в
Тимовом Хохоте - отсюда до него лапой подать, - а после направимся на
северо-запад.
- На северо-запад? - У Сквилла брови наползли друг на дружку. - Но
там же Нижесредние болота!
- Совершенно верно.
Граджелут пристально оглядел троицу чаропевцев.
Сквилл сплюнул.
- Фигня. Хреноватая погода, телепатическое нытье подыхающих со
скуки грибов, ну, можа, два-три лоховатых, но занятных
великана-людоеда. Все мы про эти торфяники знаем от Маджа и Джон-Тома.
Они там прошли. И мы пройдем.
- Мой юный друг, бравада лишь тогда полезна, когда означает
обоснованную веру в себя, а вовсе не чрезмерную самоуверенность. -
Ленивец посмотрел на Банкана. - У вас есть при себе деньги?
- Чуть-чуть.
Торговец понимающе кивнул.
- Мои ресурсы тоже ограниченны. И теперь, похоже, им придется
туговато. Но ничего, как-нибудь справимся. В непогоду укроемся в моем
фургоне, хоть и тесновато будет вчетвером. - Он помял в ладонях вожжи.
- Ну что ж, пора ехать, наверное. Великие тайны ждут, когда с них
сорвут покровы.
Ленивец хлестнул ящериц вожжами, и повозка загромыхала по дороге.
Сквилл и Ниина устроились на подушках за козлами.
- Вы надеетесь захватить или как-нибудь приобрести Великого
Правдивца? - спросил Банкан у своего работодателя.
- Ну что вы, я не столь самонадеян, - серьезно ответил торговец. -
Я хочу всего лишь убедиться в искренности доблестного Джуха Фита.
Однако при этом вовсе не помешает иметь под рукой трех молодых и
сильных спутников.
Банкан подавил ухмылку.
- Вы забыли, что я слышал тот разговор.
Казалось, Граджелут слегка сконфузился.
- А впрочем, что аморального в поисках выгоды?
Вожжи в руках ленивца не давали серым ящерицам покоя. Протестующе
шипя, они побежали прытче, повозка загромыхала пуще. Банкан
расположился поудобнее, насколько позволяли деревянные козлы с мягкой
обивкой. Он в пути! Стало быть, вот какие чувства переживал отец,
пускаясь в очередной головокружительный вояж. Впрочем, если они с
Клотагорбом правы, никаких приключений не будет. Одна лишь тряская,
утомительная езда.
Но ведь это все-таки путешествие. В его возрасте поход в чужие края
сам по себе увлекателен. Как ни крути, все, что увидел Банкан с тех
пор, как покинул отчий дом, было новым, а потому захватывающим. Судя
по возбужденному трепу за спиной, Сквилл и Ниина испытывали, в общем,
то же самое. Мысль, что эта парочка рядом, внушала Банкану уверенность
в себе. Нет на свете трудностей, которые они не преодолеют сообща. Нет
препоны, способной их остановить.
Юным романтикам свойственны подобные переживания, поэтому вряд ли
стоит осуждать Банкана за идиотские мысли.
- Вперед, Граджелут! Если Великий Правдивец - не миф, мы
обязательно его разыщем и погрузим в ваш фургон, как кастрюлю или
горшок. Глядишь, и выручим несколько золотых.
- Нет на свете невозможного для тех, кто еще не познал
разочарования в жизни, - задумчиво произнес торговец, не отрывая глаз
от упряжки. - Скажите, мой юный друг, вам не страшно?
- Страшно? Чего мне бояться?
- Что разделите судьбу Джуха Фита. Или встретите неведомые, а может
быть, и неодолимые ужасы и преграды. Или сам Великий Правдивец
окажется чем-то таким...
- Это всего-навсего вещь, - храбро ответил Банкан. - Я еще ни разу
не видел в_е_щ_и, которую стоило бы бояться. - Он откинулся на спинку
козел и заложил ногу за ногу. - Если она вздумает шутки шутить, мы ее
живо успокоим с помощью чаропения.
- В самую жилу, кореш, - воинственно пролаял за его спиной Сквилл.
