Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
ясь полотенцем, произнес хозяин на чистейшем английском языке. - Добро пожаловать!
- Это вы! - невольно вырвалось у меня.
На лице этого человечка заиграла самодовольная усмешка. Теперь я его узнала. Это был тот самый низкорослый мужчина, который в числе других похитителей вломился в мою квартиру на крыше небоскреба в Нью-Йорке. Это он собственноручно связывал меня в моей собственной постели. Это он исподтишка пытался меня пощупать, пока его не отогнал высокий мужчина. Это он курил мои сигареты и с оскорбительной ухмылкой пускал дым мне в лицо, пока я лежала на кровати связанная, обнаженная, совершенно беспомощная.
Его остренькие, хитрые, как у хорька, глазки и сейчас смотрели на меня с тем же оценивающим выражением.
- Ты напоминаешь мне маленькое сладкое пирожное с кремом, - нараспев произнес низкорослый. У меня не было сил ему ответить.
- Кейджера! - рявкнул он по-гориански.
Каждая частичка моего тела мгновенно напряглась.
Человек жестом горианского хозяина щелкнул пальцами и указал на грязный пол, на место у своих ног. Я поспешно приблизилась к нему и опустилась на колени в позе рабыни для наслаждений.
- Отлично, - одобрительно качнул головой низкорослый мужчина. - Интересно понаблюдать, какое воздействие оказывает на женщину положение невольницы.
- Да, хозяин, - пробормотала я.
- И это гордая, высокомерная, богатая Элеонора Бринтон, - произнес человек по-английски.
- Да, хозяин, - едва слышно ответила я, низко опустив голову. - Я Элеонора Бринтон.
- Кем же ты стала теперь?
- Горианской рабыней.
- Никогда не думал увидеть тебя у своих ног.
- Да, хозяин.
- Приятное зрелище.
Он неторопливо прошел в дальний угол комнаты, принес оттуда маленькую скамеечку и поставил ее передо мной. Опустившись на скамеечку, он долгое время рассматривал меня изучающим взглядом. Я стояла, боясь пошевелиться.
Потом он поднялся, подошел к сложенной у стены поленнице дров, взял сухое полено и подбросил его в низкую, немилосердно чадящую печь, дым из которой выходил через проделанное в потолке отверстие и узкую деревянную трубу, выступающую над крышей,
- Встань, - приказал он. Я вскочила на ноги.
- Повернись!
Я повернулась к нему спиной.
К моему удивлению, он развязал стягивающую мне руки веревку.
Pуки у меня затекли, пальцы не шевелились. Я стояла, разминая ладони, а он сидел и молча за мной наблюдал. Потом я снова повернулась к нему лицом.
Так продолжалось довольно долго.
- Отойди назад, - наконец сказал он. Я испуганно сделала два коротких шажка назад; за спиной у меня находилось это громадное чудовище.
- Взять ее! - внезапно по-гориански крикнул этот артист животному.
Чудовище мгновенно вскочило и рванулось ко мне. Я оглянулась. Его мощные челюсти распахнулись, шерсть встала дыбом, а длинные, увенчанные кривыми когтями лапы потянулись к моему лицу. В полутьме домика ярко сверкнули его хищные зубы и налитые кровью глаза.
Охваченная ужасом, я с воплем бросилась в дальний угол комнаты и забилась там, дрожа и выставив навстречу чудовищу руки.
- Не бойся, - спокойным голосом произнес мужчина.
Я едва не лишилась чувств от страха.
- Не бойся, - повторил он.
- Что вы от меня хотите?! - закричала я.-Что вам нужно? - забормотала я тише, не в силах справиться с дрожью. - Что? Что вы хотите?
- Мисс Бринтон, горианцы - варвары. Они эксплуатируют вашу природную скромность, - вдруг заявил этот непонятный мне человек.
В его голосе звучала совершенно не соответствующая его поведению доброта, забота и понимание. Он говорил, словно извиняясь за тот мир, в котором я оказалась.
Я глядела на него в каком-то оцепенении.
Он стоял посреди комнаты, возле скамеечки, и держал в руках длинную накидку из ярко-красного полупрозрачного шелка с тонким пояском и высоким, отделанным парчой и вышитым золотом воротником.
