Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
ника. Юнец побледнел:
- Ага, понятно. Едем.
Всей толпой они вывалились на улицу, где стоял Морт, по-прежнему в виде
автомобиля. Барабаны, гитары, электроорган и кучу электронного
оборудования свалили в багажник, хотя с виду ни за что нельзя было
догадаться, что все это туда влезет. Потом молодые люди уселись на заднее
сиденье, Орб и Луи-Мэй - на среднее, а Танатос занял место водителя.
Орб раньше не замечала, чтобы у этого автомобиля было три сиденья или
чтобы в нем могло свободно разместиться шесть человек. Но, с другой
стороны, она не слишком внимательно приглядывалась к Морту в этом обличье.
Машина выехала на оживленную улицу.
- Ох! - сказал вдруг Танатос. - Похоже, надо съездить забрать кое-что.
Дело неотложное. Извините меня, ребята, это много времени не займет.
Никто не возражал. Но что он собирался "забрать"?
За окном все вдруг расплылось. Похоже было, что они с самоубийственной
скоростью мчатся по незнакомой сельской местности.
- О Господи! - воскликнул вдруг кто-то из "Скверны". - Мы же насквозь
все проезжаем!
Похоже, так оно и было. Машина преспокойно проносилась сквозь здания,
деревья и даже какую-то гору, позволяя пассажирам на миг увидеть их
изнутри. Орб и Луи-Мэй были потрясены этим зрелищем не меньше чем
мальчишки. Орб заметила, как чернокожая девушка перекрестилась.
И вдруг все закончилось - так же внезапно, как началось. Декорации
сменились; теперь машина ехала по какой-то проселочной дороге.
- Слушай, где это мы? - спросил гитарист.
- В Портленде, - ответил ему Танатос.
- Ну прям волшебство какое-то!
- Именно.
Автомобиль затормозил и остановился.
Во дворе одиноко стоящего дома лежала, навалившись грудью на стол,
пожилая женщина. Танатос вышел из машины, подошел к ней, запустил руку
куда-то внутрь ее тела и вытащил оттуда нечто невидимое. Но все понимали,
что он не притворяется. Танатос положил это "нечто" в маленький чемоданчик
и вернулся на свое место.
- Сердечный приступ. Нехорошо было бы заставлять ее долго страдать.
- Ты хочешь сказать, что она была жива? - спросила Луи-Мэй.
- Была, пока я не забрал ее душу.
- Ты что, должен забирать души всех умирающих?
- Нет, только те, что находятся в равновесии. Те, что не смогут ни
взлететь, ни уйти вниз.
- О Господи!.. - вырвалось у ударника. - Хотя нам-то можно не дергаться
на эту тему. Мы знаем, куда пойдут наши души. Прям вниз.
- Не обязательно, - возразил Танатос.
- Он способен определить соотношение между добром и злом в твоей душе,
- заметила Орб.
- Тогда он знает, - просто ответил ударник.
Машина снова неслась сквозь пейзаж.
- Нет, - сказал Танатос. - Узнаю, только если прочту твой баланс, а я
никогда не делаю этого без причины.
- Так ты можешь сказать, спасемся ли мы? - спросила Луи-Мэй.
- Нет, я могу только определить баланс на текущий момент. Ваше спасение
целиком и полностью в ваших руках.
- А ты не... не узнаешь мой баланс? Я знаю, что грешна, и...
Танатос обернулся к ней, бросив руль. Машина и сама прекрасно знала
дорогу. Танатос вытащил оба своих камня и провел ими вдоль тела Луи-Мэй.
Светлый камень мерцал и переливался, сверкая все ярче и ярче. Темный
вспыхнул лишь пару раз и почти не помутнел.
- В твоей душе примерно девяносто пять процентов добра. Тебе придется
грешить долго и постоянно, чтобы хоть немного приблизиться к Аду.
- Но я иногда думаю о таких дурных вещах, и...
- Сестренка! - рассмеялся ударник. - Если бы мысли влияли на эту штуку,
я давно бы уже сгорел синим пламенем! Имеет значение только то, что ты
делаешь!
- Верно, - кивнул Танатос.
- Но...
- Проверь меня, - сказал ударник. - Я вам покажу, что значит черная
душа!
