Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
ойствии и безопасности на подвластных Домам территориях. Пока сохранялся статус-кво, всякие там психопаты, извращенцы, садисты, разного рода маньяки и фанатики всех мастей творили свои т„мные и жуткие делишки в основном (хоть и не всегда) за пределами досягаемости карающей длани закона, в нейтральных мирах, до которых большинству Властелинов не было ровно никакого дела. Как говорится, в Багдаде вс„ спокойно - а что творится в Бухаре, ! #$ $f , наплевать. Логика железная, но, на мой взгляд, ущербная. Кстати сказать, дядя Артур, воспользовавшись тем, что его Дом единственный сущий у Источника, объявил себя покровителем всех Срединных миров, и никто даже пикнуть не посмел. А у нас, в Экваторе, воз и ныне там... - Гм-м, - промычал отец после непродолжительного молчания. - Лично я полагаю, что те случаи, которые ты имеешь в виду, дело рук частных лиц, действовавших на свой страх и риск. Они не связаны между собой ничем, кроме стремления воздать преступнику по заслугам... Хотя это вопрос терминологии. Если Зв„здной Палатой называть не какую- то тайную организацию, а само явление, тогда я согласен - она существует. Всегда найдутся люди, которые не могут смириться с тем, что кто-то совершает ужасающие преступления против человечности и оста„тся безнаказанным. - Ты говоришь так, будто одобряешь их, - удивл„нно произн„с я. - Ты, отменивший в Царстве Света смертную казнь, одобряешь самосуд и тайную расправу? - Нет, Эрик, я не одобряю это, но отношусь с пониманием. Я отнюдь не считаю смертную казнь неадекватной мерой наказания и отменил е„ вовсе не из соображений абстрактного гуманизма. Хотя... В принципе, никто не имеет права лишать человека жизни, но если это происходит, кто-то непременно должен нести ответственность - как за убийство, так и за казнь. Когда происходит убийство, то вс„ ясно - в ответе убийца. Другое дело, найден он или нет, какова степень его вины, и виновен ли он вообще. Ответственность и виновность разные вещи. А как быть с казнью, с законной казнью? Кто за не„ отвечает? - Отец сделал выжидающую паузу. - Ну... Наверное, государство, - предположил я. - Глупости! Ответственность государства - фикция. Государство, это механизм осуществления власти конкретных людей. Государство нельзя призвать к ответу, ибо оно лишь инструмент, пусть очень сложный, но тем не менее инструмент. Тебе когда-нибудь приходило в голову считать шпагу ответственной за смерть тех, кого с е„ помощью убили? - Конечно, нет. - Вот так же и с государством. Ответственность - удел людей, это наша привилегия и одновременно наш крест. А перекладывать ответственность на государство, значит умывать руки. За казнь осужд„нного преступника должен кто-то отвечать - но кто? Обвинитель, требовавший смертной казни? Судья, вынесший смертный приговор? Палач, который исполнил приговор? Или король, чьим именем это приговор был вынесен и привед„н в исполнение? Даже если приговор справедлив и преступник заслуживает смерти, ответственность должна быть, так как в противном случае е„ отсутствие рано или поздно привед„т к произволу. А что уж говорить о судебных ошибках! Кого призывать к ответу - государство? Ему от этого ни холодно, ни жарко. Обвинителя, судью, короля, палача?.. Да, кстати, насч„т палача. Он по определению не может быть нормальным человеком, такая уж у него работа. А государство, содержащее на службе психопата-убийцу, характеризует себя не с лучшей стороны... Впрочем, я уже говорил, что государство /`.ab. механизм и ему вс„ равно, кто находится у него на службе. Зато мне, как главе государства, это не безразлично. - Но тот, кто убивает без суда, - робко возразил