Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
годится для такой ответственной роли. Конечно, он встал на
праведный путь, борется с преступностью, искупая свои
прошлые грехи, но с таким же успехом он мог заниматься этим
и в ранге простого Властелина, а не адепта. У него был шанс
- ты знаешь, какой, - однако он не оправдал возложенных на
него надежд... ну, разве что дал миру тебя.
Дэйра сделала короткую паузу и мельком вглянула на
меня. Я был немного озадачен е„ последними словами, но
ничего спрашивать не стал. Если бы она хотела, то и так
ответила бы на мой невысказанный вопрос. Даже не на один
вопрос, а на целых два: каких это надежд не оправдал Джона и
в ч„м же действительная ценность Софи. В том, что она
запасная Хозяйка? Вряд ли. К чему Источнику две Хозяйки?
Здесь явно что-то другое... Но что?
- Впрочем, - продолжала Дэйра. - Я не стану
оправдываться тем, что ещ„ не была Хозяйкой, когда Джона был
допущен к Источнику. Боюсь, я бы не устояла и поддалась на
уговоры Артура.
- Если ты хочешь, чтобы кто-то попросил за Мориса, -
сказала Софи, - то я прошу тебя. Морис мне очень дорог, и я
беспокоюсь за его судьбу. Он мой двоюродный брат, он был
моим мужем. Я люблю его и не хочу его потерять. Чем он хуже
Джо?
- Ничем не хуже. Во многом даже лучше.
- Так в ч„м тогда дело? Я прошу тебя, очень прошу.
Надеюсь, Артур присоединится к моей просьбе.
- Да, - коротко и веско сказал я.
Это было самое меньшее, что я мог сделать для Мориса. Я
чувствовал себя в неоплатном долгу перед ним за то, что,
пусть и без злого умысла, а по неведению, бросил на произвол
судьбы его мать, мою неизвестную дочь, с которой Александр
наверняка жестоко расправился. Я был полон решимости не
уходить из Безвременья, пока Дэйра не поддастся на мои
уговоры. Пусть даже мне прид„тся провести здесь долгие
ab.+%b(o...
Дэйра грустно усмехнулась:
- Это излишне, Артур. Ведь я не сказала "нет". Я
сказала, что не могу ничего гарантировать. Если мне вс„ же
прид„тся допустить Мориса к Источнику, он не должен знать,
что я поступила так из жалости. Это разовь„т у него сильный
комплекс неполноценности. Подобно Джоне, он будет считать
себя второсортным адептом - что не привед„т к добру.
На душе у меня отлегло.
- Когда это будет? - спросил я.
- Не торопи события, времени у нас вдоволь. Если я не
вижу иного пути восстановить Дар Мориса, кроме как в
Источнике, это ещ„ не значит, что других путей нет.
Глупости, подумал я, бабушкины сказки. Если бы такой
путь был, она бы его увидела.
Однако Дэйра покачала головой:
- Ты преувеличиваешь мои возможности, Артур. В
определ„нном смысле мой кругозор сильно ограничен
Источником... так же, например, как кругозор Дианы - высшей
математикой. Она не может решить элементарные школьные
задачи по физике, не прибегая к дифференциальному
исчислению; я же делаю вс„ с помощью Источника - и не могу
по-другому. Но на Источнике свет клином не сош„лся.
Используйте все доступные вам способы, и лишь когда у вас
ничего не получится, обращайтесь ко мне. В конце концов, Дар
Мориса заблокирован с помощью науки космического мира - так
почему же этой самой науке и не восстановить его?
- О Боже! - ужаснулся я. - Ты предлагаешь...
- Я не вижу в этом ничего страшного. Я, конечно,
понимаю тво„ отвращение к генетике, так ты воспитан. Но
генетика отнюдь не воплощение абсолютного зла. Просто она -
очень мощный инструмент вмешательства в человеческий
организм, и с ней, как и с любым сильным средством, следует
обращаться умело и крайне осторожно.
Я покачал головой:
- Не нравится мне твоя идея.
- Я ни на ч„м не настаиваю, Артур, я только советую.
Делайте, что считаете нужным, а если у вас ничего не
получится, то месяца через два или три обращайтесь ко мне. Я
пущу Мориса к Источнику. Хотя, подч„ркиваю, это
нежелательно. В первую очередь - для самого Мориса. Сила
Источника будет ему в тягость.
