Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
после, - заметил я. - А как объяснить то,
что ты оказался там?
- К этому я и веду. При большой разности течения времени тесный
контакт между нами приводит к эмоциональному шоку у того из нас,
кто находится на низшем уровне. Помнишь, когда мы отправились в
Хаос...
- Да, помню, - нетерпеливо перебил его я. - Бренда говорила мне,
что вс„ это время старалась не нервничать и не колдовать
по-крупному, чтобы не "ужалить" тебя.
- То-то же. Иначе бы мо„ потрясение эхом отозвалось в ней, и она
непроизвольно выдернула бы меня из Чертогов.
- Ага! - сообразил я. - Ты хочешь сказать, что, купаясь в
Источнике, Бренда крепко "ужалила" тебя своими эмоциями, но
поскольку коэффициент кратности в Безвременье равен
бесконечности, ты никак не мог последовать за ней, тем более,
что Врата были закрыты. Гм... Бренда, кстати, была уверена, что
с тобой ничего не случится; мол, ты лишь отделаешься шоком.
Брендон задумался, потом медленно кивнул.
- Пожалуй, так оно и было бы, если бы не тво„ зеркальце. Ведь
оно настроено на Образ Источника, не так ли?
- На мой Образ, - уточнил я.
- По-моему, это неважно. Главное, что я был в контакте с
Источником через тво„ зеркальце и твой Образ. Думаю, дело было
так: Бренда не отреагировала на мой шок, зато последовала
реакция Источника, и он швырнул меня... ну, сам знаешь куда.
- На кровать Дейрдры, - закончил я. - И это уже второй раз.
Мистика какая-то.
- Скорее, не мистика, а совпадение. Тебе не кажется, что во сне
ты просто захотел оказаться в постели с Дейрдрой, вот Источник и
исполнил тво„ невольное желание.
Я неопредел„нно хмыкнул. Такая мысль уже приходила мне в голову.
- Ну а как насч„т тебя?
Щ„ки Брендона зарделись.
- Когда со мной это произошло, я как раз думал... Ну, мне
хотелось... В общем, случившееся не шло вразрез с моими
желаниями.
Я ухмыльнулся, затем, не выдержав, громко захохотал. Брендон
растерянно и немного обижено смотрел на меня, а когда я
успокоился, он с похоронным видом произн„с:
- Тебе смешно. А мне грустно.
- Почему?
- Ты ещ„ спрашиваешь почему! Я в„л себя с Даной, как похотливый
кот. Я чуть было не овладел ею против е„ воли.
- Она же не сопротивлялась, - не очень уверено возразил я.
- Но и не отвечала на мои... гм... ухаживания. Она была в полном
оцепенении.
- Ты что-то говорил ей при этом?
- Мм... да. Толком своих слов я не припомню, однако не думаю,
что блеснул оригинальностью. Я говорил то, что говорят все в
таких случаях.
Я живо представил эту картину и отвернулся к иллюминатору, чтобы
мой взгляд не выдал меня. Ах, как бы я хотел оказаться на месте
Брендона! При мысли о том, что он обнимал е„, целовал, ласкал,
говорил ей слова любви, я испытал болезненный приступ ревности и
лишь неимоверным усилием воли подавил поднявшееся во мне
раздражение. Потом я вспомнил про Дейрдру и чуть не расплакался
от отчаяния. Что мне ещ„ не хватает, почему я рыщу по сторонам?
Зачем мне другие женщины, если у меня есть Дейрдра и я счастлив
с ней... А счастлив ли?..
- Артур, - отозвался Брендон. - Ты вс„-таки имеешь виды на Дану.
Ты влюбл„н в не„.
Это был не вопрос, а констатация факта, отрицать который было
бессмысленно. Пришла пора посмотреть правде в глаза, посмотреть
прямо, не лукавя, и узреть страшную истину - я действительно
люблю Дану. Люблю по-настоящему, как и Дейрдру. Может быть,
немного иначе люблю, более нежно и менее страстно; может быть,
не так сильно люблю... а может, и сильнее, чем Дейрдру. Это было
не то наваждение, что влекло меня к Бранвене. Камни, похоже,
здесь ни при ч„м, вернее, они сделали сво„ дело, послужили
катализатором, а дальше процесс пош„л естественным пут„м: от
симпатии - к нежности, от нежности - к влюбл„нности, от
влюбл„нности - к желанию и, наконец, от желания - к любви.