Танатос повторил ту же процедуру с ударником. Оба камня мерцали и
вспыхивали. Когда Танатос соединил их, шар начал медленно опускаться вниз.
- Баланс у тебя отрицательный, хотя не слишком. Немного правильной
жизни - и ты его исправишь.
- Но я же принимаю АП! - воскликнул ударник. - Да еще и заколдованную!
Мы все такие! Нас ждут вечные муки!
- Даже проклятие не абсолютно. Должно быть, ты частично искупил свою
вину. Думаю, ты сильно улучшил свой баланс, когда поддержал Луи-Мэй.
Помнишь, как она пела с вами в тот раз?
- Так по-другому-то просто нельзя было! - возразил ударник. - Она
хорошая девчонка, и нечего было ее смущать!
- То есть ты понял, что есть добро в данной ситуации, и поступил
соответственно. Мысли действительно не принимаются во внимание - но не в
том случае, когда они послужили мотивами поступков. Ты помог девушке из
альтруистических побуждений. Ты хочешь поступать правильно и по
возможности так и делаешь. Это компенсирует зло, которое накапливается в
твоей душе из-за вашего образа жизни.
Ударник был поражен:
- Но я это сделал не из-за какого не из-за баланса! Я просто... Ну,
иногда, короче, ты просто поступаешь так, как правильно. Тут нет выбора,
просто так оно и есть.
- Именно поэтому такие поступки и засчитываются, - молвил Танатос и
снова вернулся к рулю.
- Не понял, - пробормотал ударник. - У меня же не было выбора, чего ж
тут считать-то?
- Я думаю, он хочет сказать, что другой человек мог на твоем месте
думать иначе, - сказала Орб. - Он мог выбрать неверный путь или вообще
ничего не заметить. Твое сознание не оставило тебе выбора, и вот это как
раз и считается.
- Именно так, - кивнул Танатос.
- Черт возьми, - задумчиво пробормотал ударник.
Автомобиль снова начал тормозить. Вскоре он остановился у ворот
поместья Луны.
Все вышли из машины. Музыканты вытащили инструменты. Орб, как всегда в
таких случаях, держала арфу на коленях.
После этого Морт снова превратился в коня и начал щипать траву на
ближайшем газоне.
Парни из "Скверны" уставились на него, не веря своим глазам.
- Мы что, были внутри лошади? - спросил ударник.
- Вы были в заднице у лошади, - хихикнула Луи-Мэй. И сразу
посерьезнела: - Ой, я не должна была так говорить, это нехорошо!
- Приписала еще чуток зла к своей душе, - расхохотался ударник. -
Такими темпами ты окажешься прям в Аду - века через три-четыре!
Вся компания спешно вступила в дом - в присутствии грифонов особенно
медлить не хотелось.
Теперь бразды правления взяла в свои руки Луна.
- Мне кажется, вы хотите помыться, - сказала она. - И, может быть,
сменить одежду. Все удобства - там.
Мальчишек как ветром сдуло. Вообще-то ребята из "Ползучей скверны"
показались Орб довольно вспыльчивыми молодыми людьми, однако сочетание
уверенности Луны с присутствием в той же комнате инкарнации Смерти и их
собственным желанием играть сделало музыкантов на редкость послушными и
понятливыми. Возможно, именно страсть к музыке и помогала добру
удерживаться в их душах - она была искренней.
- Теперь что касается тебя, - обратилась Луна к Луи-Мэй. - Думаю, мы
сумеем подобрать тебе подходящую экипировку. Пойдем.
И они с девушкой ушли. Орб и Танатос опять остались вдвоем.
- Почему Луна так уверена, что все получится? Она ведь даже не слышала
нашей игры!
- Она просила меня привезти их только в том случае, если все будет
хорошо, - ответил Танатос. - У Луны есть связи. Она устроит вам
прослушивание.
Через час группа снова собралась в одной комнате. Мальчики помылись и
переоделись, а волосы их были тщательно расчесаны. Теперь все трое
выглядели на удивление прилично. Луи-Мэй смотрелась сногсшибательно в
новом ярко-красном платье с большим рубином в волосах.
