Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
Луна, - я еще не решила, буду
ли я выдвигать свою кандидатуру.
Нортон промолчал. Ему было стыдно, что в последние годы - до принятия
Песочных Часов - он так оторвался от цивилизации и так углубился в личные
проблемы, что и слыхом не слыхал о сенаторше по фамилии Кафтан.
- Но после того как вы в критической ситуации устоите против
сатанинского политического воинства, - сказала Лахесис, - вы станете
кандидатом номер один на президентских выборах! Я читаю это по моим нитям.
Теперь ясно, почему Сатана так ненавидит Луну! Умная женщина, которая
занимает видное место на политическом Олимпе, имеет поддержку инкарнаций,
а также является наследницей магических способностей своего отца,
выдающегося мага! Такая способна противостоять любым проискам Князя Тьмы!
И раз Сатана так стремится ее убрать - значит, он действительно задумал
нечто масштабное, нечто воистину дьявольское!..
- Так вот в чем состояла "проказа" беса, который прокатился в прошлое
на моей шее! - воскликнул Нортон.
- Да, он почти полностью нейтрализовал яд в капсуле, которую принял
сенатор, - сказала Лахесис. - Стало быть, сенатор не умрет. Луна не
выдвинется на первый план в политике - и не сможет в нужное время
противостоять замыслам Сатаны.
Что и говорить, тонкий и коварный замысел!
- Почему бы Луне не получить пост сенатора на обычных выборах? -
спросил Нортон.
- Соперничать с действующим сенатором, который представляет твою же
партию? - возразила Лахесис, проявляя неожиданную эрудицию в области
американской политики. - Вы когда-нибудь слышали о таком? Или о сенаторе,
по своей воле отказавшемся от участия в очередных выборах? Сенат - это
место, откуда или выносят вперед ногами, или убираются, проиграв
представителю другой партии. Сенатор, который избежал отравления в
шестьдесят два года, проживет еще двадцать четыре года. Он только что
выбран и до следующих выборов почти шесть лет. Если Луна и пробьется в
сенат - каким-то чудом и только через шесть лет, - то она не успеет к
нужному моменту набрать достаточно политического веса и не будет
возглавлять тот самый сенатский комитет, который должен сыграть роль
последнего бастиона в войне с Сатаной! Нет, это не вариант! Чтобы победить
Князя Тьмы, Луне надлежит стать сенатором именно тогда, когда она получила
этот пост! Мы обязаны восстановить ядовитость яда - и убрать сенатора,
оказавшегося на пути Луны!
- Но это же убийство! - в ужасе вскричал Нортон. - Форменное
политическое убийство!
- Мы не убиваем, - сказала Гея, со значением взглянув в сторону
Танатоса. - Мы просто распределяем жизнь и смерть.
Лахесис выбрала более убедительный аргумент:
- Если следовать логике, то мы просто восстанавливаем уже случившееся.
Мы восстанавливаем естественный ход вещей. Человек погиб без нашего
участия. При чем же здесь убийство?
Нортон был в смятении. С несчастным видом он пытался возражать дальше:
- Сознательно отравить человека - разве это не убийство? Остальное -
пустые словеса!
- Послушайте, Хронос, разве у вас есть другое предложение? - мрачно
осадила его Лахесис. - Вы подумали о том, что произойдет, если Сатана
одержит победу? Сколько миллионов или миллиардов людей будут обречены на
муки и гибель и самым буквальным образом окажутся в Аду?
- Нет, не подумал, - простодушно признался Нортон.
- Как только партия сатанистов придет к власти, почитание Бога объявят
уголовным преступлением. Всех несогласных будут ждать тюрьмы, лагеря и
пытки. А тех, кто испугается и начнет молиться Сатане, ожидает Ад. И
малодушных, разумеется, окажется большинство, ибо известно, что плоть
слаба. С такой поддержкой Сатана добьется своего: равновесие существенно
качнется в сторону Зла, и оно победит сперва на Земле, а затем и во всей
Вселенной. Что значит смерть одного сенатора - когда альтернативой ему
является грядущая смерть Бога?
- Он ведь вечен, - слабо возразил Нортон.
- Чем вечное изгнание лучше смерти?
