Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
реттель пожал плечами, решив, что я, по всей вероятности, спятил. Какой,
спрашивается, дурак откажется от превосходного большого бревна ради
маленького?
- Дело твое, но любое из них будет стоить те же пять серебреников.
- Годится.
Покачивая головой, Бреттель пометил срезы четырех бревен меткой Дестрина
- буквой "Д" с полукругом сверху.
- Кто будет платить?
- Я.
Монеты были спрятаны в моем поясе. Бреттель, конечно, неплохо относился и
к Дестрину, и ко мне, однако не собирался пилить черный дуб, полагаясь лишь
на слово подмастерья.
Отвернувшись, я достал деньги и вручил лесопильщику, по привычке
проверившему их холодным железом.
- Пилить сейчас?
- Если можно.
- Почему нет? Работы сейчас мало. Потому что во дворце угнездился
чародей, люди опасаются заниматься делами...
Он подкатил к штабелю тележку.
- На рынке толковали о какой-то карете...
- Ручаюсь, о карете Антонина. Он частенько заезжает в Фенард, чтобы
встретиться с Голлардом.
- Голлардом?
- Префектом.
- Это как-то связано с Кифриеном? - спросил я.
- Голлард не прочь вернуть места добычи серы в Рассветных Отрогах.
Не переставая говорить, Бреттель с помощью лома и крюка ловко погрузил
первое бревно на тележку.
- Может, тебе помочь?
- Лучше просто не лезь под руку.
- А на кой ему сера? Неужто собрался делать порох?
- Да кто их поймет, - отозвался Бреттель, возившийся уже с третьим
бревном. - Кавалерия самодержца изрубила отборный Голлардов отряд вместе с
новобранцами. Какая-то шлюха прикончила его зятя, - лесопильщик ухмыльнулся.
- Некоторые отнеслись к этому с одобрением.
Я покачал головой. За все время, прожитое мною в Фенарде, мне так и не
удалось уразуметь, что же не поделили префект с самодержцем.
- Почему?
- Что "почему"? - последнее, самое маленькое бревно Бреттель перекинул на
тележку с такой легкостью, словно это была зубочистка.
- Почему они враждуют? Я про самодержца с префектом.
Бреттель связал бревна и только после того ответил:
- Говорят, ее мать была дочерью чародея.
У меня аж челюсть отвисла. До сих пор мне и в голову не приходило, что
самодержец - женщина.
- И эта самая мамаша с помощью чародейских хитростей отколола от Галлоса
земли у Малых Рассветных Отрогов, а потом, после смерти тамошнего князя,
присоединила еще и старую Аналерию. Дочка, унаследовавшая престол несколько
лет назад, объявила о присоединении земель еще и у Закатных Отрогов. На них
претендовали и герцоги Хидлена, хотя на деле они никогда там не правили.
Думаю, наш Голлард решил, что по чародейской части дочка матери не чета, вот
и попытался вернуть утраченное. И ведь сначала все шло как по маслу. Он
расколошматил ее армию, но кифриенские крестьяне поднялись против него,
подожгли посевы и открыли шлюзы. В грязи, на затопленных полях, с конницей
не развернешься. Никто не понял, как это вышло, но вместо победы Голлард
потерял половину своего войска и большую часть офицеров. Между тем
самодержец стала набирать в свою стражу лучших бойцов, каких могла найти,
включая и женщин. Теперь в большинстве стычек конница префекта терпит
поражения. Но к нам отряды самодержца никогда не вторгаются.
За разговором он подвез тележку к пиле, водяное колесо которой сейчас не
вращалось.
- Как резать?
Взяв мел, я разметил каждое бревно нужным мне образом.
- Сегодня к вечеру я могу отправить доски к вам в мастерскую, - промолвил
Бреттель.
- Было бы здорово.
Бреттель принялся налаживать пилу, а я направился к тому месту, где
привязал пони.
Кифриен против Галлоса - гармония против хаоса? Неужто все дело в этом?
Или в том, что женщина выступает против мужчины? Чем больше я узнавал
фактов, тем больше возникало новых вопросов.
- Поехали, - сказал я, забравшись на своего косматого приятеля и тронув
поводья.