Луна оглядела их и повернулась к Орб:
- Ой, а тебя-то я и забыла! Но ты можешь надеть одно из моих платьев -
у нас всю жизнь был одинаковый размер.
- Боюсь, это могло и измениться, - сказала Орб. Она забыла рассказать
Луне о своем волшебном плаще и не хотела делать этого при всех.
В самом деле, после родов Орб несколько увеличилась в размерах. Луна
готова была наскоро подогнать элегантное зеленое платье, но Орб объяснила
ей про свой плащ и сделала себе такое же, не пользуясь иголкой. Для
прически Луна дала ей изумруд - под цвет платья. Драгоценных камней у нее
было навалом - как простых, так и волшебных. Луне досталась в наследство
богатейшая коллекция отца. Камни были заколдованы таким образом, что
всегда возвращались к хозяйке. Поэтому Луна не боялась ни воров, ни
случайных пропаж.
- А теперь ищите себе подходящую песню, - сказала Луна, отведя всю
компанию в комнату побольше. - А я позабочусь о прослушивании.
Музыкальные вкусы у всех были разные - впрочем, это никого не удивило.
Мальчики хорошо знали современную музыку, Луи-Мэй - негритянские
религиозные гимны, а Орб - народные песни Старого Света.
- Вы что, хотите сказать, что никто из вас не слышал "Лондондерри Эйр"?
- разочарованно спросила Орб. Эта песня была особенно дорога ее сердцу -
ведь именно ее они пели когда-то с Мимой. Орб почему-то не сомневалась,
что все на свете ее знают.
- Никогда не слыхал о такой, - сказал ударник. - Может, если ты
изобразишь нам несколько тактов...
Орб так и сделала.
- А, так это "О, Дэнни, мой мальчик"! - воскликнул ударник. - Тогда
слышал!
- И я, - сказала Луи-Мэй.
- Может, мы попробуем... - предложила Орб.
И они попробовали, а потом попробовали еще много раз, пытаясь создать
аранжировку, которая устроила бы всех. Орб сидела со своей арфой, а
Луи-Мэй стояла рядом с ней. Платья и драгоценности девушек отлично
гармонировали друг с другом.
- А знаете, - сказал вдруг ударник, - я однажды слыхал, что это вовсе
не милашка прощается со своим приятелем, а его старый отец. Это ведь
совсем меняет дело.
- Истолковать можно по-разному, - согласилась Орб. - Хотя я привыкла
считать, что с Дэнни, призванным на войну, прощается его возлюбленная. Но
думаю, вы правы. Если бы у нас был певец...
- Да не, не надо, - передумал ударник. - Но знаешь, если бы могли это
как-то показать...
Они попробовали. Ударник бросил свои барабаны и встал в позу, изображая
Дэнни. Орб сосредоточилась на арфе, предоставив Луи-Мэй петь одной.
Орб и другие два музыканта из "Ползучей скверны" сыграли вступление,
ударник с Луи-Мэй вышли на середину комнаты. Там они остановились, глядя
друг другу прямо в глаза, и Луи-Мэй начала петь.
О, Дэнни, мой мальчик, трубят, зовут рога
В долинах, ложбинах, на горных склонах.
Падают листья с осенних кленов.
Я буду ждать, ты должен идти на врага.
Чем дольше она пела, тем сильнее чувствовалась магия. Ударник и Луи-Мэй
смотрели друг на друга не отрываясь, как будто действительно прощались и
никак не могли расстаться. Потом все увидели призрачные горы и услышали,
как звуки трубы, которые органист извлекал из своего инструмента, эхом
катились по склонам холмов. Легкий ветерок шевелил ветви воображаемых
деревьев, и листья, кружась, падали вниз, потому что была осень. Тот же
ветер шевелил волосы и платье Луи-Мэй, и она от этого казалась еще
красивее.
Когда песня закончилась, что-то случилось с исполнителями. Ударник
шагнул к Луи-Мэй, она бросилась ему навстречу, и они обнялись так крепко,
словно действительно виделись в последний раз. После долгого поцелуя
молодой человек развернулся и пошел, спотыкаясь, вниз по склону холма, а
девушка смотрела ему вслед, и по щекам ее текли слезы. Они знали, что
никогда больше не встретятся.
