Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Модезит Лиланд. Отшельничий остров 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  -
. - стонет Лидрал. - Хлестал меня... так больно. - Да я пальцем тебя не тронул! И не смог бы, даже появись у меня такое намерение, - ворчит Доррин, прощупывая чувствами свою рану. Надо бы поскорее присыпать ее порошком звездочника. - И то сказать... разве ж он бы смог, - повторяет за ним Мерга, поднимая и вытирая нож. Взгляд ее перебегает с сидящей за столом женщины на окровавленное плечо Доррина. Глаза Лидрал расширяются. - Я... пыталась тебя убить? - произносит она дрожащим голосом. - Убить? Тебя... я... - тело ее сотрясается от рыданий. - Мы сделаем все, что надо, - говорит Мерга, подходя к столу и указывая на раненое плечо Доррина. Юноша открывает дверь в кладовку, где хранятся лечебные снадобья, и шарит по полкам, прислушиваясь к доносящимся с кухни словам. - ...это же такой человек... целитель... мухи не обидит... Стискивая до боли зубы, Доррин думает, что кое-кого он все же обидит. И очень сильно. CVII Засветив в предрассветных сумерках лампу, Доррин тянется к повязке на плече, но, заслышав приближающиеся шаги, опускает руку. В коридоре перед кухней появляется Лидрал в накинутом поверх сорочки одеяле. - Как ты себя чувствуешь? - спрашивает он, подкручивая фитиль. - Я не хотел тебя будить. - Хорошо... плохо... Тьма, что я могу сказать? Они хотели, чтобы я убила тебя... - Лидрал ежится и придерживается рукой за стену. Доррин протягивает ей руку, но она подается назад: - Нет... прости... Это сильнее меня... - ее снова начинает бить дрожь. - Я люблю тебя, но не могу к тебе прикоснуться. - Ты хоть присядь, - предлагает Доррин, выдвигая стул. - Что ты им сделал? - спрашивает Лидрал, осторожно усаживаясь так, чтобы не касаться спинки. - Почему они так боятся тебя... или нас? Юноша пожимает плечами: - Не знаю. Думаю, они просматривали письма, и твои и мои. - А почему ты не сообщил мне? - Как? - сухо произносит Доррин. Лидрал издает короткий, невеселый смешок. - Ты совсем бледная, тебе надо поесть, - говорит он. - Сейчас принесу сыра с хлебом. Доррин поворачивается к кухонному столу и хмурится, увидев нож. - Ты хочешь сказать, что я так и не поела? - спрашивает Лидрал, проследив его взгляд. При виде ножа она ежится. - А где вещи, которые были в моей повозке? - В твоей кладовке, по полкам разложены. - Что еще за "моя кладовка"? - Да построил я тут... специально для тебя. Лидрал вздыхает: - И зачем только ты отпустил меня? Почему не задержал? - Потому что был молод и глуп, - отвечает Доррин, уставясь в половицы. - Так что тебе принести из кладовки? - Сама возьму что надо. Печально улыбнувшись, Доррин указывает на прочную дверь в дальнем конце помещения. - Там есть и второй выход, наружу, - говорит он, снимая с консоли лампу. - Ламп у тебя не хватает. - У меня много чего не хватает, - говорит он, открывая дверь, - Вот, полюбуйся, все твои вещички разложены по полкам. Тут даже... насчет кое-чего я так и не понял, что это такое. - Вот поэтому мне и удавалось зарабатывать кое-какие деньги, - откликается Лидрал, неслышно скользя по твердому, холодному глиняному полу. Потом она шарит по полкам, а Доррин светит ей лампой. - Ага, вот то, что нужно. Сырорезка. Доррин поднимает брови: - Как эта финтифлюшка может резать сыр? Здесь же нет лезвия. - Увидишь. Я-то думала, что она может приглянуться людям вроде тебя, - говорит женщина, возвращаясь на теплую кухню. - А пригодилась тебе, - замечает Доррин. - Лучше бы это я испытывала отвращение к клинкам. - Но ведь ты не хотела меня убивать, - говорит юноша, легонько касаясь ее плеча. - Не хотела, но все равно пыталась. Это была как будто не я... но все-таки я, - женщина отворачивается к окну, за которым моросит дождик, и