LII
После того, как мы получили заказ субпрефекта и разжились нужным нам
материалом, дело осталось только за тем, чтобы этот заказ выполнить. И
выполнить как следует. А мне, помимо беспокойства о своей собственной
работе, приходилось тревожиться еще и за Бострика. Волновала меня и
возможность козней со стороны обозленного Джирла. Даже за едой мне не
удавалось отделаться от назойливых мыслей.
- У тебя усталый вид, - заметила Дейрдре. Меня это замечание не удивило.
Каждую ночь я окружал лавку охранными чарами, но, не будучи уверен, что
от них будет толк, держал посох рядом с топчаном.
В процессе работы я беспрерывно прощупывал дерево чувствами, стараясь не
проглядеть ни одной трещинки, сучка или внутренней полости, которые,
проявившись в уже готовом изделии, могли бы загубить всю работу. Когда мне
удалось отыскать пару таких скрытых дефектов, Бострик и Дестрин решили, что
я рехнулся - ведь только безумец может пренебречь несколькими кусками
превосходного с виду черного дуба.
- Это хорошее дерево, Леррис.
- Недостаточно хорошее. В нем есть изъяны.
- Какие? Где?
Ответить было нечего, ведь объяснить, в чем дело, - означало раскрыть
себя как начинающего Мастера гармонии.
- Если почтенный мастер, с превеликой скромностью именующий себя
подмастерьем, говорит, что изъяны есть, стало быть, изъяны есть, - это
ироническое, сделанное мимоходом замечание Бострика обеспокоило меня потому,
что он переглянулся с Дестрином, и оба они, кивнув друг другу, не вымолвили
больше ни слова.
Я ворчал, бурчал и фыркал даже за ужином. Уж на что терпелива была
Дейрдре, но и та стала остерегаться обращаться ко мне с лишним словом.
И отделку поверхности, и полировку лаком я выполнял самостоятельно и
работал до тех пор, пока вещи не стали восприниматься как безупречные. А
после этого я еще и неоднократно усиливал их внутреннюю гармоническую
структуру, доводя ее до способности к отторжению хаоса.
Мы сделали все пять стульев. И сделали на славу.
Бреттель одолжил нам свою тележку, и Гэрлок отвез ее все к тому же
переднему крыльцу особняка субпрефекта.
Признаться, я рассчитывал иметь дело только с домоправителем заказчика,
но не тут-то было. На ступенях нас встретили угрюмый Джирл, Пэрлот и
несколько других, незнакомых мне мастеров.
Сам субпрефект отсутствовал, от его имени заказ принимал какой-то тощий,
обряженный в мундир чиновник.
Перво-наперво нам велели выставить стулья в ряд на гранитных плитах,
после чего чиновник принялся осматривать их с величайшей дотошностью,
сравнивая между собой и выискивая малейшие погрешности в соединениях и
отделке. Он прощупывал пальцами каждый стык.
Лоб Бострика, несмотря на облачность и прохладу, покрылся потом, да и я
поджал губы. Такой осмотр не был обычным делом.
Утешало только присутствие Пэрлота. Чем больше усердствовал чиновник и
чем больше хмурился Джирл, тем явственнее становилась улыбка Пэрлота.
Наконец чиновник повернулся ко мне.
- Изделия кажутся приемлемыми, - буркнул он, доставая свиток. Тут же
подскочил слуга с пером. - Поставь метку вот здесь.
В бумаге говорилось, что субпрефект принял пять стульев, общей стоимостью
в десять золотых, изготовленных в мастерской Дестрина. Исходя из этого, я
подписал бумагу, аккуратно скопировав личную метку хозяина мастерской.
Чиновник поднял брови, но промолчал.
Джирл подошел к стульям, в свою очередь внимательно осмотрел их, а потом
окинул меня долгим, испытующим взглядом. Я стоял неподвижно, дожидаясь
денег, которые вскоре и были принесены в кожаном кошеле.
Разумеется, определить, что золото не порченое, я мог и просто так,
однако не преминул достать нож и проверить монеты сталью. Ни один здешний
торговец не поступил бы иначе.
Чиновник, словно в подтверждение своих мыслей, кивнул. И, по-видимому,
успокоился.
Джирл еще раз окинул взглядом стулья, покосился на меня и зашагал в
сторону Проспекта.