Музыка кончилась, а вместе с ней и наваждение.
- Вот это да! - сказал гитарист. - Я готов был поспорить, что у вас
любовь!
- Я и сам думал, что втюрился! - сказал ударник, выходя из соседней
комнаты. Он взглянул на Луи-Мэй и поправился: - А может, и сейчас так
думаю.
Девушка застенчиво отвела глаза.
- Может быть, - согласилась она, утирая слезы.
- Я посмотрю, что у нас со свободными вечерами, - раздался незнакомый
голос.
Все обернулись. В дверях стояла Луна с каким-то незнакомым пожилым
господином.
- Это директор Центра искусств Кильваро, - сказала Луна. - Я попросила
его зайти сюда и прослушать вас. Мы решили, что лучше будет вас не
прерывать.
- Мы определенно хотим вас пригласить, - сказал директор. - Я уверен,
что в течение ближайших двух месяцев у нас найдется свободный вечер. Мы -
организация общественная, так что денежное вознаграждение будет чисто
символическим, но показать себя вы сможете. Если вы согласитесь на эти
условия...
- Они согласны, - сказала Луна.
- То в ближайшее время я с вами свяжусь, - закончил директор. Луна
вышла его проводить.
- Центр искусств? - переспросил гитарист.
- Это очень престижное приглашение, - объяснила Орб. - После удачного
выступления там мы сможем получить приглашения откуда угодно.
- Это здорово! - воскликнул органист. - Но у нас ведь только одна
песня! И как же мы состряпаем целый концерт?
- Думаю, надо поискать еще, - сказала Орб. - Попробуем сольные номера с
добавлением групповых эффектов.
- Пойдет, - кивнул органист и обернулся к ударнику, чтобы тот
подтвердил его слова. Но ударник не сводил глаз с Луи-Мэй и ни на что
больше не обращал внимания.
- По-моему, какого-то результата мы уже добились, - заметила Орб.
- Нам дают сцену! - радостно сказал гитарист.
- Ты знаешь, неплохо бы где-нибудь упасть. В смысле, как же мы целый
месяц...
- Думаю, моя кузина это устроит.
Ее уверенность оправдалась. Луна всех обеспечила жильем.
Группа регулярно собиралась и работала. Музыканты подбирали себе
репертуар из разных жанров. Общим у всех номеров было только одно - магия.
Работая вместе, Орб и ребята лучше узнали друг друга и стали с уважением
относиться к достоинствам своих партнеров. Ударник и Луи-Мэй продолжали
держаться за ручки, но Орб ясно дала понять, что, как бы ей ни нравилась
их новая музыка, романа ни с кем из мальчишек у нее не будет.
И вот наконец пришел день представления. Зал был заполнен только на
четверть, и директор признался, что так бывает почти всегда.
- Увы, искусство сейчас мало кто ценит, - вздохнул он.
- Все равно никогда не видел такой чертовой пропасти народу, - помотал
головой ударник, затем смутился и поправился: - То есть я хотел сказать,
что у нас никогда раньше не собиралось столько публики.
Концерт начался. Публика была довольно равнодушна, но только до тех
пор, пока не зазвучала музыка и в воздухе разлилась магия. После этого ее
как будто подменили. Шорох и кашель мгновенно прекратились, все застыли,
не отводя от сцены восхищенных глаз. Казалось, в креслах сидят не живые
люди, а мраморные статуи.
После перерыва народу в зале существенно прибавилось, и продолжали
приходить все новые и новые зрители. К концу представления их набралось
уже больше половины зала.
- Такого раньше никогда не случалось, - признался директор.
На следующее утро появились газетные рецензии. Похоже, сразу несколько
городских критиков, узнав, что происходит, поспешили в зал, чтобы застать
хотя бы часть представления.
Орб была ошеломлена происходящим.
- Неужели это про нас? - спрашивала она.
- Никогда еще ни одному провинциальному представлению не расточали
столько похвал, - заверила ее Луна. - Это все магия, иначе критики
отнеслись бы к вам гораздо спокойнее.
Днем начали приходить приглашения. По всей стране хотели услышать
"Ползучую скверну" и предлагали за выступление такие деньги, что у
мальчишек глаза на лоб полезли.