- Но то, что вы предлагаете, - не унимался Нортон, - это же циничное
"цель оправдывает средства"! Хороши мы будем, если сотворим Зло во имя
Добра!..
- Красиво говорите! - задиристо сказала Гея. - Отчего бы вам лично не
совершить экскурсию в Ад и воочию не убедиться в безмерной силе Сатаны?
Бросьте взгляд на место, куда человечество в полном составе попадет из-за
вашего чистоплюйства!
Глаза ее при этом были как голубое небо с внезапно налетевшими
грозовыми тучами.
- А я могу это сделать? Я могу побывать в Аду?
- Вы инкарнация. А значит, вольны бывать везде, где пожелаете. Даже
Сатана не смеет вам в этом перечить.
Нортон задумался над предложением посетить Ад - и пришел к выводу, что
это излишне. Он и без того был уверен в том, что Сатана есть Зло. И
отдавать ему мир - сущее безумие.
Убивать не хотелось. С другой стороны, вся этика его работы с прошлым
зиждилась на сомнительных основах. Если он такой добрый, отчего бы ему не
заняться переделкой всех судеб, отменой всех убийств в прошлом... за
последние десять лет? за последние сто лет? за последнюю тысячу лет? Где
остановиться? На отмене факта десятка убийств - или миллиарда убийств?
Если он всего этого не делает, то нечего рожу кривить от одного погибшего
ради непришествия к власти Сатаны!
- Я помогу вам, - решительно сказал Нортон. - Я отправлюсь в прошлое -
и все улажу.
Гея протянула ему коричневую капсулу в твердом прозрачном ящичке.
Нортон принял ящичек дрожащей рукой.
- Вы подмените капсулу с бесовским заклятием на эту, - сказала Гея. -
Действует мгновенно. Сенатор не будет страдать.
Нортон кивнул.
- И помните, вы спасаете мир.
- Я помню, - уныло отозвался он.
11. ИСПЫТАНИЕ
- К вам посетитель, сэр, - доложил дворецкий.
- Меня ни для кого нет, - сказал Нортон. - Мы с Часами здорово
притомились. Нам бы отдохнуть.
- Сэр, это не тот посетитель, которому легко отказать. К тому же он
весь кипит от злости.
Нортон насупился:
- Надо понимать, это Сатана? Что ж, нет ничего удивительного. Зовите
сюда - чтобы я лично послал его к черту!
Сатана не кипел от злости. Он дымился от злости серным противным
дымком. Между его волосами вдруг стали заметны рожки - потому что они
раскалились как две железки в огне.
- Вы мешаете работе моих демонов! - с порога закричал Сатана. И по его
губам пробежали язычки пламени.
- Они мешали моей работе, - отрезал Нортон. - А теперь извольте
убираться из моего дома. Ничего общего с вами иметь не желаю!
- Вы испохабили мой грандиозный проект, пустили под откос все мои
великие планы!
- И очень этому рад. Мне не нравится, когда меня держат за мальчика и
дурят почем зря - и при этом используют на потребу Злу!
- Вы... вы человека убили! Мой слуга хотел спасти почтенного сенатора
от глупой смерти, а вы подсунули ему отраву! Да вас повесить мало! А слугу
своего я сгною в адских топях за то, что он поленился и не дождался
результата. Он смылся - и тут вас нелегкая принесла!
- Сенатор должен был умереть глупой смертью - так было записано в Книге
Судеб, - хладнокровно отозвался Нортон. - Я просто не позволил вам
вторгнуться в прошлое и спутать нити, которыми распоряжается трехликая
госпожа Судьба!
- Я этого так не оставлю! - процедил Сатана. - Вы мне за это заплатите!
Однако Нортон был сыт по горло общением с Врагом Человеческим.
- Проваливайте-ка в свой Ад, любезный! - сказал он.
Пламя полыхнуло из ушей Сатаны. Он поднял кулак с явным намерением
напасть.
Нортон, помня о своей неуязвимости благодаря чудесному плащу Хроноса,
презрительно скривил губы:
- Ну ударьте меня!
- Нет, простак, я приложу тебя иначе! - в ярости прошипел Сатана и с
боксерской сноровкой направил свой кулак в сторону подбородка врага. - Ты
у меня окажешься в таком нокдауне, из которого не будет возврата!
