Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
одит из-за неосознанной тяги людей к гармонии и
порядку?
Доррин качает головой - должен же и у Белых магов наличествовать ХОТЬ
КАКОЙ-ТО элемент порядка! Невозможно, чтобы они были целиком проникнуты
одним лишь хаосом, особенно с учетом того, что Фэрхэвен успешно правил
большей частью Кандара на протяжении веков после бегства Креслина с
материка!..
Однако Вергрен пронизан белым и источает отчаяние.
Меривен тихонько ржет и огибает кучу навоза.
- Доррин!
- А? Что?
- Да то, что надо следить за дорогой, а не думать о машинах и прочей
ерунде.
- Да следил я... - ворчит Доррин, однако выпрямляется в седле и
поглаживает Меривен по шее.
Даже после того, как оставшиеся позади стены Вергрена утопают в тумане,
самыми громкими звуками на дороге остаются стук копыт и голоса троицы с
Отшельничьего. Овцы похожи на плывущие по влажным лугам на склонах холмов
белые облачка. Брид с Кадарой тихо переговариваются.
- Спидларские клинки слишком тонкие...
- А вот скользящее парирование тут не годится...
- Что ни говори, а по-моему, короткий клинок удобнее...
- В гуще схватки - наверное. Но в бою один на один длинный надежнее.
Доррин зевает. "Дундят всю дорогу о своих клинках, - думает он, - и еще
хотят, чтобы человек не заснул на лошади". На окрестных холмах - ничего,
кроме овец, мохнатых собак да изредка лисиц.
- Если бьешься верхом, щиты только обременяют...
Доррин снова зевает: ему кажется, что этот тоскливый путь не кончится
никогда. Каждый склон похож на другой, и каждый усеивают совершенно
одинаковые с виду овцы.
- Как можно отличить одну овцу от другой, - уныло ворчит юноша, въезжая
на очередной гребень.
Дорога - полоса утрамбованной глины - беспрерывно идет то вверх, то вниз,
пока наконец не сбегает по длинному склону к замаячившему впереди городку.
- "Вивет", - читает Доррин на придорожном столбе у правой обочины. -
Здесь, что ли, шерсть делают?
- Наверное, - рассеянно отзывается Брид, глядя на обступившие дорогу
низкие каменные загоны. - По-моему, ее стригут и прядут по всей округе.
- Но мы-то зачем туда едем?
- Сам знаешь - нам нужно попасть в Фэрхэвен, - отвечает Кадара,
подбрасывая меч в воздух и ловя его за рукоять.
- Показуха, - фыркает Доррин. - А я как раз и спрашиваю, зачем нам этот
Фэрхэвен?
- Затем, что мы обязаны побывать там, если хотим вернуться домой.
- А кто тебе сказал, что нам позволят вернуться? - спрашивает Доррин,
трогая посох. - Много вы видели вернувшихся?
- Лортрен, - отвечает Брид.
- А кроме нее?
Доррин только сейчас понимает, что его товарищи и впрямь могут надеяться
на возвращение, конечно, после того, как покаются и выразят безоговорочное
согласие с целями Братства. Ведь они бойцы, как и светловолосая магистра.
А чего потребуют от него? Отказа от мечтаний о машинах и признания
иррационального представления Братства о гармонии?
- Фелтар, - добавляет Кадара.
- Ага, тоже боец.
- А при чем здесь это?
Доррин подавленно молчит.
- Кадара, - вмешивается Брид, - Доррин хочет сказать, что целители не
возвращаются почти никогда.
- Но почему?
- Я не знаю, - уныло отвечает Доррин. - Но это правда.
Сказать на это нечего, и все трое, проезжая мимо бесчисленных пасущихся
овец, молча спускаются к Вивету.
XXIII
Весеннее солнышко, отражаясь от белого полотна дороги, слепит глаза, и
Доррин едет прищурившись, полагаясь не столько на зрение, сколько на
чувства. Но, дотянувшись до лежащего внизу города, он начинает тревожно
ерзать в седле, прибегая то к зрению, то к чувствам попеременно.
- В чем дело?
- Слепит.
- С чего бы это? - недоумевает Кадара, бросив взгляд на утреннее
солнышко.
Доррин продолжает болезненно щуриться.