- Прошу вас, мисс, - подозвал он меня приглашающим жестом.
- Это мне? - пробормотала я и, осторожно приблизившись, повернулась к нему спиной. Он надел на меня накидку и помог завязать поясок.
Мне были хорошо известны подобные одежды.
- Это вам, - он утвердительно кивнул головой.
Я посмотрела на него. У меня, рабыни, не могло быть ничего своего. Наоборот, это я могла принадлежать кому-то.
- Этот наряд вам очень к лицу, - отметил артист. Я застегнула высокий воротник и снова почувствовала себя женщиной, а не какой-нибудь вещью.
- Вы очень хорошенькая, мисс Бринтон, - учтиво произнес низкорослый.
Он снова направился в дальний угол комнаты и принес оттуда длинный низкий стол и еще одну скамеечку. Поставив их рядом, он жестом пригласил меня присесть и сам придвинул мне скамеечку.
Устроившись за столом, я молча наблюдала, как он подбрасывает в печь еще одно полено.
Животное уже лежало свернувшись на своей соломенной подстилке. Глаза его были закрыты, но оно, по-видимому, не спало. Время от времени оно ворочалось, зевало или чесало лапами спину.
- Сигарету? - предложил хозяин. Я посмотрела на него с удивлением.
- Да, пожалуйста, - ответила я.
Из маленького золоченого ящичка он достал две сигареты. Они были того сорта, который я курила на Земле. Мужчина зажег тонкую изящную спичку, дал прикурить от нее мне, прикурил сам и выбросил спичку в печь.
Я затянулась горьковатым дымом. Руки у меня дрожали.
- Вы взволнованы? - поинтересовался он.
- Верните меня на Землю, - прошептала я.
- Разве вы не догадываетесь, для чего были доставлены в этот мир?
- Пожалуйста, прошу вас, - умоляющим голосом попросила я.
Он внимательно посмотрел на меня.
- Я вам заплачу сколько нужно, - пообещала я.
- Деньги?
- Да! Сколько хотите!
- Деньги - это такая чепуха. Сердце у меня тоскливо заныло.
- Да вы курите, - напомнил хозяин. Я поднесла сигарету к губам.
- В то утро, когда вы проснулись и увидели клеймо у себя на теле, вы были удивлены? - поинтересовался мой визави.
- Да, - пробормотала я; рука у меня непроизвольно потянулась к скрытой шелковой накидкой отметине.
- Может, вам любопытно узнать, как это было сделано?
- Да.
- Приспособление для проставления клейма не больше этой коробочки, - указал он золоченую сигаретницу. - В рукоятке у него расположен нагревающий элемент, раскаляющий металлическое клеймо. Включается и выключается он, как обычный карманный фонарик, а разогревает поверхность клейма до нужной температуры всего за пять секунд.
- Я ничего не почувствовала, - призналась я.
- Вам сделали анестезирующую инъекцию, - сообщил он.
- Вот как?
- Да. Лично я считаю, что на женщине лучше ставить клеймо, когда она находится без сознания. Психологическое воздействие дает более впечатляющие результаты, нежели простая боль.
Я не нашла что ответить.
- Для залечивания раны была использована целебная мазь. Она лечит быстро и не оставляет следов. Таким образом, - он посмотрел на меня с неприязнью, - вы легли спать свободной женщиной, а проснулись рабыней.
- А ошейник? - спросила я. - Как вы надели на меня ошейник?
- Это было совсем просто, - ответил артист. - Вы лежали перед зеркалом без сознания. Мы вошли в вашу комнату с террасы. - Он посмотрел на меня и усмехнулся. - Надеть на женщину ошейник несложно.
Мне вспомнилось, что в то августовское утро, перед тем как черному дискообразному кораблю оставить Землю, в том уголке Коннектикута, который мои похитители называли "пунктом Р", ошейник с меня был снят.
Снимавший его человек, помню, пообещал, что у меня непременно будет другой.
Я раздраженно сломала сигарету и смяла ее об стол.
Уже тогда я знала, что мужчины наденут на меня ошейник, когда им это заблагорассудится.
- Можно мне еще сигарету? - спросила я.