Другой, незнакомый мне мастер тоже осмотрел стулья, но в отличие от
Джирла потом подошел ко мне.
- Славная работа, - промолвил он с одобрительным кивком. Чувствовалось,
что человек он честный и добрый, с затаенной внутри печалью.
Слуги начали заносить стулья в здание. Чиновник повернулся к собравшимся
и с высокомерной миной бросил:
- С вами все, ремесленный люд.
- Спасибо, - я поклонился.
Он отвернулся, предпочитая не замечать моего поклона.
- Превосходная работа, провались я на этом месте! - послышался хриплый
голос. Возле тележки стоял Пэрлот.
- Спасибо на добром слове.
- Не за что. Сиддениал из кожи вон лез, чтобы найти повод для придирки,
но ничего у него не вышло.
Мне тоже показалось, что чиновник действует предвзято.
Но правда и то, что изделия были по-настоящему хороши.
- Ты сбил цену, и сильно сбил, учитывая качество работы, - заметил мастер
несколько суше.
- Мастер Джирл, кажется, огорчился.
Я ушел от прямого ответа и сделал вид, будто внимательно проверяю упряжь.
- Ничего, отойдет. Ну ладно, Леррис, всего доброго.
Пэрлот улыбнулся и быстрыми шагами удалился в переулок, оставив меня с
Бостриком, пони, пустой тележкой и десятью золотыми в кармане. Пять из
которых предстояло уплатить в казну префекта.
- Что теперь? - спросил Бострик, вытирая лоб.
- Уберемся отсюда, пока они не передумали, а потом поищем себе новую
работенку. Желательно такую, чтобы и ты не остался в стороне.
- Мне таких вещей нипочем не смастерить, - понурился Бострик.
- Пока. Но это не значит, что ты не можешь научиться, - промолвил я,
развернул впряженного в тележку Гэрлока и взобрался на жесткие козлы.
- Поехали.
Бострик уселся рядом со мной. Мне предстояло отвезти его в мастерскую, а
тележку вернуть Бреттелю.
LIII
Увидев в окне знакомое лицо, я удивился - что могло привести Пэрлота к
нам в мастерскую? Дестрин отдыхал наверху, а мне, подмастерью, встречать
полноправного мастера было не по чину.
Отложив рубанок, я пересек комнату, улавливая идущий сверху запах
ячменного супа. Мы поели раньше, но Дестрин с нами не ел, и, видимо, Дейрдре
кормила отца сейчас.
Бострик поднял голову.
- Не отвлекайся, - велел я ему. - Следи за тем, чтобы волокна сошлись
ровно.
- Это всего-навсего скамья для таверны. Но я внимаю мудрым речам...
Я взглянул на него, и он принялся сосредоточенно проверять, ровно ли
сходятся волокна.
Пэрлот вошел в мастерскую и остановился у порога. Он был в обычном
рабочем платье, но сверху накинул толстую куртку.
- Прошу прощения, мастер. Дестрин сейчас спуститься не может.
- Не стоит извиняться, Леррис, я не к нему, а к тебе. Сегодня вечером во
"Втулке" собирается компания, и я хотел пригласить тебя. Пусть приходит и
твой ученик, ему не повредит познакомиться с Гриз-зардом и другими
подмастерьями.
Я даже рот разинул. По существу это приглашение означало, что мастера
признают меня равным. Бреттель, что ли, расстарался?
- Благодарю тебя. Для меня это большая честь.
- Думаю, это большая честь для нас, - откликнулся Пэрлот с легкой
улыбкой. - Дестрину несказанно повезло с подмастерьем. До вечера.
Он кивнул и ушел.
Лишь после его ухода я позволил себе слегка перевести дух. Сам мастер
Пэрлот не счел за труд лично явиться в мастерскую, чтобы пригласить на
попойку мальчишку-подмастерье! Это сулило надежду на осуществление моих
замыслов.
Оторвавшись от верстака, Бострик поднял кустистые брови.
- Нас пригласили в таверну выпить вечером с другими мастерами.
Бострик лишь кивнул, словно это было самое обычное дело. Впрочем,
пожалуй, он так и воспринимал все случившееся. В отличие от меня, Бострик
проводил немало времени в обществе других подмастерьев, и я поощрял это,
полагая, что ему не помешает обзавестись на будущее друзьями и знакомыми.
Взявшись за рубанок, я вчувствовался во внутреннюю структуру комода. Мне
казалось, что там не все в порядке. Трудно сказать, сколько на это ушло
времени, но в конце концов мне пришлось переналадить одну из направляющих
опор выдвижного ящика, и дело пошло на лад. Изделие стало приобретать форму,
близкую к желаемой, к одному из старых рисунков Дормана.
- Леррис!
Я покачал головой, сообразив, что провозился с комодом дольше, чем думал.
- Да?
- Лавка Хадмита закрылась, - тактично заметил Бострик.
Ювелир обычно работал дольше, чем кто-либо другой. Кивнув, я начал
собирать инструменты. Бострик заодно разложил по местам и инструменты
Дестрина.
Мы умылись и, поставив в известность Дейрдре, отправились через площадь к
таверне. Меня беспокоило лишь то, что по возвращении мне придется чистить
Гэрлоково стойло. А утром рано вставать.
На Лесопильной улице нам пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить
возвращавшийся в казармы кавалерийский отряд. Три коня шли с пустыми
седлами, на одном из которых расплылось темное пятно. Мечи всадников
испускали тусклое красное свечение хаоса. Пленных за отрядом не вели.
Пропустив всадников, я посмотрел на Бострика и покачал головой.
- Видать, плохи у них дела.
Он кивнул, и мы продолжили путь.
В таверне "Втулка" все оставалось по-прежнему. Хотя камин, по летнему
времени, не горел, мне вполне хватало и едкого кухонного чада.
Из-за стола меня окликнул Пэрлот, и я поспешил к нему, предоставив
Бострика самому себе.
- Прости, мы чуток припозднились. Сперва заработались, а когда пошли,
пришлось пропустить конников префекта.
- Знакомься, - Пэрлот обвел рукой стол. - Джирл, его сын Дерил, Растен и
Ферральт. Обычно с нами выпивает еще и Хертол. А это, - он положил руку мне
на плечо, - Леррис, прыткий малый, решивший занять место старого Дормана и
заставить меня побегать за моими денежками.
Все расхохотались, а Пэрлот выдвинул стул и спросил:
- Что будешь пить, Леррис?
Мне оставалось лишь смущенно улыбнуться.
- Сок, мас...
- Никаких "мастеров". Просто Пэрлот.
- А что ты там говорил насчет конницы? - полюбопытствовал Дерил.
- Не скажу точно, - ответил я, пожимая плечами, - но, два десятка
кавалеристов возвращались после стычки, потерпев поражение. Кони с пустыми
седлами, пленников нет...
- Проклятье! - пробормотал мужчина, сидевший напротив. - Охота же ему
опять задираться с самодержцем.
Возле Пэрлота появилась все та же худощавая, со шрамом на щеке, служанка.
Точнее, худощавым оставалось ее лицо, а вот живот под передником заметно
округлился, показывая, что девица не ограничивалась простым кокетством.
- Что еще подать, мастера?
- Для Лерриса соку, а мне налей еще пива, - распорядился Пэрлот, вручая
ей свою массивную кружку.
- ...Самодержец уже показала, на что способна, расправившись с
мятежниками из Фритауна...
- Я так понимаю, что префекту лучше бы избегать столкновений с Кифриеном?
- вежливо поинтересовался я.
Джирл прокашлялся:
- У Галлоса славная история, и самодержцу следует чтить ее и признавать
исторические границы...
- Он хочет сказать, - пояснил с усмешкой лысеющий Ферральт, - что
префекту следует вернуть владения, утраченные Галлосом в незапамятные
времена, а заодно, коли получится, прибрать к рукам и другие земли.
- Ферральт, - рассердился Джирл. - Я сказал именно то, что хотел.
- Он входит в число советников префекта, - шепнул мне на ухо Пэрлот.
- А что, у самодержца все бойцы женщины? - спросил я.
- Нет, только лучшие.
На стол со стуком опустились кружки.
- Вот сок и пиво. С вас два медяка.
Я вручил служанке монеты. Пэрлот удивился, но возражать не стал.
- Женщины воюют варварски, - сказал Растен.
- Он хочет сказать, - опять не удержался от пояснения Ферральт, - что
женщины не лезут в драку почем зря, а вступают в бой, лишь когда уверены в
победе.
- Как та, насчет которой жаловался Торман?
- Черноволосая, которой самодержец дала чин в обход его кузена?
- Может мне кто-нибудь что-нибудь объяснить? - спросил я, сделав большой
глоток.
Растен бросил взгляд на ухмыляющегося Ферральта, и тот, пожав плечам,
сказал;
- Торман женат на моей сестре. Кузен его, тоже Торман, поступил на службу
к самодержцу, потому что бывший префект... Впрочем, это долгая история.
Короче, молодой Торман был в очереди на чин подкомандующего, когда эта
женщина, командир малого отряда, проделала какой-то фокус с водой и одолела
фритаунских мятежников, не потеряв ни единого бойца. Самодержец отдала ей
пост, на который Торман уже губу раскатал, и тот со злости вызвал эту особу
на поединок, да еще и оскорбил. Они сразились, и чертова баба отсекла ему
руку вместе с мечом. От самодержца он получил пенсию - и предостережение.
- Неужто правда? - спросил я, желая узнать больше.
- Чистая правда, - встрял в разговор Джирл. - Эта сука - с Отшельничьего.
Но самодержец - сама такая же стерва, и ей на все наплевать. Примет на
службу хоть демона, лишь бы ее бойцы хорошо дрались.
Над столом повисло молчание.
- Леррис, - нарушил его Пэрлот, - не расскажешь ли ты нам, как это тебя
занесло в наши края?
- Можно сказать, что волей Отшельничьего, - промолвил я, отхлебывая из
кружки и пытаясь сообразить, как бы и правды не выложить, и без вранья
обойтись.
Все взоры обратились ко мне.
- Я уже говорил Пэрлоту, что, оставив ученичество, хотел обосноваться во
Фритауне, но тут старый герцог рассорился с Отшельничьим. В отместку чародеи
наслали такие дожди, что луга превратились в болота. Потом старый герцог
умер, а от всяких колдунов во Фритауне стало не продохнуть.
Это было не более чем преувеличение, но у меня слегка скрутило желудок.
- Колдуны, мятежники, работы нет... Короче говоря, я навьючил на пони
весь свой скарб и отправился восвояси.
- А откуда ты родом и почему забрался так далеко? - осведомился Джирл.
Я пожал плечами:
- У меня нет удостоверения от гильдии, так что по закону я - всего лишь
подмастерье. Хрисбарг оказался слишком мал, чтобы там нашлось дело для еще
одного ремесленника, ну а Хаулетт и вообще Монтгрен... вы их видели?
Все, кроме Джирла, рассмеялись, а я, пока этот малый снова не спросил,
откуда я родом, продолжил;
- Пробовал я пристроиться и в Джеллико, но там без бумаженции с печатью и
носу на улицу не высунешь. Что оставалось делать бедному подмастерью? Как бы
ты поступил на моем месте? - свой вопрос я адресовал Дерилу.
- Наверное, как и ты, - отправился бы в Фенард. Но как тебе удалось
перебраться через Рассветные Отроги?
- С превеликим трудом. Я мерз как собака, потому как не мог позволить
себе останавливаться на тамошних постоялых дворах... - сказав это, я ощутил
некоторую неловкость, хотя не вымолвил ни слова лжи. Мне ведь действительно
приходилось сторониться трактиров, хотя и не из-за пустого кошелька. - К
счастью, обошлось без сильных снегопадов, но мне все равно пришлось ждать,
пока караван расчистит дорогу.
- А как ты попал в Джеллико? - спросил Растен.
- Кому что-нибудь принести? - встряла служанка.
- Мне ничего, - ответил Пэрлот.
- И мне ничего, - сказал я.
- А мне еще кружечку...
- Мне тоже...
- А я повременю...
- Да, так насчет Джеллико... мне повезло. Я повстречался со странствующим
целителем, у которого было в Джеллико дело. И он взял меня с собой.
Джирл угрюмо припал к массивной коричневой кружке.
- А где ты выискал чертеж того стола, который смастерил для Райсона? -
задал вопрос Пэрлот.
- Нашел в книге Дормана, но внес в него несколько изменений. Чтобы
получилось то, что было нужно Райсону.