Впереди, в пологой долине, белые, беспорядочно разбросанные строения
перемежаются белыми дорогами, зелеными газонами и затеняющими крыши
деревьями.
- Не больно-то высокие тут дома, - замечает Брид, окидывая взглядом
окрестности. - Я надеялся, что у чародеев имеется хотя бы пара зданий
повыше.
- Возможно, в центре Фэрхэвена они и найдутся, но не думаю, чтобы их было
много. Высокие постройки плохо согласуются с хаосом.
- Почему? - любопытствует Кадара.
- Потому, - поясняет Доррин, - что внутренний хаос снижает прочность
любого материала, а чем выше постройка, тем сильнее нагрузки. Вот почему нам
следует создавать машины.
- Опять ты за свое! - качает головой Брид.
- Он только о машинах и думает, - подхватывает Кадара.
- Но ведь это правда, - настаивает юноша. - С помощью внутренней
гармонизации мы можем придавать машинам самую высокую прочность. Сделанные
из хорошего черного железа, они смогут противостоять воздействию хаоса. А
неспособность сил хаоса пользоваться подобными устройствами могла бы дать
нам преимущество.
- В теории звучит неплохо, - говорит Брид, щурясь на движущуюся по дороге
повозку. - Но если машины хороши, почему же Братство возражает против них и
даже спровадило тебя сюда?
- Они боятся машин, потому что не понимают их. Машины могут делать лишь
то, для чего они построены.
- Доррин, - перебивает его Кадара, - все это мы уже слышали, и
переубеждать нас тебе нет никакой надобности.
Доррин закрывает глаза. Навстречу путникам ползет повозка. Скрипят
несмазанные колеса, крестьянский фургон тащит мышастая лошадь.
- Но... пшла... - доносится с козел тусклый, лишенный выражения голос.
Внешне возчик выглядит не старше Брида, но в свете чувств, порой говорящих о
действительности больше, чем зрение, кажется дряхлым старцем.
Доррин взмахивает поводьями и ускоряет шаг лошади - заглядевшись на
странного возчика, он отстал от Кадары и Брида.
Но прежде, чем ему удается догнать их, мимо, обогнав его, галопом
проносится гонец в белой тунике с красной полосой на груди.
Впереди - пара приземистых башен из белого камня.
Доррин внимательно рассматривает сооружение, бросает взгляд на
бледно-зеленую листву подстриженных кустов и деревьев за воротами, потом
снова присматривается к выбеленному граниту сторожки и мостовой. Чувства его
напряжены, кровь пульсирует в висках. Он ощущает несомненную угрозу и хочет
понять, в чем она заключается и почему исходит от самого Белого Города -
центра всего того, что было, есть и будет Кандаром.
На самом въезде в Белый Город тракт разделяется надвое зелеными
посадками, превращаясь в подобие бульвара. А город и впрямь белый. Его
белизна слепит сильнее, чем полуденные пески на восточных пляжах
Отшельничьего. Белый и чистый, с гранитными мостовыми, сверкающими на солнце
и светящимися в тени.
Проследовав за Кадарой и Бридом мимо старых и пустых башен, Доррин
окидывает взглядом долину, изумляясь сочетанию белого и зеленого. Легкий
ветерок шелестит листьями в облачно-зеленых кронах деревьев, разделяющих
улицы надвое. Улочки переплетаются самым прихотливым манером, однако главные
тракты, идущие с востока на запад и с севера на юг, словно два белокаменных
меча, четко разделяют город на четыре части.
Хотя еще далеко не лето, здесь очень тепло. Даже теплее, чем в Тирхэвене
или Вергрене. Но никаких красок, никаких цветов, кроме белизны и зелени,
вокруг не видно. Повозки и верховые, направляющиеся в город, движутся по
правой стороне бульвара; выезжающие - по левой. А по внешним краям устроены
дорожки для пешеходов. Чем ближе к центру, тем ярче становится белизна и
тусклее зелень; в самом же центре одиноко высится каменная башня.
Набрав дыхания, Доррин направляет чувства к ветрам, и... едва не выпадает
из седла. Наполняющая долину марь - клубящаяся, белесая, с красными
прожилками - терзает все его естество. Он утирает рукавом выступивший на лбу
пот. В этом городе славно потрудились и каменщики, и садовники, но суть его
составляет белая магия.