С этими словами Дэйра направилась к роще, в ту сторону,
где находился Холм Приветствия - так мы называли между собой
холм, у подножия которого появлялись все входящие в
Безвременье.
- Вы можете пойти со мной, - через плечо бросила Дэйра.
- Скоро сюда верн„тся Бронвен. Я не хотела бы говорить с ней
наедине.
Мы с Софи обменялись взглядами и поспешили вслед за
Дэйрой.
- А почему так? - спросил я, когда мы догнали е„.
- Увидите.
Почти весь путь мы прошли молча. Я вс„ гадал, почему
Dэйра не хочет оставаться с Бронвен один на один. Неужели
назревает скандал из-за Брендона?.. Но в таком случае наше
присутствие при их разговоре было бы нежелательным. Если
рассуждать логично...
Хотя кто этих женщин пойм„т. Порой их логика - сплошная
софистика...
- Вопрос с Брендоном мы уже решили давно, - не
поворачиваясь ко мне, произнесла Дэйра. - Решили полюбовно,
без ссор и скандалов. Бронвен тоже не святая.
Я сконфузился и дал себе слово впредь не вмешиваться,
даже мысленно, в отношения Дэйры с Брендоном.
Когда мы спустились с холма, Дэйра взяла нас с Софи за
руки, и мы двинулись впер„д по времени материального мира.
Мы перенеслись не на несколько секунд впер„д, как я ожидал,
а почти на полторы минуты.
- Плохо, - сказала Дэйра, остановив наше движение. -
Очень плохо. Я надеялась, что Бронвен вс„ же одумается и не
станет валять дурака.
- Она не одна, - сообщила Софи.
- В том-то и дело.
Я же ничего не чувствовал. Мы все, включая Бронвен и
Дэйру (мою дочь), утратили способность видеть входящих в
Безвременье с тех самых пор, как Дэйра (не моя дочь) стала
Хозяйкой Источника. А Софи, оказывается, обладает этой
способностью. И, судя по всему, Дэйра не может читать е„
мысли.
Интересно, умеет ли Софи читать мысли других. Если так,
то... Я невольно по„жился.
- Нет, Артур, - успокоила меня Дэйра. - Только я умею.
Ну, хоть это хорошо...
Как и предсказывала Софи, Бронвен появилась не одна.
Вместе с ней была е„ племянница Лайза, дочь Эмриса, жена
Мориса. Лайза выглядела смущ„нной и растерянной, она с
опаской поглядывала на нас с Дэйрой.
- Ты совершила ошибку, Бронвен, - произнесла Дэйра с
такой несвойственной для не„ ж„сткостью. - Зачем ты привела
с собой Лайзу? Чтобы она просила за отца?
Бронвен лишь на секунду потупилась, а затем в упор
посмотрела на Дэйру.
- Да, - сказала она. - Мы просим вдво„м.
- Но не одинаково. Твоя просьба ид„т от сердца, в
котором ещ„ осталась любовь к брату. Лайза же готова просить
лишь из чувства долга - только потому, что Эмрис е„ отец. А
в глубине души она знать его не хочет.
Лайза поникла, в е„ глазах заблестели сл„зы. Она тихо
всхлипнула.
Дэйра подошла к ней и обняла е„ за плечи.
- Не плачь, милочка. Не упрекай себя в том, что не
любишь отца. Это не твоя вина. Эмрис сам оттолкнул тебя. Он
не смог завоевать твою любовь. Впрочем, он и не стремился к
этому. Он хотел подавить твою личность, сделать из тебя сво„
подобие. К счастью, ему это не удалось. - Она погладила
Лайзу по голове. - Я возвращаю тебя к Морису. Здесь тебе
делать нечего.
Лайза исчезла. А Дэйра повернулась к Бронвен:
- Извини. Я не могу исполнить твою просьбу.
- Но почему?
- Сама знаешь почему. Источник не больница для
прокаж„нных, а я - не сестра милосердия. Эмрис сам выбрал
свою судьбу, пусть теперь отвечает за свой выбор. Его никто
не принуждал вступать на Стезю Порядка.
- Он совершил ошибку! Он понял это и раскаивается.
- Даже если так, в ч„м я сомневаюсь, то он опоздал с
покаянием. Обратного пути для него нет.