- Пусть только попробует возникать, от нее враз пустое место
останется. Подумаешь, Великий Правдивец. Нам, заклинателям огромадных
молотков, теперь все нипочем!
- Чем бы он ни был на самом деле, - тихо молвил Граджелут, - я
надеюсь, нам удастся дожить до встречи с ним.
x x x
В придорожных кустах несколько пар глаз проводили фургон до
поворота. Их измотанные, покрытые ссадинами владельцы еще не пришли в
себя после отчаянной беготни по зарослям от волшебного молота.
Некоторые боязливо поглядывали на застрявшего призрака. Он по-прежнему
не шевелился, но там, где в игру вступает магия, ни о каких правилах
не может идти и речи.
- Да чтоб у них зенки полопались! - выругался виверр. - Ну, кто мог
знать, что они чаропевцы?
- Да, этого никак нельзя было предвидеть, - согласился предводитель
шайки. Глаза его сверкали под стать алмазному клыку. - Дети! Подумать
только, дети сумели обратить вас в бегство!
- Меня - не сумели, - возразил другой кольцехвостый кот. - Я в
жисть ни от чьих детенышей не драпал. Другое дело - от молотка...
- Волшебство даже в детских руках остается волшебством, и если ты
не дурак и не самоубийца, то будешь его бояться, - задумчиво
проговорил енот.
- Повезло им, только и всего. - Коати указал на висящую кувалду. -
Видели, как это чудище взялось за своих создателей? Зеленые они еще,
неопытные.
- А мне плевать, чем оно занималось после того, как нас едва не
прикончило, - прорычал енот. - Видали, что оно с беднягой Джачау
сделало? Эх, был у меня друг, а осталось только мокрое место.
- Да, - промолвил виверр. - Что касается меня, то я бы не хотел еще
разок помериться ловкостью с этаким монстром. Особенно ради паршивой
кибитки какого-то бродячего торговца.
Другие бандиты покивали, один лишь коати не унимался:
- Они захватили нас врасплох! Так ведь и мы не промах. В следующий
раз подкрадемся, кинемся со всех сторон и скрутим их, не дожидаясь,
пока сотворят что-нибудь поопаснее серого дымка. - Голос его зловеще
понизился. - Трудно песенки петь, когда у тебя глотка перерезана!
- А вдруг не получится? - осведомился кольцехвостый. - Что тогда?
Скажем: "Простите, отпустите, мы больше не будем", - да?
- Не, это не для меня. - Енот взвалил боевой топор на плечо и
направился к дороге, но не в ту сторону, куда уехал фургон, а к
Линчбени.
- Давай, Врочек, проваливай! - крикнул ему в спину коати. - Беги
под защиту Воровской гостиницы, на безопасную койку.
- А что, меня это тоже устраивает.
Один из кольцехвостых затрусил вдогонку за енотом.
Их позорное дезертирство повергло шайку в смятение. Даже очковый
медведь заковылял вслед за уходящими товарищами.
- Синвахх, и ты бежишь от жалких младенцев? - По пятам за
дезертирами мчался презрительный смех коати. - Тоже мне, храбрые
лесные братья! Испугались троих детенышей и дурацкой музыки! Трусы,
слабаки! Сыновья дешевых шлюх! Нет вам доли в добыче!
- А есть ли добыча, о наш славный атаман Чамунг? - озабоченно
спросил оставшийся енот.
- Да, верно, - присоединился к нему лояльный виверр. - Похоже,
ленивец - самый что ни на есть обыкновенный купец.
С перекошенной от злости мордой атаман повернулся к жалким остаткам
своей грозной до сего дня шайки.
- Неужели вы в это верите? Если да, то вы ничуть не лучше этих
бесхребетных трусов и глупцов. Да где это видано, чтобы обыкновенного
купца спасали сразу трое чаропевцев, пусть даже молодых? Где это
видано, чтобы случайные прохожие по доброте душевной рисковали своей
шкурой? И ради чего? Ради сомнительной благодарности ленивца? - Он
посмотрел на пустую дорогу, исчезающую среди деревьев на севере. -
Нет, в этой игре на кону не только горшки и сковородки. Есть в кибитке
что-то такое, ради чего стоит головой рискнуть. Может, куча золота,
целое состояние. Или драгоценные камни, по дешевке на берегу
Глиттергейста скупленные у пиратов. Или даже что-нибудь подороже, чего
нам и не вообразить. Достойное опеки юных колдунов. - Он повернулся к
оробевшим разбойникам. - Сисарфи, ты прав. Этот фургон не стоит
беспокойства обыкновенных воров. Но я - необыкновенный, и вы,
оставаясь верными мне, под моим предводительством тоже обрящете славу
исключительных разбойников.