я, - вернее, бер„т на себя функции судьи и палача... - Также он бер„т на себя и всю полноту ответственности за свой поступок, хочет того или нет. Только не пойми меня превратно, Эрик, я не оправдываю самоуправства. Каждый, кто подменяет собой закон, должен отвечать по всей строгости закона. Но в жизни бывает всякое. Взять, к примеру, классический случай с Харальдом. Артур мог и не убивать его; он мог бы прикончить чудищ, а самого Харальда просто обезвредить и... И что же дальше? Оставлять его на свободе - опасно, пытаться вылечить - он неизлечим, бесконечно содержать в заключении - тоже не выход, ибо узники имеют дурную привычку совершать побеги, по крайней мере, пытаться бежать, и добро ещ„, если эти попытки обходятся малой кровью. Так что, как ни крути, оставалось одно - смерть. Либо убить Харальда на месте под предлогом самозащиты, либо передать в руки правосудия, напер„д зная, какой будет приговор - его казнят не сколько за двукратное покушение на убийство, столько из-за того, что он представляет смертельную опасность для окружающих. Артур без колебаний выбрал первое. Он не из тех, кто при малейшей возможности норовит переложить ответственность на других, а самому оставаться чистеньким. И я никогда не слышал, чтобы Артур объяснял свой поступок самозащитой. Он говорит: "Я убил Харальда, потому что так было нужно. Кто считает, что я совершил ошибку, пусть первый бросит в меня камень". И вс„. Камней пока никто не бросал. Ещ„ бы, подумал я. Камень, брошенный в дядю Артура, вед„т себя подобно бумерангу. Даже если ты не согласен с ним, лучше не рисковать. - Александр был бы не против бросить в Артура камень, - отозвался Амадис и тут же нахмурился. - Знать бы, где этот сукин сын пропадает... - Наверное, собирает камни, - предположил я. - Чтобы потом их бросать. - Собирает камни, - задумчиво повторил Амадис. - Небось, уже много насобирал... 14. КЕВИН Я проснулся от сильного толчка в бок. Никому не советую будить меня столь бесцеремонным образом, это чревато непредсказуемыми последствиями. Человек я очень импульсивный и спросонья могу дать сдачи - чисто рефлекторно, в порядке самообороны. А рука у меня тяж„лая. И нога, кстати, тоже. Благо на этот раз вс„ обошлось без членовредительства. Проснувшись, я не стал сразу устраивать потасовку, а всего лишь совершил головокружительный акробатический прыжок, мягко приземлился на ноги спиной к стене и принял боевую стойку, готовый отразить следующую атаку. Однако злоумышленник в адмиральской форме не проявлял -( малейших признаков агрессивности. В расслабленной позе он стоял возле кровати, на которой ещ„ минуту назад я почивал мирным сном, и приветливо улыбался мне. Вопреки утверждению Анхелы, за прошедшие четырнадцать лет Рик почти не изменился, разве что немного похудел, а черты его смуглого лица стали более резкими. - Ну ты да„шь, старина! - с л„гкой иронией произн„с он. - Сущий кладезь талантов! Не будь ты выдающимся уч„ным, искусным пилотом и удачливым бизнесменом, из тебя получился бы отличный циркач. Уж теперь-то я верю, что ты перепрыгнул через забор. Я понял его нам„к и покраснел. - Так что, будем биться? Рик ухмыльнулся: - По идее, тебе стоило бы надрать уши, - сказал он. - Но где мне тягаться с таким попрыгунчиком. - Он сделал два шага впер„д и крепко сжал мою руку. - Ч„рт возьми, Кевин! Я так рад тебя видеть! - Я тоже чертовски рад, - искренне ответил я, хлопнув его по плечу. Рик был на полголовы ниже меня и на шесть лет старше. Когда я поступил в Академию, он учился на последнем курсе, и меня определили ему в подшефные. Если бы не это обстоятельство, мы бы вряд ли познакомились, но его величеству случаю было угодно, чтобы мы оказались