Бронвен закусила губу и с мольбой посмотрела на меня. Я
виновато опустил глаза. Я никогда не считал себя жестоким и
злопамятным человеком, но вступаться за Эмриса было выше
моих сил.
- А Джону ты пустил к Источнику, - сказала она гневно.
- Ещ„ бы: сыночек, родная кровь!
- Те времена давно прошли, - веско заметила Дэйра. -
Теперь решает не Артур, решаю я. И я говорю: нет.
Тон Бронвен сделался умоляющим:
- Эмрис сойд„т с ума. Порядок поработит его, сделает
своим зомби.
- Он знал, на что ид„т. Ведь ты рассказывала ему про
Харальда.
- Эмрис думал, что сможет устоять. Он надеялся...
- Значит он болван. Дураком был, дураком и остался.
Возможно, это не его вина, но это его беда - а я ему не
доктор. Мне не нужны дебильные адепты. У Джоны, по крайней
мере, есть одно преимущество перед Эмрисом: он ум„н. К тому
же, в отличие от Эмриса, совесть для него не пустой звук.
Бронвен посмотрела на Софи. По-моему, это было слишком.
Отчаяние, переходящее в наглость...
Софи стойко выдержала взгляд Бронвен и глаз не отвела.
Она невозмутимо промолвила:
- Не надейся, что я поддержу тебя лишь потому, что
обратное свидетельствовало бы о моей пристрастности. Да, я
испытываю к Эмрису отвращение и нисколько не огорчилась бы
при известии о его смерти. Но это не вызывает у меня ложного
чувства вины.
- В любом случае, - отозвалась Дэйра, - мнение Артура и
Софи по этому вопросу ничего не изменит. Мы здесь не на
суде, и они - не присяжные заседатели. Я Хозяйка Источника,
мо„ слово закон, и оно уже сказано. Мне очень жаль, Бронвен,
но своего решения я не изменю.
Бронвен опустилась на траву и прикрыла лицо руками.
- Это несправедливо... Эмрис мой брат...
- Это справедливо, - возразила Дэйра, смягчив свой тон.
- Жестоко, но справедливо. - Она присела рядом с Бронвен. -
Эмрис тоже мой брат... двоюродный. Ты знаешь, я никогда не
любила его, но и не желала ему зла. Я сожалею, что вс„ так
получилось.
- Он сойд„т с ума, - всхлипывая, произнесла Бронвен. -
А потом, рано или поздно, его убьют... Что ему делать?
Дэйра не ответила.
"Артур, - мысленно обратилась ко мне Софи. - Думаю, нам
+cgh% уйти".
"Да, - согласился я. - Мы здесь лишние. Ты в Авалон?"
"Нет, у меня есть свои дела. Хочу поговорить с Мир... с
одним человеком. До встречи".
"Пока".
Софи исчезла, а спустя секунду уш„л и я, подумав
напоследок:
"До свидания, Дэйра".
"До встречи, Артур", - бросила она мне вдогонку.
18. СОФИ
ПРИНЦИПЫ И НЕОБХОДИМОСТЬ
Пятно света услужливо сопровождало меня на вс„м пути до
входа в Лабиринт. Здесь, в сердце владений Хаоса, доступ к
Тоннелю был закрыт, а мгновенные перемещения с помощью
Образа Источника Хаосом, мягко говоря, не приветствовались.
Так что мне не оставалось ничего другого, кроме как принять
предложенные правила игры. В чужой монастырь, как говорится,
со своим уставом не лезут.
Впрочем, путь был не очень долгий, и я даже получила
некоторое удовольствие от пешей прогулки. Это позволило мне
собраться с мыслями перед разговором с Мирддином.
Пятно света остановилось, упершись в стену с арочным
проходом, за которым начиналась кромешная тьма. Я уже
занесла ногу, чтобы вступить на каменную лестницу, как из-
под арки раздался голос Мирддина:
- Минуточку, Софи. Посторонись, пожалуйста.
Немного озадаченная, я отошла в сторону. Я подумала,
что, возможно, Мирддин собирается выйти мне навстречу... Но
почему тогда он просил меня посторониться? Не намерен же он,
в самом деле, вылететь из Лабиринта в ступе и с помелом...
Однако вскоре вс„ прояснилось.
Из мрака, скрывавшего вход в Лабиринт, вынырнуло
похожее на пса существо, размерами с годовалого тел„нка.