- Конечно, - ответил низкорослый мужчина, подвигая мне золоченую коробочку и заботливо зажигая спичку.
- И часто вы доставляете в этот мир женщин, чтобы сделать из них невольниц? - поинтересовалась я.
- Часто, - ответил мой собеседник. - Иногда мы доставляем сюда и мужчин, если они способны послужить нашим целям и задачам.
- Понятно, - сказала я.
Я была разгневана.
Мне вспомнилось, как двое мужчин впихнули меня в узкую, тесную транспортировочную капсулу и перед началом полета пустили через трубки усыпляющий газ. Со мной с первых минут моего пленения обращались как с будущей рабыней.
Я вспомнила свое пробуждение на горианском лугу в сотне ярдов от разбившегося черного корабля. Вспомнила, как перед отлетом с Земли мне на щиколотку надели узкую металлическую полоску - несомненно, какой-то знак, удостоверяющий мою личность. Странно, что при пробуждении на Горе я его уже не обнаружила.
- Зачем меня привезли на эту планету? - спросила я сидящего передо мной человека.
- Мы доставляем сюда многих женщин, - ответил он. - Во-первых, потому что они красивы и нам нравится делать из них рабынь.
Я посмотрела на него, не скрывая своей неприязни.
- А во-вторых, - продолжал он, - потому что они представляют собой определенную ценность. По своему усмотрению мы дарим их или продаем, что приносит нам значительную прибыль.
- Значит, именно для этого меня сюда и доставили?
- Может быть, вам небезынтересно узнать, что вас отобрали для будущей доставки в этот мир еще в семнадцатилетнем возрасте. Последние пять лет мы внимательно наблюдали, как вы постепенно превращаетесь в зрелую, высокообразованную, развитую молодую женщину, обещающую стать под умелой рукой хозяина великолепной рабыней.
Я раздраженно затянулась сигаретой.
- Значит, меня привезли на Гор исключительно для того, чтобы сделать обычной рабыней? - уточнила я.
- Скажем, вас пытались сюда доставить в качестве рабыни, - ответил человек.
- Пытались? Разве вам это не удалось?
- Наш корабль потерпел аварию, и мы потеряли вас из виду.
- Это я уже знаю.
- Вскоре после аварии мы заметили приближение неприятельского корабля. Мы оставили свой корабль и вместе с грузом поспешили скрыться.
- Но разве я не являлась... частью вашего груза?
Брови человека нахмурились. Я видела, что он тщательно подбирает слова.
- У нас есть враги, - сказал он. - Мы не хотели, чтобы вы попали к ним в руки. Мы опасались преследования и взяли с собой только тех девушек, которые могли передвигаться самостоятельно. Вы же были без сознания. Поэтому мы сняли ваш идентификационный ножной браслет и оставили вас в траве, на некотором расстоянии от разбившегося корабля. Мы рассчитывали уйти от погони и вернуться за вами позднее. Погони, однако, не последовало. Враги удовлетворились тем, что окончательно уничтожили наш корабль. Вернувшись к месту аварии, мы обнаружили только воронку от взрыва и выжженную вокруг нее землю. Вы к тому времени тоже, конечно, исчезли.
- Как же вам удалось меня теперь отыскать?
- Любую незащищенную женщину на Горе - в особенности, заметьте, красивую - первый же встреченный ею мужчина, без сомнения, тут же сделает своей рабыней.
Я смущенно опустила голову.
- Я отправился в Лаурис, - продолжал человек. - Это самый крупный город поблизости от места аварии. Я рассчитывал, что вы будете выставлены там на продажу.
- И вы бы меня купили?
- Несомненно. И безо всякого труда, - усмехнулся он, - Однако, к несчастью для вас, вы попали в руки профессионального работорговца, который намеревался доставить вас в густонаселенные районы Гора и продать там за более высокую цену. Вот почему, чтобы приобрести вас, нам пришлось прибегнуть к услугам Вьерны и ее миловидных разбойниц. - Он снова усмехнулся. - Зато вы обошлись нам гораздо дешевле!
Я едва сдерживалась от переполнявшего меня возмущения.
- Мы заплатили за вас сотню наконечников для стрел, - сообщил этот маленький человечек. Он был мне все более неприятен.