Нортон инстинктивно нырнул вниз, хотя и знал, что кулак Сатаны не может
причинить ему вреда, ибо даже перед вроде бы незащищенным подбородком его
рука упрется в магическую прозрачную стену.
Однако Сатана и не имел в виду обычную мужскую разборку со сломанными
носами. Из костяшек его кулака на Нортона прыснуло густым быстро
растекшимся дымом - и на мгновение тот ослеп.
Проворно выступив из клубов дыма, Нортон обнаружил, что стоит на
знакомой поверхности зеленой планеты, а в сотне ярдов от него - космолет,
тот самый, что они с Дарстеном умыкнули у бемов.
Проклятье, он опять в галактике, состоящей из антивещества!
- Чтоб ты провалился, гад хвостатый! - запричитал Нортон. - Как же он
умудрился выпереть меня сюда? Он не мог это сделать без моего внутреннего
согласия!
Жим. Жим. Жим.
Нортон печально усмехнулся:
- Слава Богу, хотя ты со мной, мой верный дружок. Жимчик, ты в курсе,
каким образом я могу сейчас же вернуться домой?
Жим. Жим. Жим.
- Ты не вполне уверен? Но я-то был убежден в том, что Сатана ничего не
в силах мне сделать без моего явного или тайного согласия!
Жим.
- Я ни сном ни духом не виноват! И в мыслях не держал сюда вернуться!
Жим-жим.
Нортон был озадачен. Жимчик соглашается с ним или нет?
- Ты хочешь сказать, что я таки дал согласие на путешествие сюда,
только бессознательно?
Жим.
- На сей раз ты ошибаешься! Что именно могло притягивать меня сюда?
Здесь нет ничего такого...
Тут он увидел скачущего к нему по воздуху Аликорна с восхитительно
красивой молодой женщиной на спине. Эксельсия! О, как она прекрасна!
Жим.
Нортон вздохнул. Ему стало стыдно.
- Извини, Жимчик. Ты как всегда прав...
Эксельсия была не только мила и хороша собой. Они жили в одном
временном направлении, а значит, имели возможность встречаться как
нормальные люди. Он устал гоняться за недоступным счастьем. А с этой
женщиной у него могли завязаться прочные и долгие отношения.
- Так, выходит, это не шаровая АВ-галактика, - пробормотал Нортон. -
Это Туманность Волшебного Фонаря. Тоже неплохое место для душевного
отдыха.
Жим-жим.
- Насчет отдыха ты не согласен? По-твоему, Сатана затеял очередную
гадость?
Жим.
- И опять заслал меня куда подальше, чтобы я не вертелся под ногами и
не мог разрушить его планы?
Жим.
- В таком случае я немедленно возвращаюсь!
Жим. Жим. Жим.
Аликорн опустился на землю. Эксельсия спрыгнула с единорога и помчалась
к Нортону. На этот раз на ней было белое полупрозрачное платье с огромным
вырезом. Он залюбовался бегущей полунагой красавицей. Да, сюда стоило
вернуться...
- Ах, сэр Нортон! - воскликнула Эксельсия, останавливаясь рядом.
Казалось, ей стоило большого труда не броситься ему на шею. Она тяжело
дышала - то ли запыхалась, то ли была в страшном волнении. Ее роскошная
грудь аппетитно вздымалась. - Я не успела по-настоящему поблагодарить вас
за доблестную помощь: вернувшись, я вас не застала. Я обыскала всю планету
- тщетно.
- Ну-у, я...
Но тут она не выдержала и все-таки обняла его - порывисто и страстно.
- И вот наконец я обрела вас!
Красавица поцеловала его в губы - ощущение было таким сладостным, что у
Нортона едва ноги не подкосились.
- Спасибо вам, огромное спасибо! - прощебетала Эксельсия, продолжая его
обнимать.
- Не стоит благодарности, - сказал сияющий Нортон. Тем не менее он
нашел в себе силы оторваться от девушки и добавил: - Увы, я должен опять
покинуть вас, потому что...
Тучка налетела на ее прелестное личико. Надув губки, она обиженно
спросила:
- Ты должен покинуть меня?
- У меня неотложные дела на другой планете - на моей родной Земле...
Из глаз Эксельсии немедленно полились слезы.
- Но, сэр Нортон, я столько всего хотела показать вам на нашей
прекрасной планете!