И, собственно, почему я решил, что мне нужна именно Дейрдра? На
ч„м основано мо„ убеждение, что она должна быть главной женщиной
в моей жизни? Я встретил е„, влюбился в не„ и переспал с ней ещ„
до того, как впервые увидел Дану. А что, если бы королю Аларику
Готийскому понадобилась не девица-но-никак-не-девственница
королевской крови Лейнстеров, а просто девица-и-девственница?
Тогда, возможно, я повстречал бы на лужайке у озера вовсе не
Дейрдру, а Дану... Впрочем, Дана не разгуливала бы голышом,
собирая цветы и распевая не очень приличные песни, да и вообще
ей бы в голову не пришло соблазнять похитителя, она пустила бы в
ход другие чары - свою колдовскую силу, но в принципе...
К ч„рту все принципы, домыслы, предположения! Диана, милая,
родная, моя маленькая т„тушка, моя тайная жена - зачем ты ушла
вслед за мной, почему ты не дождалась меня? Будь ты жива, я знал
бы, кому отдать предпочтение. Я бы вырвал из своего сердца двух
рыжеволосых красавиц с изумрудными глазами и любил бы только
тебя - мою голубоглазую шатенку, мать моей единственной
дочери...
С тяж„лым вздохом я отош„л от иллюминатора и присел на койку
Пенелопы.
- Ты прав, брат, - тоскливо сообщил я Брендону. - Я люблю Дану.
- И что ты намерен делать?
- Ничего... То есть, я женюсь на Дейрдре.
- А любить будешь Дану?
- Я их обеих люблю. Глупо. Смешно. Горько. Но такова жизнь...
увы! Я выбираю Дейрдру, а ты добивайся любви Даны. Надеюсь, ты
будешь счастлив с ней.
Брендон медленно покачал головой.
- Ты совсем запутался, братец.
- Это уж точно, - согласился я. - Но могу поклясться, что...
Брат предостерегающе поднял руку и строго произн„с:
- Не надо, Артур. Никаких клятв. Если ты соблазнишь Дану, мне
будет больно. Но если при этом ты ещ„ и нарушишь свою клятву,
мне будет больно вдвойне.
От продолжения этого щекотливого разговора нас спасла Пенелопа.
Она вихрем ворвалась в каюту, раскрасневшаяся то ли от холода
снаружи, то ли от жары в камбузе, и, весело поприветствовав нас,
принялась рыться в вещах.
- Обед готов? - поинтересовался я.
- Да ведь рано ещ„! Часа через два будет вам пир горой. Я
втолковала коку и его помощнику, что и как нужно делать, теперь
они сами справятся. Они, оказывается, вовсе не кретины, а просто
неучи.
- Ты куда-то спешишь? - спросил Брендон.
- Ага, - коротко ответила моя дочь, забивая до отказа большущий
чемодан платьями, юбками, брюками, блузками, шортами, халатами и
прочими нарядами из богатой коллекции Бренды, включая даже
ночные рубашки и нижнее бель„.
- Судя по всему, - заметил я, - ты собираешься в длительное
путешествие.
- Ах! - спохватилась Пенелопа и рывком захлопнула крышку
чемодана. - Простите... - Она растерянно моргнула. - Бренда
попросила меня всего-навсего не слишком задерживаться, а я
спешу, как на пожар.
Я ласково улыбнулся ей. Вообще-то суетливость трудно отнести к
положительным качествам человека, но суетливость Пенелопы мне
нравилась. Впрочем, не буду хитрить - мне нравилось в ней
решительно вс„, даже е„ чрезмерная мнительность, даже е„ частые
приступы меланхолии, чередующиеся с бурными всплесками
активности.
- Ты уже разговаривала с Брендой?
- Только что. Она хочет познакомить меня со своими новыми
подругами, Даной и Дейрдрой, - тут Пенелопа метнула на меня
ревнивый взгляд. - А заодно решила устроить небольшую
демонстрацию мод в узком кругу.
- Это в стиле Бренды, - усмехнулся брат. - Чуяло мо„ сердце уже
тогда, когда она вертелась перед ними в своей пижаме...
Вдруг Пенелопа всплеснула руками и звонко рассмеялась, глядя на
закутанного в одеяло Брендона.
- Ты и об этом знаешь? - спросил я, догадавшись о причине е„
смеха.
- Да, знаю, - ответила она, всхлипывая; от избытка веселья у не„
на глазах выступили сл„зы. - Бренда говорила, что, по словам
Даны, Брендон выскочил из зеркальца, как ч„ртик из табакерки,
второпях позабыв прихватить с собой одежду.