добавляет: - Может, уберешь нож подальше? Взяв нож со стола, Доррин прячет его в ящик для столовых приборов, а Лидрал тем временем налаживает сырорезку. - Видишь, проволочка режет совсем как лезвие. Может быть, даже чище. На щербатую тарелку, один за другим, ложатся три тоненьких, аккуратных ломтика. - Проволока... Проволока из черного железа или стали! Я и представить себе не мог! - изумленно восклицает Доррин. - Магические ножи... Ручаюсь, они их даже не увидят! Понадобится волочильное колесо и особые волочильные доски - но с этим я справлюсь. Он порывается обнять Лидрал, однако та уклоняется. - Ладно, потом потолкуем, - говорит Доррин. Под моросящим дождем он спешит в кузницу. - Чем займемся сегодня? - спрашивает Ваос, раздувая меха. - Проволоку волочить будем. - Это как? Я никогда этим не занимался. - Теперь придется. Думаю, нам ее потребуется много. Хотя Доррин еще плохо представляет себе будущие магические ножи, в том, что они будут действовать, у него сомнений нет. Белые чародеи получат по заслугам. - Сбегай, принеси что-нибудь перекусить, - велит он Ваосу. - Сию минуту. - Магические ножи... - пальцы Доррина нетерпеливо постукивают по брускам железа. - Белым чародеям воздастся за все! CVIII Остановив лошадь перед казармой, Доррин стирает с лица пот пополам с дождевой водой. Не смоют ли непрекращающиеся ливни Спидлар с лица земли, тем самым избавив Белых от каких-либо хлопот? Не зная точно, где можно найти Брида или Кадару, он привязывает Меривен к торчащему возле длинного одноэтажного здания столбу и подходит к солдату, сидящему, развалясь, у входа. Завидев постороннего, тот выпрямляется. - Мне нужен командир Брид, - говорит юноша. - А сам-то ты кто таков? - спрашивает солдат, приглядываясь к черному посоху, седельным сумам и какому-то плоскому, завернутому в кожу предмету в руках незнакомца. - Доррин меня зовут. Я кузнец. - Подожди здесь, мастер Доррин. Я сейчас вернусь. Ждать под дождем приходится недолго: дверь открывается, и юноша, прихватив свою ношу, бочком протискивается мимо часового. - Доррин, как хорошо, что ты наведался! Жаль только, что Кадара со своим отрядом в патруле - она тоже была бы рада с тобой повидаться, - говорит Брид. Он гладко выбрит, на нем аккуратный синий мундир и начищенные сапоги, но глаза по-прежнему запавшие, и лицо кажется изможденным. Несколько солдат, сидящих возле едва теплящегося очага, с любопытством косятся на гостя своего командира. - Я к тебе по делу. - Ну, прежде чем перейдем к делу... - Брид прокашливается. - Ты ведь привез Лидрал из Клета, так? Кадара рассказывала, что она, вроде бы, больна. - Ее пытали и били, - резко отвечает Доррин. - Ну, по крайней мере она жива. А там, с твоей помощью, глядишь и поправится. А ты вот что скажи - на обратном пути тебе никто не встречался? - У меня что, это на лбу написано? - Зачем на лбу? - смеется Брид. - Патруль нашел у дороги двух мертвых разбойников. У одного шея сломана, у другого грудь пробита. Клинки их рядом валяются, а на дороге следы повозки. - Ну... так получилась. Они остановили повозку, а у Лидрал был жар. Я боялся, что ее не довезу. - А зачем же, в таком случае, было трогать ее с места? - Беда в том, - со вздохом говорит юноша, - что я нашел ее у Джардиша, а Джардиш связался с Белыми. - Только этого не хватало! Сейчас, когда на носу война! И что ты с ним сделал? - Когда мы расставались, он стоял в подштанниках у колодца и пытался смыть хаос со своей шкуры. Теперь любое соприкосновение с хаосом стало для него невыносимым... Возьми лучше вот это. Все равно вам принес, - Доррин передает Бриду сверток, оказавшийся весьма увесистым. - Тяжелехонько... Что это такое? - В том-то и загвоздка, что легче мне сделать не удалось. Отогнув уголок кожи, Брид видит гладкий черный металл. Чтобы поговорить