на одном корабле, мчащемся вглубь ч„рной дыры, и провед„нные внутри сферы Шварцшильда полтора часа сблизили нас больше, чем долгие годы дружбы. Если в этом мире и был человек, которого я мог назвать своим другом, так это Рик. Мы были мгновенно поглощены потоком воспоминаний - таких ч„тких, предельно ясных, как будто вс„ произошло лишь вчера, как будто между теми событиями и дн„м нынешним не лежал отрезок времени длиною в четырнадцать лет. Я уже скурил четыре сигареты, Рик - две трети своей сигары, а мы вс„ продолжали обсуждать наши тогдашние действия, анализировали их с позиций приобрет„нного опыта, спорили о том, что следовало бы ещ„ предпринять, а чего делать не стоило... Не знаю, сколько могло так продолжаться, если бы в спальню не вошла Дженнифер. Она была одета в великолепное вечернее платье с длинным, почти до самой талии, разрезом, а на е„ шее красовалось жемчужное ожерелье. При е„ появлении, Рик что было силы стукнул себя кулаком по лбу. У него был вид программиста-склеротика, внезапно вспомнившего, что в десятичной нотации 8+8=16, но никак не 10. Дженнифер удивл„нно посмотрела на меня: - Ты ещ„ не готов?! - К чему? - спросил я. - Ну, к при„му. - К какому при„му? Дженнифер перевела взгляд на Рика. Тот виновато разв„л руками: - Прошу прощения, сударыня. Я так увл„кся воспоминаниями, что забыл предупредить Кевина. - И уже .!` i oal ко мне, продолжал: - Моя сестра решила устроить торжественный при„м по случаю прибытия дорогих гостей. То есть вас. - Так что поторапливайся, - подхватила Дженнифер. - Времени у нас в обрез. Я посмотрел на часы, а затем в окно. Небо было по- дневному светлое, но на н„м уже начали появляться яркие зв„зды Скопления - свидетельство того, что наступил вечер. - Проклятье! Почти весь день я только тем и занимался, что дрыхнул. Почему ты не разбудила меня раньше? - Решила дать тебе отоспаться, - ответила она. (А самой тем временем поразмыслить над всем происшедшим, понял я.) - Рикардо, вам лучше оставить Кевина минут на десять, иначе он и до утра не собер„тся. - Думаю, вы правы, - согласился Рик. - Вот и хорошо. Дженнифер вышла из спальни, оставив дверь открытой. Рик направился вслед за ней. - Погоди, - остановил я его. - Да? - Ты давно вернулся? - Три часа назад. Хотел было сразу заявиться к тебе, но твоя кузина убедительно просила не беспокоить тебя. Видимо, боялась, что мы подер„мся. - Ага... - Я снова покраснел. - И между прочим, правильно сделала. Поначалу я был зол, как ч„рт. - А теперь? - Уже остыл. В конце концов, мы оба мужчины, и я прекрасно понимаю тебя. Если бы Анхела не была моей сестрой... - Так и не закончив свою мысль, Рик вышел и плотно прикрыл за собой дверь. - -------------- В нашу демократическую эпоху любой барон, граф или герцог должен лично встречать каждого из своих гостей, какое бы незначительное положение тот не занимал, и знакомить его с ранее прибывшими гостями. Только коронованным особам дана особая привилегия (и вменяется в обязанность этикетом) являться на свой собственный при„м в последнюю очередь; они не встречают гостей и не знакомятся с ними - их им представляют. Когда мы с Риком и Дженнифер вошли в просторный зал с высоким сферическим потолком, все приглаш„нные уже были на месте, ожидая только нас и королеву. Несмотря на торжественность обстановки, присутствующие вели себя непринужд„нно, без лишних церемоний. Женщины весело болтали друг с дружкой или кокетничали с мужчинами; те же мужчины, которые оставались равнодушными к женским чарам, и те, которых женщины обошли вниманием, сбились в небольшие группы и что-то живо обсуждали; я мог бы поклясться, что некоторые из таких групп смакуют пикантные анекдоты или попросту