- Неправда, - ворчливо возразил Брендон. - Берет-то я прихватил.
За этой репликой последовал новый взрыв смеха Пенелопы. Она была
подозрительно беззаботна и жизнерадостна даже для своего
активно-суетливого состояния. Это неспроста, подумал я и решил
прозондировать почву.
- Бренда рассказывала тебе об Источнике?
- Да, вкратце.
- И что же ты думаешь?
У меня создалось такое впечатление, что Пенелопа вот-вот
пустится в пляс, но затем она состроила серь„зную мину и
постаралась изобразить огорчение.
- Мне очень жаль, отец, правда. Я бы хотела стать твоей
помощницей, но, боюсь, прид„тся отложить это до лучших врем„н. К
счастью, у тебя есть Брендон и Бренда, а я... Я, пожалуй,
подожду.
- Ты боишься?
- Боюсь, но не Источника. - Она опустила глаза и принялась
расст„гивать и заст„гивать пуговицы своей блузки. - Пойми,
Артур, я ещ„ молода и не готова... к тому, что за этим
последует.
Я кивнул.
- Да, Пенни, я понимаю тебя. Ты ещ„ не встретила своего Одиссея.
- А я ничего не понимаю, - подал голос Брендон. - Может, кто-то
из вас соизволит объяснить мне, о ч„м ид„т речь?
- Пусть это сделает Артур, - сказала Пенелопа. - Я знаю об этом
лишь в общих чертах, из слов Бренды. Тем более, мне пора
уходить.
- Ну что ж, ступай, - ласково сказал я. - И передай девочкам
привет.
- Непременно, отец.
- Пенни, - предупредил я. - Не забывай, что здесь я твой брат, а
не отец. Не вздумай проговориться, особенно перед Дейрдрой.
- Хорошо, брат.
Пенелопа взяла чемодан, послала нам с Брендоном воздушный
поцелуй и вошла в Тоннель.
- Насч„т Одиссея ты е„ хорошо поддел, - заметил Брендон, как
только призрачный силуэт Пенелопы с чемоданом исчез. - Но какое
отношение имеет к этому Источник?
- Самое непосредственное, - ответил я и проч„л ему популярную
лекцию о Вратах и Ключах, о возникновении контакта с
материальным миром и обо всех его эротических последствиях. Под
занавес я добавил: - Вам с Брендой повезло. Контакт между вами,
похоже, не чреват половым влечением.
- Не "похоже", а точно. Мы настолько близки друг с другом, что
наша физическая близость была бы подобна рукоблудию. А вот
Пенни, бедняжка... Впрочем, как мне показалось, она не слишком
огорчилась, скорее даже испытала облегчение.
Я согласно кивнул.
- Для Пенелопы это удобный предлог отложить знакомство с
Источником на неопредел„нное время. Видимо, Бренда была права.
- Относительно чего?
- Пенелопу пугает само могущество Источника. А страх перед
возможным влечением к мужчине, я думаю, фактор второстепенного
порядка.
- Но и это не стоит сбрасывать со счетов, - возразил Брендон. -
Как женщина, Пенни ещ„ не созрела... гм, психологически не
созрела. Во многом она самая настоящая девчонка и склонна
относиться к мужчинам лишь как к друзьям. И уж тем более е„
пугает перспектива впервые почувствовать себя настоящей женщиной
в результате искусственного наваждения.
У меня непроизвольно сжались челюсти. Мне стало невыносимо
больно, когда я представил малышку Пенни, мою доченьку, в
объятиях мужчины. Что это - отцовский эгоизм?
- Типичное проявление отцовского эгоизма, - прокомментировал
Брендон, глядя на меня с пониманием и сочувствием; он будто
проч„л мои мысли. - Мы, мужчины, очень странный народ, гораздо
страннее женщин. Сыновья ревнуют матерей, братья - сест„р, отцы
- дочерей.
- Женщины порой тоже ревнуют своих отцов, братьев, сыновей, -
заметил я.
- Это не столь распростран„нное явление, а вот мужчины ревнуют
сплошь и рядом. Для нас это в порядке вещей.
- Ты тоже ревнуешь Бренду? - спросил я.
Брендон поджал губы. На лице его появилось страдальческое
выражение.
- Мы случай особый, - грустно промолвил он. - Да и по правде
говоря, после смерти мужа Бренды мне не к кому е„ ревновать.
- А она?