наедине, друзья уходят в маленькую комнатушку с прямоугольным столом и полудюжиной стульев. Закрыв дверь, Брид разворачивает щит и кладет его на стол. Доррин садится. Брид надевает щит на руку, проделывает несколько движений и удовлетворенно кивает. - Совсем неплохо. Только вот маловат. - Сделать больше нетрудно, но он будет и тяжелее. Чтобы черное железо могло отражать белый огонь, лист должен быть не тоньше некоего предела. В чем тут фокус, я пока не понял, но решил смастерить эту штуковину для тебя. На пробу. - Спасибо, - говорит Брид - Я опробую. Но вид у тебя такой, будто ты припас что-то еще. - Так оно и есть, - отвечает Доррин, указывая на седельные сумы. - Кажется, мне удалось смастерить что-то вроде магического ножа. - Так ты ведь говорил, что не можешь делать клинки! - Я и не могу. Но эта штука устроена совсем по-другому. Доррин открывает суму и выкладывает на стол странный, ни на что не похожий предмет. - Что это такое? - Вообще-то модель, - начинает объяснять Доррин, одновременно натягивая проволочку между двумя брусками из черного железа. - Вот такие опоры - я сделал их с рукоятками - ты сможешь закрепить в деревьях или за валунами. Брид, судя по растерянному выражению лица, не понимает решительно ничего. Вздохнув, Доррин достает кусок черствого сыра, кладет под проволоку, и с силой разводит бруски в стороны. Натянувшаяся проволока разрезает сыр на две половинки. - Попробуй разрезать этот кусок своим ножом, - предлагает Доррин, протягивая Бриду одну из них. - Нет уж, спасибо, - говорит тот, вертя в руках твердый как камень сыр. - Забавная вещица, но чем она сможет мне помочь? - Ты же говорил, что войска движутся по дорогам - иначе им не пройти. Установи на дороге такую ловушку и увидишь - проволока рассечет любого, кто на нее наткнется, человека или лошадь. А поскольку она черная, заметить ее очень трудно. В сумерки или в дождь - почти невозможно. - Ну не знаю... - неуверенно качает головой Брид. - По-моему, в этом есть что-то... какое-то зло. - Ты не знаешь, - хмыкает Доррин, - Да, пожалуй, ты и вправду не знаешь, чего хочешь. То приходишь и просишь сделать какое-нибудь оружие, а когда тебе его предлагают, кривишь физиономию и толкуешь о зле. Тьма, да любое оружие есть зло! Знаешь, каково мне приходится, когда я использую посох? Ты вот толкуешь о зле в моей модели, а вспомни о Белых! Они мучили Лидрал, но этого мало! Им удалось накрепко связать память о ее муках с моим образом - так связать, что у нее появилась неодолимая потребность меня убить. Заколоть ножом! Они превращают людей в кукол, лишают их воли, а ты толкуешь о зле... - Лидрал бросилась на тебя с ножом? - недоверчиво переспрашивает Брид. - Рана заживет, - отвечает Доррин. - Хуже то, что они превращают людей невесть во что, а ты, невесть почему, полагаешь, будто кромсать врага мечом лучше, чем с помощью моей сырорезки! - Сырорезки? - Основная идея почерпнута оттуда. - Мне страшно думать, - говорит Брид, покачивая головой, - что было бы, не окажись ты связанным гармонией. - Мне было бы легче жить, - вздыхает Доррин. - Так сколько таких ловушек ты сможешь использовать? - Столько, сколько смогу купить, - отвечает Брид, высыпая на стол два золотых. Доррин делает протестующий жест, но Брид обрывает его. - Бери деньги, и не возражай. Если не хочешь тратить их на личные нужды, пусти на покупку материалов... хоть для тех же "сырорезок". Но прошу тебя, никому, кроме меня и Кадары, о них ни слова. Ни слова! Доррин понимающе кивает. Пусть противник считает, что столкнулся с необъяснимой, могущественной магией! CIX За окном башни моросит холодный дождь. Согревает комнату пляшущий в камине огонь, а освещает настенная масляная лампа На лбу склонившегося над зеркалом худощавого мага выступают бусинки пота, но в конце концов белые