Нортон был не прочь увидеть то, что она могла бы ему показать. Однако
он на горьком опыте убедился в коварстве Сатаны. Времени терять нельзя.
- Я с радостью принимаю ваше предложение все мне показать... но давайте
отложим до другого раза.
- "До другого раза"! - так и вскипела Эксельсия. Она вырвалась из его
объятий и надменно заявила: - Никакого другого раза не будет, если
какие-то глупые дела для вас важнее, чем мое общество!
Девушка решительно зашагала прочь - обратно к Аликорну.
Нортон был огорчен таким репримандом и засеменил за ней, приговаривая:
- Погодите, Эксельсия. Я вовсе не хотел обидеть вас! Зачем нам
расставаться в ссоре? У меня действительно важные дела...
- Кто я такая, чтобы вы тратили время на извинения передо мной? -
деланно униженным тоном сказала Эксельсия, останавливаясь возле единорога.
- Ступайте на свою Землю - наверное, вас там ждет какая-нибудь зазноба.
Вот пусть она и пытает свою удачу с вами!
- Никакой другой женщины не существует! - запротестовал Нортон.
Конечно, он любил Орлин. И у него была Клото. Но какой мужчина вспоминает
о таких пустяках, когда в двух шагах от него красавица в полупрозрачном
одеянии с декольте до самых сосков!
- Значит, вы останетесь? - так и просияла Эксельсия.
Сказать "нет" было выше его сил! Да и велика ли беда, если он
останется... на часок-другой! Или даже на денек-другой...
Жим-жим.
- Заткнись, - тихо шепнул он Жимчику.
Эксельсия удивленно вскинула брови.
- Это я не вам, - поспешно сказал Нортон.
- А-а, это вы со своим колечком разговариваете! - догадалась
смекалистая Эксельсия. - Помню, помню вашего Жимчика. Странное существо. И
хороший советчик. Он говорит, что я вам не пара? Ведь так?
- Нет, что вы! - с энтузиазмом солгал Нортон. - Просто Жимчик
напоминает мне, что на Земле случится великая катастрофа, если я
немедленно не вернусь.
Эксельсия внезапно смягчилась:
- Сэр Нортон, простите меня, дурочку. Это все мой вздорный характер. Я
не должна была так срываться. Если дома вас ждут серьезные дела - мне
ничего не остается, кроме как скрепить сердечко и терпеливо ждать вашего
возвращения.
Едва ли я сюда вернусь, подумал Нортон. Если мне удастся сорвать планы
Сатаны, он вряд ли возымеет желание организовать мне новое увеселительное
путешествие в Туманность Волшебного Фонаря!
Решительно отмахнувшись от этой печальной мысли, Нортон сказал:
- Спасибо за понимание, Эксельсия. Всей душой хочу остаться с вами, но
- увы и ах! - не могу манкировать должностными обязанностями... До
свидания.
Он сосредоточился на желании вернуться домой.
Но ничего не случилось.
Он стоял все на той же зеленой планете.
Эксельсия с любопытством наблюдала за ним. Очевидно, его попытка
выглядела со стороны довольно комично.
- Не иначе как обратной дороги найти не можете? - не без яда в голосе
спросила капризная красавица.
До Нортона наконец дошло, что сюда он прибыл не по своей воле, хоть и
не против своего желания.
Значит, и для возвращения необходима чужая воля.
- Похоже, вы правы, - удрученно сказал Нортон и покраснел. - Я вроде
как заблудился...
За его спиной что-то щелкнуло. Это распахнулся люк стоящего неподалеку
бемовского космолета, о присутствии которого Нортону до сих пор было
некогда вспоминать.
Из люка показался мужчина. Ба! Да это же Бат Дарстен!
Знакомый голос произнес, смакуя каждое слово:
- Как приятно выбраться на свет Божий и сразу же увидеть классную
фемину!
Вслед за пилотом из корабля вывалился бемчик - тот самый, которого
Дарстен сперва осиротил, а потом усыновил. Бемчик немного подрос, но
сохранял милый вид, присущий детенышам даже самых страшных монстров.
Впрочем, оказавшись на земле, бемчик почти сразу же принял вид
робоцикла - робота-мотоцикла. Дарстен оседлал робоцикл и покатил в сторону
Нортона, Эксельсии и Аликорна.