- Правда? Ну, спасибо.
Смятение чувств не помешало кольцехвостому коту сообразить, что
настаивать на подробном толковании пророчества невежливо. Он почесал
голову в том месте, где ее много лет назад украшало левое ухо. Оно
было утрачено в крайне авантюрной попытке ограбить речное судно.
- Эх, дураки, дураки. - Взор Чамунга обратился на юг. - Не найдут
они поживы в Линчбени. Голодать будут, каяться. В городе ворья и без
них хватает, и у половины даже карточек Гильдии за душой нет. Удача
всегда связана с риском, а мы не боимся маленько рискнуть, правда,
братцы? Идем. - Он решительно зашагал на север, к дороге. - Добудем
себе богатство, а заодно отомстим за нашего несчастного брата Джачау.
В моей голове уже не умещаются соблазнительные сцены долгого и
методичного потрошения!
Прежде чем последовать за атаманом, виверр и енот обменялись
откровенно задумчивыми взглядами.
Глава 7
Фургон катил по Колоколесью, по извилистой дороге, пока Граджелут
не свернул влево, на запад, на едва заметное ответвление пути, о чьем
существовании Банкан даже не подозревал. Новая дорога была почти
нехоженой и неезженой. Сказать, что она вообще была, язык с трудом
повернется. Поэтому странники теперь продвигались гораздо медленнее.
Но местность оставалась сравнительно ровной, а грунт - твердым.
Колоколесье не переходило в болото, а граничило с ним. Еще минуту
назад путники ехали среди редких дубов и сикомор, колокольных деревьев
и глиссандовых кустов, в сопровождении песен ящериц-плакальщиц и гула
насекомых, а сейчас их окружают пепельно-серая поросль и гнилые остовы
давно погибших деревьев. Это убожество вскоре сменилось столь же
пышным, сколь и тошнотворным на вид лесом из гигантских шампиньонов,
поганок, мухоморов и тугими болотными кочками мрачного мицелия, что
болезненно пульсировали гнилушечным светом. Небо Колоколесья - синее в
крапинах облаков - сменилось навязчивым серо-зеленым сумраком,
безотрадным и для глаз, и для души. Но Банкан знал, что где-то над
этим пагубным туманом по-прежнему ярко сияет солнце и в бездонном
воздушном море сходятся, расходятся и чарующе белеют облака.
Трясясь в этом муторном оливково-зеленом сумраке, необходимо любой
ценой держаться за воспоминания о них.
Со шляпок гигантских шампиньонов и иных представителей грибного
племени печально капала вода. Перед странниками высились чахоточного
облика призрачные белые заросли с гнусным запахом. Банкан потуже
затянул на шее шнурок накидки. Даже выдры поддались унынию. Им не
мешала сырость, однако мрачная атмосфера брала свое. Беспросветным
пейзажам удалось заглушить беззаботно-веселую перебранку с той же
легкостью, с какой пропитанная влагой земля глушила скрип Граджелутова
фургона.
- Итак, мы на Нижесредних болотах, - спокойно констатировал Банкан.
В этом комментарии не было необходимости, но затянувшееся молчание
уже превратилось в пытку. Вкупе со специфическим шипением и
постаныванием торфяников, с метанием белых фосфорических призраков,
что охотились за другими неприятными видениями и всякий раз ускользали
из поля зрения. Граджелут среди жутковатого пейзажа демонстрировал
подавленные, но стойкие уверенность и надежду и методично погонял
ящериц.
- Я про эти клепаные болота все знаю, вот так. - Сквилл стоял на
коленях позади козел и напряженно вглядывался в туман. Улыбка его была
вымученной, как и оптимизм. На кончиках усов висели капли. - Мадж о
них до фига рассказывал. Он сюда не раз совался и завсегда приносил
домой хвост целехоньким.