С трудом приходя в себя, он, словно издалека, слышит обращенные к Бриду
слова Кадары:
- Ну, и что мы здесь будем делать? И как нам продолжить путешествие? Чем
дальше мы заезжаем, тем выше цены. Не знаю, как у тебя, а у меня осталась
всего горстка монет. Кто знает, сколько времени нам придется проторчать в
Кандаре? Может быть, целый год!
Доррин снова утирает лоб, тянется за фляжкой с водой и делает большой
глоток.
- Как - что делать? - отзывается Брид. - Наймемся в купеческую охрану или
что-то в этом роде.
- Ага, это при том, как они платят. И при том, как здесь относятся к
женщинам-бойцам!
- У тебя есть идея получше? Ты, кажется, первая забеспокоилась насчет
деньжат.
- Должен быть лучший выход.
- Я не могу остаться здесь на ночь, - вмешивается в их спор Доррин.
- Почему? Ты не можешь то, не можешь это, а можешь только смотреть
невесть куда и придумывать свои дурацкие машины!
- Слишком много хаоса, - говорит Доррин и ежится, снова ощущая ползущие
отовсюду нити белизны.
- Доррин, но ведь это чистый, ухоженный город, - говорит Кадара, указывая
на выстриженный газон. - Почему бы и не провести здесь некоторое время?
- Ну и оставайтесь, а я не могу. Давайте назначим место встречи.
- Доррин, глупее этого...
- Кадара! - обрывает ее Брид и обращается к Доррину:
- Можешь ты объяснить, что тебя здесь не устраивает, помимо хаоса?
- Здесь повсюду что-то... вроде невидимых медуз со жгучими щупальцами. У
меня слезятся глаза, а порой просто нечем дышать, - Доррин смотрит на
мостовую, потом поднимает глаза на приземистые дубки с бледной корой. -
Деревья здесь, и те какие-то... не правильные.
- Ты должен уехать немедленно или мы сначала потолкуем с каким-нибудь
торговцем?
- Надолго мне здесь лучше не задерживаться.
- Замечательный парень! Теперь к его дурацким машинам добавились
немыслимые медузы и не правильные деревья.
Доррин и Брид оборачиваются к Кадаре.
- Вообще-то, Кадара, я вполне доверяю его чувствам. Ты уж как хочешь, а я
предпочел бы отправиться в путь вместе с Доррином.
- Прости, - бормочет Кадара, уставясь в гриву своей лошади. - Просто во
все это трудно поверить.
Доррин, несмотря на резь в глазах, ухмыляется:
- Я бы сам не поверил, не будь мне так больно.
- Так дело всего-то навсего в хаосе? - уточняет Брид.
- "Всего-то навсего"? - кисло переспрашивает Доррин.
- Уел ты меня, Доррин! - смеется Брид.
- Все вы, мужчины... заодно, - ворчит Кадара.
- Но так ли, этак ли, а торговцев поискать надобно, - говорит Брид. - Как
думаешь, можно найти кого-нибудь близ центральной площади?
Доррин кивает. Площадь ничуть не хуже всех прочих мест, а следовать
сквозь сплетения хаоса за Бридом куда легче, чем в одиночку.
Еще одна повозка, поскрипывая, проезжает мимо в направлении Монтгрена.
- А почему бы не спросить у кого-нибудь, где тут рынок? - ворчит Кадара.
- Вы, мужчины, вечно корчите из себя всезнаек и стыдитесь задать простой
вопрос.
- Вот ты и спроси, - отзывается, покраснев, Брид.
- С удовольствием.
Фыркнув, Кадара опережает своих спутников и подъезжает к людям,
разгружающим подводу перед каким-то зданием.
- Уважаемые, не могли бы вы сказать мне, где тут останавливаются
торговцы?
Пузатый малый с шевелящимся на ветру пушком светлых волос поднимает глаза
лишь после того, как сгрузил на тачку мешок муки.
- Вольные торговцы или лицензированные?
- Не знаю. Те, которые в городе.
- Значит, лицензированные. Езжай к торговой площади.
- Это та площадь, что впереди?
- Нет, та - чародейская.
Второй возчик, даже не взглянув на всадников, сплевывает на обочину и
берется за очередной мешок.
- А где торговая?