Было оно ч„рное, как ночь, лишь сверкали белизной острые
зубы в огромной полураскрытой пасти, да сияли, точно
намазанные фосфором, глаза. Вылитая собака Баскервилей из
одной недавно прочитанной мною старинной книги...
Новоявленная собака Баскервилей, презрев ступени, одним
махом спрыгнула к подножию лестницы, повернулась ко мне и
стала рассматривать меня. В е„ взгляде я не заметила угрозы
- в н„м было лишь детское любопытство.
- Это новорожд„нный Цербер, - прокомментировал голос
Мирддина. - Недавно один из его собратьев погиб в схватке с
Карателями Порядка, но прежде успел прикончить двух из них.
Этот малыш займ„т место павшего героя. Не бойся, Софи, он
призна„т в тебе свою повелительницу.
И действительно: "малыш", заискивающе виляя хвостом,
приблизился ко мне и уткнулся носом в мо„ левое плечо.
Вопреки моим ожиданиям, от него не пахло псиной. От него
вообще ничем не пахло.
Выказав таким образом свою преданность мне,
новорожденный Цербер круто развернулся и в два прыжка исчез
" темноте. Поспешил, значит, занимать место павшего героя.
- Теперь можешь входить, - отозвался Мирддин. - Путь
свободен.
Я поднялась по ступеням к арке и смело перешагнула
через черту, разделявшую свет и кромешную тьму. На мгновение
меня окутал непроглядный мрак, но уже в следующий момент я
стояла на пороге небольшой уютной комнаты с роскошной
меблировкой. Мирддин сидел в кресле перед шахматным столиком
и, видимо, играл сам с собой.
Перед этим я лишь дважды бывала в Лабиринте Хаоса.
Первый раз я блуждала в густом тумане, ничего не видя перед
собой, кроме молочно-белой пелены, и боролась с
разрушительным влиянием Инь, стремившимся расщепить мою
личность на множество частей. Я вышла из этой схватки
победителем и, сохранив свою связь с Источником, подчинила
себе Силу Хаоса.
Второй раз я вошла в Лабиринт почти сразу после того,
как впервые вышла из него. Мирддин хотел показать мне, что
он собой представляет в восприятии уже состоявшегося адепта.
Сравнение Лабиринта Хаоса с Безвременьем было весьма
условным. Во-первых, никакого аналога Источника здесь не
существовало. В некотором роде, весь Лабиринт целиком был
Источником Хаоса, вернее, сосредоточием его Силы. Единожды
подчинив эту Силу, человек уже не испытывал е„ давящего
воздействия при следующих вхождениях в Лабиринт; совсем
иначе обстояли дела с настоящим Источником.
Во-вторых, в отличие от Безвременья, течение времени в
Лабиринте Хаоса могло произвольно меняться в зависимости от
желания Хранителя. Сейчас оно шло "в унисон" с Основным
Потоком.
И, наконец, в-третьих, Лабиринт Хаоса не был статичным,
как Безвременье. Он содержал в себе бесконечное разнообразие
форм, и его можно было обустроить, как угодно, на свой вкус
и под то или иное настроение. Никаких ограничений, в том
числе пространственных, не существовало. В прошлый раз мы с
Мирддином сначала бродили по огромной картинной галерее, где
было собрано множество шедевров, потом гуляли в дремучем
лесу каменноугольного периода, а затем посетили шикарный
(правда, безлюдный) французский ресторан, где очень вкусно
поужинали.
А на сей раз Мирддина, похоже, потянуло на уют.
Впрочем, убранство комнаты и мне пришлось по душе.
- Ну, здравствуй, Софи, - приветливо произн„с он,
вставая с кресла. - Проходи. Я уже заждался тебя.
- Тогда почему ты не позвал меня, раз я была нужна? -
спросила я, усаживаясь в предложенное кресло с другой
стороны шахматного столика.
Мирддин вернулся на сво„ место, раскурил трубку и лишь
затем ответил:
- Ты была нужна мне не по делам. Пока что никаких дел у
меня к тебе нет. Я просто хотел пообщаться с тобой.
- Так в ч„м проблема? Так бы и сказал. Я бы пришла.
К моему удивлению, Мирддин смутился.