- Бренда совсем не ревнива. Напротив, она очень доброжелательно
относится к женщинам, которые мне нравятся. Сейчас, например, я
чувствую, что она в полном восторге от Даны. Держу пари, что
вскоре они станут закадычными подругами... - Тут Брендон
прищурился и добавил: - Если, конечно, не вмешаешься ты.
- Я не...
- Стоп! - вдруг воскликнул мой брат, рывком вскочил с кресла и в
упор посмотрел на меня. - Послушай, Артур! Ваше влечение
возникло, случайно, не из-за тех камней?
- Возникло - да. Но, думаю, камни лишь дали толчок, подобно
тому, как громкий крик порождает лавину в горах. - Я говорил
откровенно, потому как не считал себя вправе скрывать от брата
настоящее положение дел. - В случае с Бранвеной у меня вс„ было
иначе: страсть, похоть, дикое желание обладать ею - и никаких
глубоких чувств.
- М-да, - сказал Брендон и сел обратно в кресло. - А что, если
мне повторить твой опыт?
- Ты хочешь пройти в Безвременье с помощью камней?
- Ну да. И окунуться в Источник, держа контакт с Даной.
Я хмыкнул.
- Хитро задумано!
- Ты против?
Разумеется, в душе я был против, но также понимал, что не имею
морального права отвергать предложение Брендона.
- В принципе, я не стану возражать, если на то будет согласие
Даны. Договорись с ней, и после нашего прибытия в Авалон мы
устроим небольшую церемонию, наподобие тайного венчания. Ты
будешь Входящим, а мы с Даной - Отворяющими.
- Но почему только после прибытия?
- Да потому что все четыре камня сейчас находятся в королевской
сокровищнице под бдительным оком наряда гвардейцев. Знак Силы,
Знак Жизни и Знак Мудрости я могу получить по первому же
требованию, но корона с алмазом, Знаком Власти, станет моей лишь
в момент коронации. Таков закон, который я не собираюсь нарушать
ради твоего каприза. Так что, братец, выбирай: либо на днях я
веду тебя в Безвременье, где твоим связующим звеном с
материальным миром будет Бренда, либо наберись терпения и
дождись моей коронации.
Брендон вздохнул.
- Пожалуй, я подожду. Сила не волк, в лес не убежит, а вот
Дана... Однако постой! Ведь ты говорил, что есть и второй
комплект камней, тот трофейный, с помощью которого ты и попал к
Источнику.
Я покачал головой.
- Его забрал с собой Колин, а взамен при отречении передал в
распоряжение Регентского совета свой прежний Знак Силы.
Брендон снова вздохнул, а я подумал о том, где сейчас Колин, что
он делает, сердится ли на меня. Мне очень хотелось бы
потолковать с ним по душам, кое-что объяснить, кое в ч„м
признать свою вину, и может быть, мы помиримся - ведь совсем
недавно мы были в хороших отношениях, он даже считал меня своим
другом. Бранвена, без сомнений, знает, где он; во всяком случае,
она поддерживает с ним связь - е„ Огненный Глаз настроен на его
Знак Силы...
Ч„рт побери! Какой я недот„па! Огненный Глаз Бранвены настроен
на тот Знак Силы, который лежит в сокровищнице. Теперь у Колина
другой камень - и на него настроен мой Самоцвет! А значит, я
могу связаться с ним, если только он не находится в слишком
быстром или слишком медленном потоке времени...
Брендон сидел в кресле, курил и, поглощ„нный своими мыслями,
почти не обращал на меня внимания. Я прил„г на койку Пенелопы,
расслабился и направил пучок своего сознания вглубь Самоцвета. В
его лабиринтах я отыскал конец красной нити - след от
взаимодействия со Знаком Силы. Я легонько потянул е„ к себе, и
она подалась; затем я стал тянуть вс„ увереннее, но без рывков,
пока не почувствовал сопротивление. Тогда я осторожно послал
вдоль нити свой зов:
- Колин!
Ответа не последовало, однако я чувствовал чь„-то присутствие на
другом конце. Я сильнее потянул нить, и присутствие стало ещ„
ощутимее.
- Колин, отзовись!
В ответ нить завибрировала, и мне почудился скрежет зубовный. Со
мной явно не желали общаться, но я был настырный и не хотел
отступать. Нить между нами натянулась, как струна.
- Колин! - снова воззвал я. - Это Кевин. Ответь мне. Скажи
что-нибудь.
Наконец-то присутствие стало явным, установился полноценный
контакт и на меня обрушился поток гневных мыслей Колина:
- Будь ты проклят, Артур Пендрагон! Зачем ты зов„шь меня? Что
тебе ещ„ от меня нужно?! Ты и так лишил меня всего, что я имел.