- Езжай по улице мимо Белой башни, а как дорога раздвоится, сверни
направо. Потом сама увидишь.
И он принимает на брюхо следующий мешок.
Направляясь к центральной площади, спутники встречаются с отрядом одетых
в белое воинов. Все как один устремляют на проезжающих холодные взоры, и
Доррин вынуждает себя выдержать взгляд окутанного хаосом предводителя,
силясь произвести впечатление обычного любопытствующего путника. Всадники -
и Белые стражи, и троица с Отшельничьего - разъезжаются в полном молчании.
Чем ближе к площади Белых чародеев, тем сильнее становится ощущение
хаоса. Деревьев здесь уже нет. Всю зелень составляют низкие кусты да трава.
Неожиданно на узкой боковой аллее появляется тачка, которую толкает
прикованный к ней человек, одетый в рубище. За тележкой следуют еще один
малый в лохмотьях и женщина в белом, окутанная аурой хаоса, а позади них -
двое Белых стражей.
Поравнявшись с кучей мусора, женщина делает жест, и с ее руки с шипением
срывается огненная струя. Как только оставшийся от сора белесый пепел
оседает на камни, человек в лохмотьях сметает его в совок и высыпает в
тачку.
Мусорщики следуют дальше.
Теперь ясно, отчего улицы Фэрхэвена столь чисты, а вот метод очистки
объясняет неприязнь Доррина к Белому Городу. За годы каждодневной уборки
мусора с помощью энергии хаоса Фэрхэвен, безусловно, пропитался мельчайшей
белой пылью, сохранившей печать хаоса.
- Похоже, тут растрачивают магию попусту, - тихонько бормочет Брид.
- А по-моему, это наказание для чародеев, - отзывается Кадара. - Причем
наказали, кто бы сомневался, женщину.
- А нам никак не объехать эту площадь? - жалобно спрашивает Доррин, когда
тележка уже скрывается из виду.
- Мне бы хотелось на нее посмотреть, - говорит Кадара.
- Я встречу вас на дальней стороне.
- А ни на что не нарвешься? - спрашивает Брид.
- Да по мне что угодно лучше, чем это... - Доррин машет рукой в сторону
Белой Башни, источающей хаотическую энергию, но все же ухитряется выдавить
улыбку, уловив тончайшие черные линии, скрепляющие блоки из белого гранита.
Даже здесь, в цитадели Мастеров хаоса, не обойтись без некоторых элементов
гармонии.
- Но все-таки, а вдруг что-нибудь?
- Я постараюсь ни во что не вляпаться, - обещает Доррин, поглаживая
кобылу по шее. - Ничего со мной не случится. Надеюсь, - добавляет он уже про
себя, когда Брид направляет своего гнедого ближе к Кадаре.
Чувствуя на спине взгляд Брида, он сворачивает в боковой проулок,
стараясь не наехать на кого-нибудь из жмущихся к стенам пешеходов, из-под
ног которых поднимается тончайшая белая пыль. Ни один из них не поднимает на
него глаз.
Поворачивая в нужном, как ему кажется, направлении, он едва не
сталкивается с тележкой торговца, а потом минует лоточников, торгующих
рыбой, мясом и выпечкой. И снова ни один из них не поднимает глаз на
одинокого всадника. К тому времени, когда, обогнув площадь, он возвращается
на аллею, Брид и Кадара уже там.
- Нам пришлось тебя ждать.
- Так ведь вы ехали прямым путем. Видели что-нибудь интересное?
- На площади почти пусто, - отвечает Брид. - Может быть, люди боятся
магов?
- Зачем бояться тех, кто содержит город в чистоте и пресекает
преступления? - пожимает плечами Кадара, трогая лошадь с места.
- Возможно, такая концентрация хаоса сама по себе вызывает у людей
беспокойство, - бормочет под нос Доррин, пристраиваясь позади Кадары.
На торговой площади толпится десятка два народу, ворота окаймляющих ее
каменных зданий пропускают повозки. На фасаде одного из таких строений,
сложенного, как и почти все прочие, из белого гранита, красуется вывеска с
выведенными храмовым начертанием словами: "Купец Герриш" и нарисованными
темно-зеленой краской подводой и лошадью.
Краска не облупилась, и линии достаточно четкие, но, на взгляд Доррина,
рисунок грубоват.