Настала пора отправляться в путь.
8. ИОНА
Луна была знакома с самыми разными профессионалами, поэтому она легко
подыскала группе хорошего администратора. Миссис Глотч была женщиной
пожилой и путешествовать с ними не хотела, но ее честность и опыт не
подлежали сомнению. Миссис Глотч возьмет на себя все вопросы, связанные с
финансами, организацией выступлений и записей. Все это она будет делать по
телефону. Когда бы музыканты к ней ни обратились, она всегда подскажет им,
как поступить. Более того, если с ними что-нибудь случится, миссис Глотч
всегда их разыщет - Луна дала Орб специальный камень-маячок, который
поможет пожилой даме определить, где сейчас находится группа.
Но как они будут передвигаться? До сих пор ребята были уверены, что
спокойно наймут автобус, установят там кровати и кухонные принадлежности и
прямо в нем и будут жить...
- Ноги моей не будет в этом автобусе! - заявила вдруг Луи-Мэй. - Я
честная девушка!
Орб не так волновалась по поводу своего морального облика или
безопасности - у нее был амулет. Но и ей не нравился подобный способ
путешествия.
- Почему нельзя ездить нормальным транспортом и спать в гостиницах? -
спросила она.
- А ты знаешь, сколько это стоит? - провозгласил ударник.
- Да и не доверю я свой орган всяким там! - добавил органист. - Возьмет
да и поломается где-нибудь.
- Ох поломается! - воскликнул гитарист, и они с ударником громко
заржали. Органист, похоже, обиделся.
Орб и Луи-Мэй переглянулись, пытаясь понять, в чем дело. Потом до Орб
дошло, что ударение в слове "орган" можно поставить по-разному. Тогда все
стало понятно.
Итак, у них, похоже, возникла проблема. Денег-то хватит на все, судя по
тому, сколько им предлагают за каждое выступление, но общественному
транспорту и в самом деле доверять не стоило. Надо было найти свое
собственное средство передвижения.
Они попробовали снять железнодорожный вагон, но те, что им показывали,
сплошь обветшали от старости и были уже заняты - клопами. Кроме того,
железные дороги связывали далеко не все города, а расписание поездов
оставляло желать лучшего. Аэроплан тоже не годился - цены там были
чудовищные, а места почти никакого; в довершение всего гитарист боялся
летать. Кто-то заикнулся было о передвижном доме, но Луи-Мэй заявила, что
это та же передвижная спальня и она категорически против.
Луна с прискорбием отметила, что, похоже, придется вернуться к
первоначальной идее с переоборудованным автобусом. Однако Луи-Мэй убедить
не удавалось. У нее было стойкое предубеждение против автобусов. Почему-то
девушка считала, что там к ней непременно будут приставать.
- Я прослежу, чтобы никто тебя не тронул! - уверял ее ударник.
- Тебя-то я больше всего и боюсь, Дэнни! - парировала Луи-Мэй и крепко
поцеловала его.
Остальные уныло кивнули. Луи-Мэй с самого начала очень нравился
ударник, а после успеха их первой песенки она звала его не иначе как
Дэнни. Но девушка считала грехом близость с мужчиной вне брака и чуть
меньшим грехом - саму возможность такой близости, пусть даже
гипотетическую. Возможно, она просто боялась сама себя. В любом случае
результат был таков: Луи-Мэй предъявляла свои требования, а молодые люди
принимали эти условия игры, даже не пытаясь понять, чем они вызваны
Автобус исключался. Что же остается?
- К примеру, магия, - предложила Луна. - Достаточно большой ковер смог
бы...
- Нет! - взвыл гитарист. - Ни за какие деньги! Нас сдует ветром!
Его боязнь полетов даже усилилась при мысли об открытом ковре.
- Или фургон с запряженным в него драконом...
- Разве можно доверять свою жизнь дракону! - возмутился органист. - Эти
проклятые твари только и мечтают вас поджарить! Когда магия была под
запретом, добрая половина из них пряталась в Аду, и зло осталось в них на
веки вечные. Конечно, погонщики знают защитные заклинания, но заклинание
может и не сработать!
-