сплетничают. Вс„ это до боли напоминало мне неформальные при„мы в Камелоте - отец страшно не любил помпезности и всячески избегал е„. Мне пришлось перезнакомиться с кучей народу, в том числе с матерью Рика и Анхелы, герцогиней Эстелой, моложавой на вид женщиной лет семидесяти, с их отчимом, герцогом, с двумя их сводными с„страми и названным братом, сыном их отчима от первого брака, с целой толпой их кузин и кузенов разной степени родства, с дядьями и т„тками, а также с их дедом и бабушкой по материнской линии - почтенной супружеской четой, уверенно идущей навстречу своему стодвадцатилетнему юбилею. Кто-то из них (уж не помню кто) поинтересовался, как долго я служил во флоте. Поначалу я несколько озадачил своих собеседников, ответив, что, если не считать уч„бы в Зв„здной Академии, то ни единого дня, но затем вс„ же объяснил, что мо„ звание командора (так же, как до этого и лейтенанта-командора) является поч„тным. Я получил право носить форму офицера Военно-Космических Сил Земли, будучи главой организованного мной самим и на мои собственные средства добровольного отряда испытателей, которые за последние девять лет на свой страх и риск обкатали свыше сорока новых моделей звездол„тов. Из присущей мне скромности я умолчал о том, что наш сертификат качества котируется очень высоко и считается гарантом высокой над„жности. В последнее время солидные земные компании приобретают только те корабли, в документации которых указано, что данная модель успешно прошла испытания группой Макартура. Среди прочих на при„ме присутствовал и профессор Альба, как оказалось - дон Фернандо, граф де Альба, - этот титул вместе с пожизненным членством в Сенате, верхней палате парламента, он получил за свои научные достижения. Когда я разделался с многочисленной королевской родн„й, представителями других знатных семей и членами правительства Астурии, профессор улучил момент и с ловкостью заправского придворного ув„л меня из-под носа группы молодых дам, которые были не прочь включить меня в свою компанию. - Прежде всего, доктор Макартур, - сказал он, - я хотел бы извиниться за невольное вторжение в вашу семейную тайну. Надеюсь, вы на меня не в обиде? - О ч„м может быть речь, профессор! - вежливо запротестовал я. - Напротив, мне следует поблагодарить вас. Я рад, что вс„, наконец, стало на свои места. - Да, разумеется, - понимающе кивнул Альба. - Вы слишком долго прожили на Земле, чтобы оставаться в плену у предрассудков своей родины. Зато ваша кузина, похоже, до сих пор не может оправиться от шока. Я мельком взглянул на Дженнифер, которая в этот момент вела непринужд„нную беседу с Риком и герцогиней Эстелой. Интересно, какую же историю она придумала на сей раз? - Ещ„ бы, - многозначительно произн„с я. - Кстати, профессор, вы не были до конца откровенны со мной. - В каком смысле? - Я имею в виду реб„нка. Профессор Альба внимательно посмотрел на меня: - А как вы узнали? Неужели проговорился один из моих ассистентов? - О нет, ваши сотрудники здесь ни при ч„м. Дженнифер сама призналась. Она подумала, что вы мне обо вс„м рассказали, и выдала себя своим поведением. - Так-так. Теперь понятно, почему она... гм, была несколько обижена на меня. И что вы намерены предпринять? Я пожал плечами: - Это зависит от Дженнифер. Ей решать. Профессор облегч„нно вздохнул: - Значит, я был прав. Я говорил вашей кузине, что ей нечего опасаться, ведь вы долго прожили на Земле. К тому же сейчас она находится под защитой законов Астурии, и никто не вправе заставить е„ избавиться от реб„нка. На какое-то мгновение я просто остолбенел от негодования. Это уже чересчур! Как она посмела представить меня таким... таким чудовищем! Окажись мы сейчас