Единорог настороженно захлопал крыльями, а Эксельсия выхватила нож.
- Успокойтесь, - поспешно сказал Нортон, - это мои друзья. Знакомьтесь.
Бат Дарстен, бесстрашный пилот, космический рыцарь без страха и упрека. И
маленький бем, которого он усыновил. Бат, разреши тебе представить
Эксельсию и Аликорна.
Дарстен спрыгнул с робоцикла и галантно поклонился в сторону Эксельсии:
- Мамзель! Мое почтение! - Затем он повернулся к Нортону и солидно
поправил его: - Не усыновил, а "удочерил". Найденыш женского пола. Это не
бем, а Бема. Она прелесть, не правда ли?
Как раз в этот момент Бема приобрела свой естественный вид: что-то
вроде полуприкрытого темным панцирем продолговатого пузыря со щупальцами и
с огромными глазами насекомого на коротких ножках.
Аликорн при виде небывалого существа фыркнул и попятился. Эксельсия
взвизгнула от страха.
Нортон поспешил вмешаться:
- Не пугайтесь. Бема хорошая. Хотя и выглядит несколько необычно. Они с
Дарстеном - безобидные герои "космической оперы".
Тут он осекся. За обилием впечатлений он только сейчас осознал всю
несообразность присутствия Дарстена и Бемы в Туманности Волшебного Фонаря.
- Погодите, здесь какое-то недоразумение! - воскликнул Нортон. - Ведь
мы находимся внутри фэнтези! А вы - герои "космической оперы"!
- Фэнтези-шмэнтези! - проворчал Дарстен. - Нас засосало в искривленное
пространство и швырнуло черт знает куда. Вот мы и приземлились на первой
попавшейся зеленой планете. Надо починить корабль. Что касается моей
Бемы... Конечно, она немного похожа на тухлое яйцо, которое упало на
асфальт с третьего этажа. Но это не мешает ей быть вполне симпатичным
существом. Вообще, бемы, оказывается, не такие уж и плохие, если узнаешь
их поближе. Ты к ним по-доброму - и они к тебе по-доброму. Словом, чем нам
не жилось внутри одной галактики!.. Но ты-то что тут делаешь, артист? Ни с
того ни с сего исчез из корабля... Я решил, что это гений телепортнул тебя
куда подальше.
- Ты почти угадал, - согласился Нортон, не желая вдаваться в
объяснения. - А теперь я... ну, словом, теперь меня телепортировали сюда.
Тебя, Бат, занесло в мир, где действует магия - точно так же, как и у меня
на родной Земле. У нас с Эксельсией было совместное приключение...
Дарстен окинул красавицу с головы до ног жадным взглядом и присвистнул:
- Да-а, артист, я бы сам не отказался поиметь такое приключение - и не
один раз.
- Чтоб у тебя язык отсох, кретин неотесанный! - сердито отозвалась
Эксельсия.
- Послушай, ты, потаскуха гологрудая... - не остался в долгу Дарстен.
- Эй-эй, ребята, потише на поворотах! - вскричал Нортон.
Однако его никто не слушал. Эксельсия, размахивая ножом, наступала на
пилота. Тот выхватил бластер и готовился палить. Аликорн в свою очередь
атаковал Бему, которая превратилась в огромную точилку для карандашей и
норовила оседлать его рог.
- Стоя-а-а-ть! - заорал не своим голосом Нортон, готовый уже прибегнуть
к Песочным Часам и заморозить время.
Все замерли.
- Так, - уже спокойней сказал Нортон, - давайте усвоим, что мы из двух
разных миров... - Взглянув на пучеглазую Бему, он поправился: - ...из трех
разных миров. Наши взгляды и понятия очень разнятся. И тем не менее
давайте проявлять терпимость и жить дружно.
Эксельсия грациозно передернула плечиками.
- Вам, сэр Нортон, я ни в чем не могу отказать, - ответствовала она. -
Если необходимо, я буду безропотно сносить присутствие этого межзвездного
дебила.
Пилот осклабился:
- Я не против этой грубиянки. Только пусть сиськи поменьше вываливает,
а то я зверею...
- Хорошо, договорились. И оба следите за речью - чтоб больше никакого
т