- Но вам это, конечно, совершенно безразлично, не так ли? - уточнил он.
- Совершенно, - подтвердила я.
- Естественно, - усмехнулся он. - Это могло иметь значение только для женщины - рабыни по своей природе.
Я опустила глаза, дрожа от ярости.
"Я не рабыня! - твердила я про себя. - Я не рабыня!"
Сидя на низенькой скамеечке, в шелковой накидке с высоким стоячим воротником, я заставила себя расправить плечи и снова потянулась за сигаретой.
- А как вы узнали, что я нахожусь в рабстве у Тарго, и нашли меня в невольничьих бараках на окраине Лау-риса?
- Я, естественно, провел некоторые расследования, но еще раньше мне посчастливилось увидеть вас в Лаурисе на улице в караване невольниц, несущих с рынка провизию.
Мне все стало ясно.
- Вы научились хорошо носить на голове кувшин с вином, - заметил мой таинственный собеседник.
- Я не рабыня, - твердо произнесла я, глядя ему в лицо.
- Ну да, конечно, - усмехнулся он.
- Я свободная женщина, - настойчиво повторила я.
- Ну, естественно. - Его усмешка стала шире.
Мне вспомнилось, как однажды в Лаурисе мне попался на глаза низкорослый человек в черном одеянии. Мне еще показалось, будто он наблюдает за нами, хотя в тот момент я не была в этом уверена. Теперь я не сомневалась, что это был он.
- Значит, таким образом вы меня и отыскали, - подытожила я.
- Давая представление в невольничьем бараке, я еще раз убедился в том, что не ошибся в отношении вас. А заодно я разведал, что здесь к чему. После этого мне не составило большого труда спланировать и организовать нападение женщин-пантер на охранников Тарго.
- Вам повезло, что в ту ночь мы не находились в своем бараке, - дерзко ответила я. Он рассмеялся.
- Едва ли это можно считать простым везением, - возразил он. - Я разговаривал с Тарго и знал, что в тот вечер намечено провести прощальный ужин. К тому же, подчеркивая вашу красоту и достоинства, я сам намекнул охранникам, кого из невольниц им следовало бы выбрать в качестве девушек, прислуживающих им у ночного костра. Я даже знал, возле каких фургонов вы окажетесь в эту ночь!
- Вы тщательно все продумали, - заметила я.
- А как же без этого? - согласился он.
- И теперь, когда я здесь, как вы собираетесь со мной поступить? - поинтересовалась я, затягиваясь сигаретным дымом.
- Пока не знаю, - признался он. - Вероятнее всего, скормлю вас своему животному.
Я поперхнулась дымом и закашлялась. Он, если пожелает, может сделать со мной все, что угодно.
- Что вы со мной сделаете? - дрожащим голосом повторила я. - Зачем я вам нужна?
- В некотором отношении вам очень повезло, что вам попался профессиональный работорговец, - многозначительно заметил он.
- Что вы хотите этим сказать? - не поняла я.
- То, что вас не использовали в полной мере как настоящую женщину-рабыню.
Я постепенно начала вникать в смысл его слов.
- Вам, несомненно, казалось весьма интересным и приятным прислуживать окружающим вас мужчинам не как свободная женщина, а в качестве невольницы. Тем более что ваши хозяева, конечно, не требовали от вас выполнения всех обязанностей, выпадающих на долю каждой рабыни.
- Пожалуйста... - пробормотала я.
- Из некоторых земных женщин получаются изумительные невольницы, способные доставить мужчине поистине райское наслаждение.
- Прошу вас, - взмолилась я. - Не нужно со мной об этом говорить!
- Да вы курите, не стесняйтесь, - заботливо предложил маленький человечек.
Дрожащими руками я взяла еще одну сигарету.
- Не приходилось ли вам задумываться, - продолжал мой собеседник, - что значит быть полностью, до конца подвластной мужчине, своему хозяину, повелителю?
- Я ненавижу мужчин, - ответила я.
- Великолепно, - покачал он головой. Я окинула его гневным взглядом.
- Возможно, вам будет небезынтересно узнать, - заметил он, - что по всем показателям из вас должна получиться отличная рабыня, способная доставить фантастическое наслаждение своему хозяину.