туманы расступаются. Рыжеволосый кузнец сидит за грубо склоченным столом напротив женщины с каштановыми волосами. Они разговаривают, и кузнец хмурится. Женщина плачет. Служанка ставит на стол тарелки, но ни он, ни она не поднимают головы. - Свет! - бормочет Белый маг, когда изображение вновь утопает в дымке. Потом он подходит к письменному столу и смотрит на развернутую карту Спидлара. Дью находится на приличном расстоянии от Фенарда, Элпарты и даже Клета, и добраться туда не так-то просто. Чародей задумывается о морском пути, но на воде спидларские купцы пока еще сильны. Он сворачивает карту в рулон. В конце концов, можно и подождать. Пусть зима нынче и долгая, но после зимы всегда приходит весна. Даже в Спидлар. Часть третья ТОРГОВЕЦ И ИНЖЕНЕР CX Три лошади мчатся галопом по извилистой горной дороге. Одна из них без всадника; скачущий на другой Белый страж с трудом удерживается в седле. Его плечо пробито стрелой. - Видишь, чем это кончилось! - бросает он, когда они останавливаются перед Белым магом. Глаза Джеслека вспыхивают: - Идиот! Что ты им сказал? - То, что было велено. Что их пощадят, если они откроют ворота. Но здоровенный парень, который там командует, заявил, что Аксальт простоял тысячу лет и будет стоять после того, как все мы сдохнем. А потом приказал арбалетчикам стрелять. Раненому помогают сойти с седла. Волшебница - рыжеволосая женщина - улыбается, глядя, как вокруг Высшего Мага разгорается пламя хаоса. - Скорее всего, они углядели нас издалека. Приблизиться к ним скрытно нет никакой возможности. - А нам и не нужно приближаться к стенам, - со смехом откликается Высший Маг. - Значит, они твердят, что могучий Аксальт простоял тысячу лет? Ну что ж, постоял и хватит. Он подходит к стене каньона и направляет чувства в толщу скальной породы. Проходит несколько мгновений - и дорога под ногами начинает подрагивать. С повозки, куда уложили раненого, доносится стон. Двое других стражей, переглянувшись, смотрят на сгущающийся вокруг чародея белый туман. Дорога вздрагивает сильнее. Ущелье преграждает древняя каменная стена высотой в сто локтей. Окованные железом ворота закрыты, арбалетчики держат под прицелом узкий проход - единственный путь, по которому может приблизиться враг. - Подпустим их ближе, - говорит широкоплечий капитан. - У нас давно не было возможности попрактиковаться в стрельбе по настоящим целям, но Белые стражи - это как раз то, что надо. Если они, конечно, посмеют сунуться снова. Скала, служащая опорой стене, содрогается. Стена трясется. Первый же толчок сбивает некоторых солдат с ног. Стены начинают ходить ходуном, каменные блоки с грохотом раскалываются. Сквозь образующиеся трещины с шипением поднимается пар, пахнущий серой, а потом и горячая вода. Под ее напором трещины расширяются. Стены крошатся и обваливаются, погребая под собой защитников. Вопли умирающих тонут в грохоте камнепада и реве возникших неизвестно откуда гейзеров. К закату на месте могучего укрепления остается лишь преграждающий дорогу овраг, наполовину заполненный камнем. Маленький отряд облаченных в белое всадников медленно едет на восток. Все молчат, лишь раненый страж стонет на крутых спусках, подъемах и поворотах. CXI - Это работа не для кузнеца, - ворчит Ваос, спускаясь по склону с полной корзинкой травы. - Точно, - добродушно соглашается Доррин. - Но она приносит деньги. А ты хочешь, чтобы я разжег горн ради работы с грудой лома? - Мы же не крестьяне, чтобы ковыряться в земле, - гнет свое подмастерье. - Кузнецу много чем приходится заниматься, - откликается Доррин, разрыхляя грядку с маленькими лунками для саженцев, которые он пестовал всю зиму и холодную весну. Хочется верить, что они быстро пойдут в рост. Ваос, сваливая зелень на кучу навоза, продолжает ворчать. Доррин начинает помещать саженцы