- Да, но он не говорил, какая тут тоска, - вставила Ниина
совершенно лишнее замечание.
- Этим-то болота и опасны. - Толстые пальцы Граджелута потряхивали
вожжами, взгляд нервно метался вправо-влево. - Их атмосфера
просачивается в разум и подавляет волю к сопротивлению, не позволяет
идти дальше. В конце концов путник капитулирует и останавливается. И
тут за дело берутся споры и белые нити грибниц. Они проникают в тело,
прорастают в путешественнике, питаются его соками, и, наконец,
остается только белый скелет. Да и он со временем превращается в
землю.
- Приятно видеть, шеф, че ты не позволяешь себе расстраиваться
из-за таких пустяков, - сухо заключила Ниина.
Сквилл был мрачен.
- Сказать по правде, это не самое развеселое местечко из тех, где я
на своем веку поошивался.
Внезапно Банкан осознал: атмосфера болот уже принялась за них.
Безжалостно давила на психику вездесущая аура тоски и безнадежности.
- Как насчет песенки?
- А че, Банкл, клевая идея. - Ниина приподнялась. - Че-нибудь
живенькое, жизнеутверждающее.
- Только без чаропения, - взмолился Граджелут и с тревогой
покосился на дуару. - Кажется, мы договорились: бережем его на самый
крайний случай. Признаюсь, мне тут весьма не по себе, но расстаться с
жизнью я не спешу. Всему свое время.
- Без чаропения, - согласился Банкан. - Так, веселый мотивчик,
чтобы взбодриться и прогнать грусть.
- Да, это не помешало бы, - неохотно согласился купец.
- Вот и отлично.
Банкан ударил по струнам, осыпав затхлый торфяник игривыми
аккордами, как богач осыпает золотыми монетами толпу нищих. За его
спиной выдры весело грянули:
Сегодня унывать нам не с руки, чуваки.
Потехе - время, а грусти - час.
Зеленая тоска не одолеет нас,
Мы песенку споем и оживем тотчас.
Не здесь же нам отбрасывать коньки?!
По торфяникам плыла музыка, проникала всюду, раздвигала мрак, точно
грязные гнилые занавеси. По-прежнему путники дышали заплесневелым
воздухом, но его тяжесть заметно уменьшалась, а ближайшие трупоядные
грибы съеживались от беспощадного веселья, от бодрости, что казалась
какой угодно, только не воображаемой.
- Послушайте, музыканты, - взмолилось ближайшее растение справа, -
не пора ли вам отдохнуть?
- Чтоб меня! Мадж не соврал. - Ниина пригляделась к огромной
поганке. - Они способны общаться, когда захотят.
- Да как вы можете петь?! - хором возмутились растущие неподалеку
вешенки. - Не осталось ни малейшей надежды. Все живое на свете
обречено.
Их поддержала гроздь опят ростом по брюхо тягловой ящерице.
- Существование являет собой бесконечную пытку.
- Ну, если вы так считаете... - пробормотал Банкан, на чем и поймал
себя.
На плечо ему опустилась жесткая лапа.
- Поосторожнее, кореш! - В зрачки Банкана заглянули ясные глаза
Сквилла. - Вспомни, как они, эти чертовы болота, действуют. Ежели тебя
не прошибает атмосфера, они лупят фаталистической философией. Мадж об
этом тыщу раз говорил.
Ниина с вызовом и гневом посмотрела на коварные грибы.
- Где звучит музыка, там нет места депрессии. Банколь, жарь!
Банкан посмотрел на дуару. Казалось, полированная поверхность
уникального инструмента потускнела, струны заплесневели и провисли.
- Ну, не знаю, будет ли от этого какой-нибудь прок...
На этот раз Сквилл схватил его за плечи и развернул на скамейке. О
колено Граджелута гулко ударилась дуара. Ленивец поморщился, но ничего
не сказал. Он сосредоточился на упряжке.
- Кореш, да ты че, забыл? Это болото - мать всей мировой
нерешительности. Проснись и жарь!
Банкан заморгал. Он вдруг осознал: Нижесредние