- Ну что, сунемся туда? - спрашивает Брид, соскальзывая с седла с
завидной для Доррина легкостью.
- Надо же с чего-то начать, - отзывается Кадара, так же легко спрыгивая
со своей кобылы.
Пока Доррин привязывает Меривен к коновязи, его спутники уже успевают
стряхнуть с одежды висящую в здешнем воздухе мельчайшую пыль. Доррин следует
их примеру. Свой посох оставляет притороченным к седлу. Глупо тащить в лавку
четырехфутовую орясину.
Сквозь полуоткрытую дверь они входят в маленькую комнату, где стоящий у
стола грузный загорелый мужчина внимательно рассматривает развернутую и
придавленную по краям камнями с кулак величиной карту. Справа находится
заставленный бочонками проход, за которым видна конюшня.
- Ты, Гирл? - рассеянно спрашивает он вошедшего и лишь потом поднимает
глаза. - Э, да ты не Гирл! Чего тебе надо?
- Ежели ты Герриш, - говорит Брид с открытой улыбкой, - то хочу спросить:
не нужны ли тебе охранники?
- Ну... - качает головой купец. - Ты-то, конечно, парень крепкий. Но
какой прок от твоих спутников?
- Не скажи, почтеннейший. Думаю, Кадара владеет мечом лучше любого из
твоих людей.
Кадара смотрит купчине прямо в глаза и тот, не выдержав первым, переводит
взгляд на Доррина. Рыжеволосый паренек скучно пялится на стену.
- Охранники? - повторяет купец. - Зачем мне охранники?
- Тогда прошу прощения, - пожимает плечами Брид.
- Тебя, парень, я бы, может быть, и взял. Грузчиком, за один медяк в
день, - произносит толстяк. - А остальные мне не нужны.
- Чудно это слышать, - откликается Брид, глядя на него с высоты своего
роста. - Мы столкнулсь с разбойниками чуть ли не на окраине Тирхэвена, а
тебе не нужна охрана.
- Парень, мои повозки не раскатывают по захолустным проселкам. А главные
тракты патрулируют Белые стражи.
- А что, дороги магов проходят повсюду? - осведомляется Доррин.
- Конечно, нет, - фыркает торговец. - Они соединяют главные города, но
как раз там живет много народу. А чем больше народу, тем больше выручка.
- А разве такая выручка не привлекает разбойников? - не унимается Брид.
- Нет, если им дорога жизнь, - отмахивается торговец. - Ступайте себе
дальше. Мне не нужны охранники, тем более чужаки и женщины. Вооруженная
охрана вечно машет мечами, а кровопролитие не на пользу делу.
- Ладно, - говорит Брид, кивая и отступая назад. - Но ведь кто-то,
наверное, разъезжает и по проселкам?
- Можешь поспрошать на улицах, приятель. Но люди с мозгами такой ерундой
не занимаются.
- А как насчет вольных торговцев? Где их стоянки - за городом?
- Хоть за городом, хоть где угодно... Серьезным людям нет дела до всякого
сброда, - бросает толстяк и демонстративно отворачивается к своим бочкам.
- Спасибо, почтенный купец, - произносит Брид с легким поклоном. Кадара
отворачивается, держа руку на рукояти меча. Доррин, которому сначала
хотелось попрощаться вежливо, чтобы этот человек почувствовал неловкость, в
конце концов решает ограничиться кивком.
- Ну и куда теперь? - спрашивает Кадара, когда они выходят к коновязи.
Доррин озирает торговую площадь, окруженную белокаменными зданиями. Самый
высокий из них - двухэтажный. Прямая как стрела аллея открывает вид на
главную площадь, где находится окруженная очень ухоженным садом чародейская
резиденция. Возле нее даже растет несколько больших белых дубов. А вот на
торговой площади, как и по всему городу, растительность состоит, главным
образом, из короткой жесткой травы да аккуратно подстриженных хвойных кустов
с сине-зелеными иголками.
Юноша понимает, что здесь высаживаются растения, лучше всего способные
противостоять хаосу, а настоящих цветов, надо думать, не сыщешь.
Двое мужчин и женщина в синих туниках, по виду торговцы, заходят в
здание, откуда только что вышли спутники.
- Ну так что же все-таки? - повторяет свой