- Я ненавижу мужчин! - воскликнула я.
- Превосходно, - не замедлил прокомментировать он.
Стараясь сдерживать переполняющую меня ярость, я затянулась сигаретой.
Внезапно животное сердито заворчало. Я испуганно вздрогнула и обернулась.
Голова животного была приподнята. Широкие, заостренные кверху уши стояли торчком. Оно словно к чему-то прислушивалось.
Мой собеседник также не спускал с животного настороженного взгляда.
На какое-то мгновение глаза человека и странною существа встретились. Животное снова глухо зарычало и хищно приоткрыло пасть, демонстрируя длинные крепкие клыки. Ноздри его трепетали. Уши продолжали стоять торчком.
- Где-то поблизости слин, - пояснил мой собеседник.
По телу у меня пробежала мелкая дрожь.
- Когда меня пели сюда, - с дрожью в голосе сообщила я, - разбойницы дважды улавливали присутствие слина.
- Он следовал за вами, - кивнул мужчина. - Слин упорный хищник и способен долго преследовать жертву.
- Может, это разные звери? - высказала я робкую догадку.
- Может быть, - согласился мой собеседник. Животное подобралось на соломенной подстилке словно для прыжка. В глазах его пылал хищный огонь.
- Он близко, - заметил мужчина. - Иногда слин может преследовать свою жертву десятки пасангов, то приближаясь к ней, то отставая, прежде чем подкрасться к ней и напасть из темноты.
Животное угрожающе зарычало.
Я, к своему ужасу, услышала легкое пофыркивание, доносившееся снаружи, от входной двери.
- Это слин, - рассмеялся человек. Я испуганно посмотрела на него.
- Не бойтесь, - заверил он меня. - Здесь, в доме, мы в полной безопасности.
Я услышала царапание когтей о дощатую дверь. У меня от ужаса волосы зашевелились на голове.
- Ничего, - успокоил меня мужчина. - Дверь надежно заперта. Мы в безопасности.
Я посмотрела на закрытое ставнями окно; оно было совсем крошечным, не больше фута в ширину и примерно такое же по высоте.
- Слин, вероятно, шел за бандой разбойниц, - размышлял мужчина вслух. - Следы привели его сюда.
- А почему он не последовал за разбойницами дальше? - дрожащим голосом спросила я.
- Он мог последовать и за ними, а мог и задержаться здесь, - пожал плечами мой собеседник. - Я думаю, слин учуял мое животное, - кивнул он на настороженно замершее на подстилке косматое существо. - Слины любопытны и никогда не упустят случая проверить, что это за зверь забрался на территорию, которую они считают своей.
За дверью раздался протяжный вой, слившийся с глухим рычанием сидящего на цепи животного.
- Почему он не уходит? - жалобным голосом пробормотала я.
- Он наверняка учуял находящееся в доме животное, - пробормотал человек.
Я судорожно затянулась сигаретным дымом.
- Или же, - продолжал мой собеседник, - он чувствует в хижине запах пищи.
- Пищи? - не поняла я.
- Нас с вами, - прояснил мужчина. Руки у меня дрогнули, и на колени просыпался пепел от сигареты.
- Здесь мы в безопасности, - напомнил мужчина.
- Неужели у вас нет какого-нибудь оружия, хотя бы винтовки, чтобы убить этого зверя? - удивилась я. Губы человека растянулись в улыбке.
- Носить с собой огнестрельное оружие на Горе очень неразумно, - ответил он. Я не поняла почему.
- Не бойтесь, - снова усмехнулся он. - Мы с вами в полной безопасности.
Хотелось верить, что он не ошибается.
- Вам очень идет эта накидка, - заметил низкорослый человек.
- Благодарю вас, - сдержанно ответила я.
Сейчас слин уже ничем не выдавал своего присутствия за дверью.
Я затушила сигарету и холодно посмотрела на сидящего передо мной человека.
- Меня доставили на Гор все-таки не только для того, чтобы сделать рабыней и продать какому-нибудь горианцу, не так ли? - напрямик спросила я.
- Я вам уже говорил, что еще в семнадцатилетнем возрасте вы были отобраны для похищения и в любой момент вас могли отправить н