- Извини, Колин, я не хотел...
- Ах, ты не хотел! И обманывать меня ты не хотел, не хотел
отнимать у меня корону. Даже девушку, которую я люблю, - и е„ ты
отнял у меня.
- Это нелогично, Колин, - робко возразил я. - Дейрдра никогда не
была твоей и никогда не подавала тебе никаких надежд...
- Дурак! - раздраж„нно оборвал меня Колин. - Я не о Дейрдре
говорю, а о Дане.
- О Дане? - удивл„нно переспросил я. - Ведь ты всегда был
равнодушен к ней. Ты не принимал е„ всерь„з.
- А потом принял. Но тут подвернулся ты, проклятый! Я предлагал
ей уйти со мной, я предлагал ей могущество и вечную молодость, я
предлагал ей власть над миром, где все люди поклонялись бы ей,
как богине. И что же - она отвергла вс„ это! Из-за тебя! Ты ей
милее всего; она согласна даже делить тебя с Дейрдрой.
- Прости меня, Колин, - виновато произн„с я.
- Да простит тебя бог, Кевин, - с горечью ответил он и прервал
связь, оставив меня в растерянности и недоумении.
Затем я долго лежал на койке и думал о том, что в фарсе, который
суть жизнь, Дане досталась незавидная роль роковой женщины.
ГЛАВА 8
Ночное бдение накануне коронации в Лайонессе не принято.
Напротив, этим вечером раньше обычного был дан сигнал к гашению
огней по всему дворцу, были запрещены любые вечеринки и шумные
собрания, отголоски которых могли бы потревожить сон короля
перед самым ответственным дн„м в его жизни. Утром король должен
быть свежим и отдохнувшим, полным сил и энергии, чтобы успешно
пройти изнурительную церемонию коронации и обрести могущество
своих предшественников. Таков порядок, установленный в давние
времена и ещ„ более ужесточ„нный после смерти злосчастного
короля Аморгена, который скончался прямо на алтаре - по
официальной версии, от разрыва сердца в результате
переутомления.
Для меня все эти меры предосторожности были ни к чему. Я уже
владел Силой, и предстоящая церемония имела лишь чисто
символическое значение, но эту традицию я нарушать не собирался.
И вообще, сходу ломать установленные порядки было бы с моей
стороны глупо и опрометчиво. Со своим уставом в чужой монастырь
не суйся - золотое правило, которому следуют все люди умные и
здравомыслящие. Приходи в монастырь, соглашайся с его уставом,
становись приором - и лишь тогда меняй устав, да постепенно, не
нахрапом. Так я и намерен был действовать - маленькими шажками к
великой цели.
Погруж„нный во тьму, дворец спал в предвкушении завтрашних
празднеств. Спал также и город, чтобы утром проснуться под звон
колоколов всех авалонских церквей и часовен, возвещающих сразу о
двух торжествах: сначала в соборе святого Патрика состоится
давно ожидаемое событие - бракосочетание леди Дейрдры Лейнстер с
Артуром Кевином Пендрагоном, что должно символизировать
примирение двух династий и двух основных этнических групп
королевства. Затем праздничная процессия двинется к собору
святого Андрея Авалонского на коронацию нового короля Лайонесса
и будущего властителя всего этого мира, без лишней скромности
названного мною Земл„й Артура.
Завтра Дейрдра станет моей законной женой, и отчасти поэтому я
не мог уснуть. Нет, я вовсе не разлюбил Дейрдру. Моя любовь к
ней нисколько не уменьшилась, но вместе с тем не по дням, а по
часам росло и крепло нежное чувство к Дане, которое, даже при
вс„м желании, я никак не мог назвать просто влечением, похотью,
вожделением. Это была любовь. Несомненно, любовь...
Сидя в т„мной гостиной королевских покоев и скуривая одну
сигарету за другой, я предавался горьким раздумьям. Раньше я не
верил, что можно любить двух женщин сразу, и когда слышал
подобное, то лишь скептически усмехался. Да, я знал, что любовь
приходит и уходит; даже настоящая, большая любовь в конце концов
умирает (особенно, если сам ты практически бессмертен), или е„
вытесняет другая любовь. Со мной же этого не произошло, а
случилось нечто невообразимое: нежность и страсть во мне
окончательно рассорились, потому как первой милее была Дана, а
вторая предпочитала Дейрдру. Такое расслоение чувств може