в лунки. - Бери-ка ведра - и за водой! - командует он Ваосу. - Я не хочу превращаться в крестьянина, это не по мне... - И не по мне, - говорит Доррин. - Но я люблю поесть, да и ты тоже. - Работать с железным ломом - и то легче. - Вот и займемся этим, когда стемнеет. - Тьма... Мастер Доррин, разве можно никогда не отдыхать? Подхватив ведра, Ваос уныло плетется к трубе, проложенной Доррином к грядкам от домашнего водопровода. - Хорошо еще, что не надо взбираться к пруду. - Смотри, поливай грядки аккуратно, почву не смой. А потом приберись и жди меня в кузнице. Доррин направляется к кузнице, где надевает кожаный фартук и засыпает в горн уголь. Асаваху требуется починить плуг, лемех которого мало того что износился и проржавел, так еще и обломался о попавшийся в земле камень. Вообще-то Доррин плугами не занимается, однако Асавах здорово помог ему при постройке дома, так что не выручить его юноша просто не может. А плуг тому нужен позарез, чем скорее, тем лучше. Достав необходимые инструменты кузнец находит и кладет на наковальню металлическую пластину - остаток заготовки для щита. Ваос заходит в кузницу и смотрит на железный лист. - Мне можно будет постучать молотом? - Посмотрим. Сначала надо починить лемех для Асаваха, а потом будем волочить проволоку для Брида. - А что, эти штуковины с проволокой работают? - спрашивает Ваос, налегая на рычаг горна. - Кадара говорит, что работают, - отвечает Доррин, отправляя пластину в горн с помощью самых тяжелых щипцов. - Может, и не так хорошо, как хотелось бы, но толк от них есть. - А можешь ты сковать что-нибудь еще? - Сковать-то можно что угодно. Сложнее уяснить, что нужно ковать, - бормочет Доррин, подправляя в огне тяжелую пластину. CXII - Вот они! - кричит командир. Спидларский отряд, увидев впереди зеленые знамена Кертиса, останавливает коней, быстро перестраивается и отступает. Командир авангарда армии Кертиса внимательно присматривается к лощине, лежащей между двумя начавшими зеленеть холмами, но не замечает ничего подозрительного. Вдоль левой стороны дороги тянется низкая, местами обвалившаяся каменная ограда. Другая сторона дороги пуста, лишь в самом узком ее месте, напротив стены растут два дерева. Почки на них набухли, но листья еще не распустились, так что укрыть в кроне стрелков невозможно. Убедившись, что спидларцы удирают, не оставив прикрытия, командир решает пуститься в погоню: - Вперед, ребята! Догоним этих ублюдков! Солдат охватывает азарт, и хотя командир стремится сохранить строй, часть бойцов переходит на галоп и вырывается вперед. Неожиданно скачущий впереди всадник нелепо взмахивает руками и... разваливается пополам. Из обрубков тела фонтаном бьет кровь. Двое других бойцов пытаются развернуть коней, но еще один всадник падает вместе с лошадью. Скакавшие позади налетают на упавших и тоже падают. Горловина неожиданно заполняется мертвыми телами. Потом на дорогу обрушивается дождь стрел. Кертанский командир, ухитрившийся-таки задержать и вывести из-под обстрела около полувзвода, скачет вверх по склону и с вершины холма видит спидларцев. Они вернулись и во главе со своим предводителем, светловолосым богатырем, несутся к перевалу. Уцелевшие кертанцы разворачивают коней и во весь опор мчатся к своему лагерю. CXIII Вставив поршень на место, Доррин подсыпает в горн древесного угля, подправляет патрубок и легонько подкачивает меха, после чего наливает в паровой котел воды и прилаживает на место зажимы клапана. Специально изготовленные крепления позволяют ему поместить котел прямо над горном. Юноша налегает на меха, но хотя просачивающаяся из-под клапана струйка пара указывает на то, что давление внутри котла повысилось, ни шатун, ни соединенный с ним колесный механизм в движение

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору