Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
ны, я также повесил их, в надежде, что одежда отвисится и складки разгладятся сами собой, затем разделся, вытряхнул пропыленное дорожное платье, вымылся и побрился. После чего почувствовал себя гораздо лучше, хотя, конечно же, предпочел бы принять душ.
Позже, когда я уже сидел на кровати и листал "Начала Гармонии" в надежде отыскать способ справиться с таким количеством хаоса, в дверь постучали.
- Да?
- Свежая вода, господин.
- Заходи, не заперто.
Немолодая женщина, войдя в комнату, открыла окно, наполнила из большого ведра бачок рукомойника и кувшин, после чего удалилась.
Я снова углубился в "Начала Гармонии".
"...гармония и хаос могут переплетаться и искривляться, формируя отдельные сегменты: так, пески пляжей есть результат постоянного биения хаоса о гармонию. Даже величайшим из великих непросто выделить из подобных песков чистый хаос либо же чистую гармонию..."
Можно ли, следуя наставлением Джастина, усовершенствовать его технику до тех пор, пока не удастся вычленить мельчайшие элементы связанного гармонией хаоса? И если можно, то к чему это приведет?
- Читаешь? - спросила с порога вошедшая в комнату Кристал.
После пылких объятий и поцелуев она отстранилась и с усмешкой сказала:
- Я слышала, ты устроил представление по случаю своего прибытия?
- Что поделать: мне, как всегда, не хватило терпения.
- Как я понимаю, караульный этому поспособствовал.
- Ну, мы с ним друг друга не поняли, и мне пришлось защищаться.
Я снова заключил ее в объятия.
- Как поездка?
- Пыльно и душно. - Я помолчал и продолжил: - Люди повсюду обеспокоены. Мебель почти никто не заказывает, а цены растут так, что очень скоро обычная еда будет многим не по карману. А на севере, вдобавок, возрастает хаос...
- Вот потому-то ты прибыл сюда ко времени. Сегодня вечером Каси ждет тебя к ужину. Ну а я... я просто рада тебя видеть.
Я снова потянулся к ней, но она отступила и, качая головой, сказала:
- Вижу, ты ухитрился и здесь навести порядок.
Я смущенно пожал плечами: страсть наводить порядок и вправду не оставляла меня нигде.
- Мне надо умыться и переодеться, - сказала Кристал.
У меня это возражений не вызвало, но, когда она разделась, я оказался рядом, а потом мы вместе оказались на весьма кстати прибранной мною постели.
- Ты невозможен! - заявила она.
Я ответил ей долгим поцелуем.
Позже, когда за окном уже опустились сумерки, Кристал растолкала меня со словами:
- Вставай, пора одеваться.
Как опытный боец она одевалась быстро, но и я ухитрился натянуть свое кожаное облачение и сапоги, почти не отстав.
Херрельд проводил нас с самым невозмутимым видом, даже не подмигнул.
- Будет только Каси? - осведомился я, следуя за Кристал по узким ступенькам, а потом шагая через двор к высокому зданию позади казарм.
- Думаю, да. Похоже, узнав, что ты здесь, она почувствовала облегчение.
У меня это известие облегчения не вызвало.
Кристал не пришлось даже стучаться. Стражи распахнули узкую, окованную железом дверь, и мы вошли в комнату, ненамного превышавшую по площади комнату Кристал. Правда, вдоль ее стен стояли сработанные из темного дерева высокие книжные шкафы, битком набитые книгами: столько книг в одном месте мне доводилось видеть лишь в библиотеке Братства в Найлане. Горели четыре масляные лампы, но помещение все равно казалось погруженным в полумрак.
- Впечатляет, не правда ли? К сожалению, в большинстве своем они слишком стары: их и прочесть-то трудно, не говоря уж о том, чтобы извлечь из прочтения какую-то пользу, - сказала, кивнув мне в знак приветствия, стоявшая по другую сторону круглого стола Каси. - Рада тебя видеть.
- Прошу прощения за задержку, - Кристал покраснела.
Я тоже.
Каси рассмеялась.
- Ничего другого я и не ожидала. Время нынче смутное, и с вашей стороны было бы просто глупо не воспользоваться возможностью побыть наедине.
Мы покраснели еще пуще.
- Позвольте мне распорядиться об обеде.
Каси позвонила в медный колокольчик, и две служанки внесли два подноса, хлебную корзинку и три кружки.
Обед был непритязательным - ломтики баранины, пряный коричневый соус, хлеб и нарезанная жареная куилла. Я никак не рассчитывал увидеть куиллу на столе самодержицы, в старинной цитадели.
Кристал налила Каси и себе эля, я плеснул в свою кружку клюквицы.
- За твое благополучное прибытие, Леррис!
Каси подняла кружку.
Мы выпили. Клюквица оказалась хорошей, с кислинкой.
- Я надеялась, что сок будет тебе по вкусу, - сказала Каси, положив себе два ломтика дымящейся баранины и передвинув блюдо к Кристал.
- Так и есть.
Самодержица порезала мясо на мелкие кусочки, съела несколько и лишь потом заговорила:
- В одном отношении дела не так плохи: Хамор до сих пор не предпринял по отношению к Кифросу никаких враждебных действий. Зато в другом все скверно и становится хуже и хуже. Морская торговля почти полностью прекратилась: оливки, сухофрукты и шерсть мы можем сбывать только через Сарроннин. В результате большая часть барыша в Сарроннине и остается.
Самодержица пригубила эля, а я поспешил перебить жгучий привкус соуса куском черного хлеба.
- Хамор контролирует весь север Хидлена, а взрыв серного источника и отравление Желтой реки опустошили Арастию и Санту. Во всем Хидлене неподвластными Хамору остались лишь Фарклаар и Воррак. Монтгрен капитулировал, равно как и торгаши из Слиго.
- Виконт Кертиса еще сопротивляется, но он обречен. Если Джеллико еще не пал, то падет со дня на день.
Каси пожала плечами. Кристал взглянула на меня, и я сглотнул, чуть не поперхнувшись куском хлеба.
- Это скверно?
- Хамор заглотил слишком большой кусок, - заметил я, отпив клюквицы. - Мне нечего добавить к сказанному, кроме того, что, по-моему, Хамор использует мастера хаоса, - не исключено, что Саммела, - для восстановления старых чародейских дорог, что были проложены через Рассветные Отроги. Это откроет им путь на Галлос и...
- Через Теллуру, прямо на Кифрос, - закончила за меня Кристал.
Я кивнул.
- Откуда ты это знаешь? - спросила Каси.
- Я это не знаю, но чувствую.
- Будь на твоем месте кто-то другой, я бы усомнилась. Но тебе верю. Можешь что-нибудь добавить?
Я кивнул и, торопливо прожевав хлеб, сказал:
- От Рассветных Отрогов исходит хаос, связанный с Хамором. Не знаю, каким образом, но связанный. Хаос разрастается и движется на запад.
- Думаешь, нам следует укреплять не Расор, а Кифриен?
- Нет. - Я сглотнул. - Думаю, мне следует отыскать чародейскую дорогу и двинуться им навстречу.
Кристал побледнела. Каси покачала головой.
- Зачем? - вымолвила наконец Кристал.
- Затем, что я решительно не вижу возможности защитить Кифрос одновременно и от Хамора, и от хаоса. Или от удара с двух сторон. Если я смогу перекрыть дорогу на Галлос, у вас появится шанс. А если вы оставите Расор ради Кифриена, никто не помешает империи нанести удар здесь, с моря. И вообще полной уверенности в том, что это имеет смысл, у меня, может быть, и нет, но мне кажется, что я должен ехать в Рассветные Отроги.
Кристал поджала губы.
Самодержица отпила пива. В библиотеке воцарилось молчание.
- Ты хочешь сказать, что можешь остановить армию Хамора? - спросила наконец Кристал.
- Конечно, нет. Но вот помешать этой армии пройти чародейскими дорогами, по крайней мере разрушенными, попытаюсь.
- Сколько солдат следует послать ему в помощь? - спросила Каси.
- Взвод, - предложила Кристал.
- Нет. В прошлый раз из сопровождавшего меня взвода почти никто не вернулся. Или я сделаю это с горсткой людей, или не сделаю вовсе. Ни взвод, ни два все равно не смогут защитить меня при столкновении с целой армией, и если мы наткнемся на хаморианцев, то будем не драться, а прятаться. Поэтому со мной должно быть не больше четырех, лучше даже трех человек. Да - троих я смогу укрыть щитами.
- Договорились, - промолвила Каси. - По правде сказать, Леррис, на тебя вся надежда.
- Правда? Дела так плохи?
- Хуже некуда. Лейтррс только что получил подкрепление: пять тысяч солдат и ружья для своих кандарских союзников. Мы в настоящий момент имеем, считая с новобранцами и ополченцами, восемь тысяч человек и должны будем сражаться против имеющего тройное численное превосходство противника с помощью мечей и стрел. В Кифросе нет умельца, который смог бы изготовить ружье или пушку хаморианского образца. Правда, нам удалось купить у контрабандистов шесть десятков ружей и около тысячи патронов.
- Хорошо еще, - добавила Кристал, - что расположение Расора благоприятствует обороне, а не нападению. К городу ведет узкая длинная бухта, в которую не может войти более десятка кораблей сразу. Ну а их ружья опасны в чистом поле: против каменных стен они не особо помогают. К счастью, мы находимся не Ренклааре или Ворраке с их глубокими, просторным гаванями, подступающими к самим стенам.
Услышанное позволяло надеяться, что Кристал и Каси сумеют удержать Расор, во всяком случае, на некоторое время. Однако это имело смысл лишь в том случае, если некоему Леррису удалось бы перекрыть чародейские дороги.
- Ты справишься? - спросила Каси.
- Не знаю, но ведь как узнаешь, не попробовав?
- Но, надеюсь, ты не собираешься пробовать уже сегодня?
- Вряд ли.
На том и порешили. Каси проводила нас улыбкой, а по пути в комнату Кристал мы молчали. Чтобы не вспоминать лишний раз о предстоящем путешествии.
И только когда дверь за нами была закрыта на засов, она, среди объятий, поцелуев и слов, не имеющих смысла ни для кого, кроме влюбленных, не раз и не два попросила меня не становиться героем.
Потом мы уснули. Но некрепко и ненадолго.
LXXXIII
Черный Чертог, Край Земли (Отшельничий остров)
- Джеллико пал! - объявляет Тэлрин, входя в Палату Совета. - Так же как и Хайдолар.
- Так быстро! - Марис ступает внутрь с восточной отрытой террасы, которую обдувает легкий ветерок. - И откуда ты это узнал?
- От торговцев из Нолдры.
Широкоплечий маг берет стоящий перед Хелдрой кувшин, морщит нос и ставит его на место.
- Это не так сложно, если ты располагаешь пушками, способными дробить стены, а твоим вооруженным ружьями солдатам противостоят бойцы с мечами, луками и стрелами. Берфир погиб, в Хидлене царит неразбериха. То же самое творится и в Кертисе.
- Похоже, добрая сталь теряет свою силу, - говорит Хелдра, поднимая кружку, - За эру нового порядка!
Она наливает пиво из кувшина в кружку.
- Э, да ты пьяна? - с изумлением таращится на нее Марис.
- Думай лучше о том, что нам делать! Зря мы, что ли, собрались так далеко от Найлана?
- Мы еще не погибли, - говорит Тэлрин. - Трио продолжает наносить удары, "Ллиз" снова в строю. На настоящий момент мы потопили более десятка хаморианских судов. Очень скоро Братство спустит на воду новый корабль.
- Какой успех! - кривится Хелдра. - Какой успех! Потопили десять кораблей из шестидесяти.
- Двенадцать, - поправляет ее Тэлрин. - И хотя виконт Кертиса лишился Джеллико...
- И своей жизни, - вставляет Хелдра.
- ...это стоило Хамору пяти тысяч солдат. Правда, Хидлен обошелся империи дешевле: там они пустили в ход больше пушек.
- Ни Кифрос, ни Галлос не в состоянии оказать столь сильное сопротивление. Последняя война истощила обе страны, - замечает Марис.
- Плоды наших успехов! - фыркает Хелдра, со стуком ставя кружку на стол. - Плоды наших успехов!
- Помолчи, Хелдра!
- Нечего затыкать мне рот! - кричит Хелдра, хватаясь за клинок. - Пусть я пьяна, но у меня еще хватит сил выпустить тебе кишки!
Марис пятится.
- Конечно, это просто. Мне ты кишки выпустить можешь. А вот как насчет Хамора?
- Нечего указывать мне, о чем говорить!
- Но мы собрались по поводу Хамора, - возражает Тэлрин.
- Ладно, - ворчит Хелдра, - но пусть этот торгаш ведет себя как положено.
- Хелдра. - Тэлрин произносит ее имя чуть ли не с угрозой.
- Ладно, все.
- Почему мы не обратились к Гуннару за советом или за помощью? - спрашивает Марис.
- К нему и к пустомелям из его Института? Да какая от них может быть помощь? Разве не он настоял на прекращении использования машин? Лучше уж обратиться к Основателям! - Хелдра указывает на старинный клинок на стене. - Похоже, сейчас так же жарко, как в ту пору, когда они сюда прибыли.
- Как бы то ни было, Гуннар остается великим магом воздушной стихии, - замечает Тэлрин.
- Великий маг, который не устроил ни одной бури на памяти нескольких поколений, - ворчит Хелдра и делает большой глоток.
- Но он мог бы сделать это сейчас, - предполагает Марис.
- Сейчас? - восклицает Хелдра. - Коли так, то выпьем за великого мага-буреносца. За великого мага-буреносца!
LXXXIV
То ли об этом позаботилась сама Кристал, то ли Каси, но в нашу комнату прислали сладкий кекс и горячего сидра. Мы сидели бок о бок за маленьким столом в пробивавшемся сквозь оконце свете жаркого утра.
Снаружи, несмотря на близость моря, царило полное безветрие. Солнце играло на стене, отражаясь от каждой песчинки штукатурки.
Кристал молча держала меня за руки.
Следовало ли мне идти? В этом не было сомнений, и мы оба это знали. Не могли же мы просто ждать, когда дела пойдут еще хуже. Когда армии Хамора вторгнутся в Кифрос и я уже ничего не смогу предпринять.
Я поежился.
- В чем дело?
- Да вот подумал: если бы я не ждал, гадал да размышлял так долго, то, наверное, сейчас уже добрался бы до чародейской дороги.
- Но мы же не знали, что происходит.
- По-настоящему я и сейчас этого не знаю.
- Не переживай так из-за потерянного времени, Леррис. Джеллико еще не пал - во всяком случае, об этом не слышно, и армии не преодолеть такое расстояние за ночь.
- Так ведь и мне тоже.
Она подняла брови, и я покраснел.
Выдержав паузу, Кристал заговорила, понизив голос:
- Леррис, я понимаю, что следует сделать, но это не обязательно должно мне нравиться. Сначала ты схватился с Антонином и вернулся весь израненный и избитый, потом встретился с Герлисом, и тебя еле живого привезли в фургоне. И теперь, после того как ты, наконец, пришел в себя и оправился, объявляется новый маг хаоса, еще более могучий, чем те двое. Маг, который пробивает дорогу сквозь горы, открывая врагу путь на Кифрос. Ни я, ни ты не знаем, хватит ли у тебя сил остановить его, но если тебе это не удастся, наши войска не смогут остановить вторжение.
Кристал смотрит на потрескавшуюся, выцветшую инкрустацию стола.
- Из одной из таких поездок ты не вернешься.
Я тоже сижу, уставясь в стол. Может, она и права, но что делать?
Хамор наводнил Кандар гармонией, наполнил порядком, которого, казалось, так не хватало этому континенту, однако этот порядок зажал людей в стальные тиски, и его сила пробудила в недрах пламя хаоса. Разгораясь, оно делало каждого нового белого мага еще сильнее, что, в свою очередь, позволяло Хамору наращивать мощь своего железного порядка.
Путь на Отшельничий был нам заказан: Братство не приняло бы ни воительницу, какой стала Кристал, ни серого мага, каким сделался я. В руках врага нам грозили смерть или заточение, причем насчет заточения у меня имелись сильные сомнения. Правители склонны считать, что лучшая темница для мага - это могила.
А если мы дадим бой, сколько еще народу погибнет? Сколько еще Шерванов и Пендрилов отдадут свои жизни? Именно по этой причине я не хотел, чтобы меня сопровождал большой отряд.
- Я вернусь.
- Леррис... Прошу тебя, не становись героем. Ты знаешь, что я имею в виду.
Я кивнул, сжал ее ладони и сказал:
- Пожалуй, мне пора собираться.
Она кивнула. Мы встали и обнялись.
Снаружи уже вовсю палило солнце, и теплый воздух дрожал в его лучах, суля еще большую жару.
LXXXV
Похоже, что вверх, на Фелсу, я двигался быстрее, чем когда спускался оттуда к Расору, но что являлось тому причиной: присутствие сопровождающих всадников или моя прирожденная способность быстро и безошибочно находить неприятности, сказать было трудно. Тем паче, что я не слишком стремился это выяснить. С возрастом ответы на такого рода вопросы начинали казаться не столь уж важными.
Солнце припекало вовсю, красная пыль забивалась, куда только можно, но Гэрлок, хоть и тащился с трудом, не отставал от рослых коней Валдейна, Берли и Фрегина.
Слева, за обозначавшей край дороги низкой оградой, утес круто обрывался, спускаясь к серебристой ленте реки Фроан, впереди уже виднелась дымка тумана, поднимавшегося, как и несколько дней назад, над Предвратной тесниной. Чем был хорош Кифрос, так это почти полным отсутствием комаров, москитов, мух и прочей дряни. Даже в летнюю пору летучие кровососы попадались только близ водоемов, да и то в терпимом количестве.
Валдейн ехал рядом со мной и по большей части молчал. Я приметил, что он коротко остриг свои русые волосы и вообще приобрел более воинственный и вместе с тем более сосредоточенный вид. Возможно, подобные перемены происходили со всеми нами: в такое уж время нам выпало жить.
Когда кавалерист посмотрел сначала на меня, а потом на дорогу, я выдавил ухмылку.
- Понимаю, эта затея кажется нелепой. Но разве нам представилась бы другая возможность убраться из Расора, подальше от всяких букашек?
После долгой паузы он ухмыльнулся в ответ.
- Всегда-то ты, мастер Леррис, сумеешь приободрить да утешить.
- Ага, я и мой верный посох.
Вытащив упомянутый предмет из держателя, я несколько раз крутанул им в воздухе, вставил обратно и поерзал в седле. Заметив при этом, что державшиеся позади Берли и Фрегин подтянулись поближе, не иначе как желая прислушаться к нашему разговору. Гэрлок заржал.
- Знаю, жарко, - сказан я ему. - И будет еще жарче. Полегчает только тогда, когда мы доберемся до теснины.
- Я и забыл о твоей привычке разговаривать с пони.
- А почему бы с ним не поговорить? Он почти не возражает, во всяком случае не спорит, и едет туда, куда нужно.
- Этот пони возил его в бой против... сколько же их было... против троих чародеев, - сообщил Валдейн Берли и Фрегину.
Фрегин оглушительно чихнул.
- Вообще-то против двоих, - поправил его я, сам едва удержавшись от чихания. - Отправляясь в замок Антонина, я оставил Гэрлока снаружи.
- Ты вошел в замок мастера хаоса пешком? - поинтересовалась Берли.
- Теперь я, наверное, поступил бы иначе.
- А это тогда ты вызволил рыжую волшебницу? - с блеском в глазах осведомился Валдейн.
- Да. Правда, у меня не было полной уверенности, что она там, но так уж вышло.
- А как насчет того случая, когда ты спас Хайтен? Тогда против тебя был не только маг, но и целый галлосский взвод.
- Ну, надо же было что-то делать, - отозвался я, не желая сознаваться в том, что вовсе не собирался сражаться с тем белым магом: он просто не дал мне возможности уклониться от встречи.
Фрегин снова чихнул.
- Вот было бы здорово, сумей ты каким-нибудь волшебным манером избавиться от всей этой чертовой пылищи.
Берли рассмеялась, а потом вкрадчиво промолвила:
- Я так понимаю, Валдейн, ты пытаешься внушить нам, что мастер Леррис куда более грозный и опасный малый, чем кажется с виду.
- Сам-то я, может, и не больно грозен, но вот находиться рядом со мной и вправду бывает опасно.
- Мне можно не рассказывать, - сказала Берли, - я была у серного источника.
- Какого серного источника? - спросил Фрегин.
Берли покачала головой. Фрегин снова чихнул.
- Чертова пылища!
Я вытер лоб, предвкушая хотя бы недолгое пребывание в прохладной влажной теснине.
О том, что ждет нас в дальнейшем, думать не хотелось.
LXXXVI
Несмотря на ветерок, жара стояла такая, что воротник Джастина почернел от