- Ну, видишь ли... За много столетий затворничества я
ab + нелюдимым, чуть ли не мизантропом. С одной стороны,
меня тянет к другим людям, но с другой - я испытываю
неловкость и даже робею, общаясь с ними. Обычно я прячу свою
робость под маской высокомерия, играя роль этакого злого
гения, надменного и горделивого Князя Тьмы, но... Перед
тобой я не хочу играть.
- И не нужно играть, - сказала я. - Просто будь собой.
Мне нравится, когда люди ведут себя естественно, пусть и
неуклюже. А показухи я не люблю.
- Я тоже не люблю, но, к сожалению, вынужден устраивать
помпезные представления. Ведь именно этого все от меня ждут.
- Только не я. И вообще, мне кажется, что ты
преувеличиваешь. Ты довольно мил, когда держишься
естественно.
- Спасибо на добром слове. - Мирддин, очевидно,
воспринял это лишь как комплимент, хотя я говорила искренне.
- Что-нибудь выпьешь?
- Не сейчас. Может быть, позже.
- Воля твоя. Сыграем в шахматы?
- С удовольствием.
Стол плавно развернулся на девяносто градусов.
- Продолжим начатую партию, - предложил Мирддин. - У
тебя белые.
Я оценила положение фигур и сказала:
- Ты уступаешь мне более выгодную позицию.
- Но не преимущество. С моим многовековым опытом я,
пожалуй, должен дать тебе ещ„ бoльшую фору. Снимаю коня.
Я покачала головой:
- Не нужно. Если я выиграю, то не получу удовольствия,
а проиграю - буду чувствовать себя сосунком.
- Как хочешь.
Некоторое время мы молча обменивались ходами. Мо„
первоначальное преимущество в позиции таяло на глазах. Я по
праву считалась лучшим шахматистом Новой Персии, а на Земле
даже выиграла чемпионат Франции среди женщин и заняла
четв„ртое место на молод„жном мировом первенстве. Но Мирддин
оказался настоящим Мастером - с большой буквы. Вскоре я
поняла, что у меня нет против него никаких шансов. Хорошо
хоть он не поддавался - не то я обиделась бы.
А Мирддин был приятно удивл„н моей игрой.
- Я слишком поторопился, предлагая в фору коня, -
заметил он. - К счастью, ты от не„ отказалась. У тебя уже
есть звание гроссмейстера?
- Да.
- Ты его заслуживаешь. Пробовала сыграть с Дэйрой?
- С Хозяйкой? - уточнила я и, получив кивок в
подтверждение, ответила:
- Ещ„ нет. Она не предлагала.
- Так ты ей предложи. Вы друг друга стоите.
- Зато у нас с тобой явно разные весовые категории.
- Однако у меня нет твоего таланта. Просто опыт. Вот
дожив„шь до моих лет... - Он умолк и сделал глубокую
затяжку. - Между прочим, Софи. Как ты себя чувствуешь в роли
двойного адепта?
Я слегка по„жилась.
- Как и полагается, двойственно. Временами Инь здорово
мешает моему Образу. Недавно я едва не поплатилась за это.
- Да, я слышал, - кивнул Мирддин.
- Ты уже знаешь про Эмриса?
- Дэйра рассказывала. - Он нахмурился. - Это очень
плохо. Адепт Порядка - лишняя карта в нашем раскладе. Лишняя
и ненужная.
- Судя по всему, - сказала я, - Эмрис одумался и хочет
выйти из игры. Около часа назад Бронвен просила за него
Хозяйку.
- Чтобы Источник избавил его от пут Порядка?
- Да.
- И что же ответила Дэйра?
- Она отказала.
- Так я и думал. - Мирддин покачал головой. - Порой
принципиальность Дэйры граничит с глупостью.
Я была удивлена:
- Ты считаешь, что ей следовало согласиться и допустить
Эмриса к Источнику? Этого гнусного негодяя, который... - Я
осеклась, поймав себя на том, что говорю чересчур
вспыльчиво. - Я, конечно, предубеждена против него. Он хотел
изнасиловать меня, подвергнуть нас с Брианом пыткам, а затем
убить... Однако я не думаю, что моя предубежд„нность мешает
мне объективно судить о н„м. Хорош получился бы из него
адепт Источника!
- А я и не говорил, что Эмрис должен стать адептом, -
медленно, чеканя каждое слово, произн„с Мирддин. - Он вполне
может войти в Источник и больше никогда не верн