наедине, я бы с огромным удовольствием надавал Дженнифер по одному месту... - Поверьте, профессор, у меня и в мыслях ничего подобного не было. - Я в этом не сомневался, доктор Макартур. В конце концов, вы цивилизованный человек, уч„ный, и должны понимать, что жизнь священна. Было бы несправедливо лишать реб„нка возможности появиться на свет, только потому что он зачат вне брака. Глядя на бесстрастное лицо профессора, я так и не смог решить, подозревает он меня в отцовстве или нет. Чтобы прозондировать почву, я спросил: - А как там насч„т аномалии? Вы обнаружили что-то похожее у меня? - Да. Разве вы не знали о е„ существовании? - Не имел ни малейшего понятия, - солгал я. - У вас точно такое же отклонение в структуре ДНК. Впрочем, отклонение - не слишком удачный термин. Уж больно оно... правильное, что ли. Я окрестил этот феномен j- аномалией, по имени вашей кузины. Думаю, она у вас наследственная. - В таком случае, - заметил я, - эта аномалия не может быть причиной бесплодия. - И да, и нет. Возможно, я ошибаюсь, но вс„ же предположу, что в вашей семье принято заключать браки между родственниками. - Как вы догадались? - Я исходил из допущения, что j-аномалия не результат случайной мутации в первом поколении, а устоявшийся наследственный признак. Дженнифер сказала, что е„ бывший муж не принадлежал к числу ваших ближних или дальних родственников, и именно в этом я усматриваю причину того, что их брак был бесплодным. Ага, подумал я. Вс„-таки он подозревает меня. И не просто подозревает, а почти уверен, что реб„нок мой. - Стало быть, мы и дальше должны придерживаться экзогамии? - Вовсе не обязательно. Более того, я категорически утверждаю обратное. Конечно, нужно провести более тщательное (aa+%$." -(% ваших ДНК, но уже сейчас я знаю простейшее, но, возможно, не лучшее средство преодоления несовместимости - специальный антииммунный препарат кратковременного действия. - Как это? - Например, если вы захотите, чтобы женщина, не имеющая j-аномалии, забеременела от вас, ей нужно в надлежащее время принять определ„нную дозу иммунодепрессанта. Разумеется, только после консультации со специалистом. Я изумл„нно уставился на него: - И вс„? Так просто? Профессор Альба покачал головой: - Отнюдь не просто. Говоря на понятном вам языке, мне стоило большого труда взломать соответствующий код ваших ДНК и прочесть его. Одной из самых поразительных особенностей j- аномалии является е„ необычайная агрессивность. В процессе оплодотворения она стремится в точности скопировать свою структуру в парной ДНК, фактически переделать е„ по своему образу и подобию. Это вызывает реакцию отторжения на молекулярном уровне, и в подавляющем большинстве случаев плод должен гибнуть на самом первом этапе своего образования. Но если сопротивляемость... скажем так - "реципиента" будет подавлена, то шансы ДНК "донора" на успех значительно возрастут. - Значит, обыкновенный иммунодепрессант, - ошеломл„нно пробормотал я. - Всего-навсего иммунодепрессант. - Какой угодно не подойд„т, - предупредил меня профессор. - Ведь это не обычное отторжение на клеточном уровне, поэтому необходим препарат, воздействующий более глубоко, на молекулярную структуру. Мало сказать, что я был потряс„н. Я был просто сраж„н наповал. Тысячи лет Властелины ломали головы над тем, как обеспечить стабильный приток свежей крови в свои Дома. Постановка задачи была предельно ясна: каким образом уберечь плод от гибели в процессе дубликации Дара - но ещ„ никому не удавалось хотя бы приблизиться к е„ решению... И вдруг простой смертный восьмидесяти лет отроду в течение одного дня находит разгадку и преподносит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору