Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
или когда на четвереньках скребет полы в коридоре, обнаженная и закованная в цепи! Помнится, один из моих гостей не сразу поверил, что хорошенькая рабыня в шелковой белой тунике, прислуживающая ему на пиру, - это та же замарашка, которую он пнул ногой в коридоре пару часов назад. Я сорвал с Веллы шелковую накидку, поставил ее на четвереньки, и только тогда он ее узнал. А когда я приказал девчонке станцевать перед гостями, его удивлению вообще не было предела. "Ты заставляешь такую великолепную рабыню мыть полы?!" - "Да", - ответил я. "Но почему?!" - "Потому что мне так хочется".
- Господин, умоляю! - надрывалась Элис.
- Заткнись! - крикнула Дженис.
Стычки между мужчинами бывают серьезными и даже опасными; злобные перебранки ревнивых рабынь скорее смешны. Да это и понятно - кто они, как не маленькие зверушки?
- Я сумею ублажить тебя лучше, чем она! - взмолилась Элис.
- Не сможешь! - огрызнулась Дженис.
- Нет, смогу!
- Если ты такая страстная рабыня, - злорадствовала Дженис, - почему же ты сидишь на привязи, как домашний тарск, а я лежу в объятиях господина?
Элис разрыдалась, тщетно пытаясь вырваться из пут.
- Думаешь, ты лучше, чем она? - спросил я Дженис.
- А разве нет, господин?
- Нет.
Я спутал руки Дженис за спиной, подвел ее к невольничьему шесту и привязал рядом с Элис. Дженис набросилась на подругу с упреками:
- Видишь, что ты наделала! Теперь мы обе привязаны! Элис воспрянула духом.
- Спать, рабыни! - приказал я.
- Да, господин, - хором ответили девушки, Элис - с радостью, Дженис - с досадой.
- Ты чем-то недовольна? - спросил я у Дженис.
- Нет, господин, - быстро ответила она. - Пожалуйста, не бей меня!
- Рабыня, - процедила Элис.
- Да, рабыня! - ответила Дженис с вызовом.
- Это я - настоящая рабыня, а не ты.
- Нет, это я - настоящая!
- А ну-ка спать! - прикрикнул я.
- Да, господин, - сказала Элис.
- Да, господин, - сказала Дженис.
36
ОБЛОМКИ КОРАБЛЯ. МЫ СНОВА ДВИЖЕМСЯ ВВЕРХ ПО РЕКЕ
- Глядите! - воскликнул Айари.
Мы опустили каноэ и уставились на корму разбившейся о скалы речной галеры. Из воды торчали прокаленные солнцем, сухие и горячие обломки досок. Ниже застряла сама корма - черная, со свернутым на сторону рулем.
Я подошел поближе. На судне конечно же ничего не осталось.
- Его, должно быть, долго несло течением, - сказал Айари.
Я кивнул. Помнится, много дней назад мы выловили из реки ящик, битком набитый товаром. Никаких следов кораблекрушения мы тогда не обнаружили. В конце концов, ящик мог просто вывалиться за борт. Выходит, у Шабы осталось только две галеры...
Я уперся спиной в обломки судна и вытолкнул их из расщелины. Течение тотчас подхватило их и понесло вниз, на запад. Я вернулся на берег.
- Молодец, - сказал Кису. - Незачем туземцам видеть, что здесь проходили чужаки. Так и нам будет спокойней. Я оглядел берег. В лесу, казалось, все было тихо.
- Правильно, - согласился я. - Но у меня была и другая причина.
- Какая? - спросил Кису.
- Это корабль. Точнее, то, что от него осталось. Корабли должны быть свободными.
Как мог я объяснить охватившее меня чувство Кису, никогда не видевшему сияющих волн Тассы?
- Но ведь меня ты не освободишь, господин? - спросила Дженис.
- На колени, - приказал я. Она опустилась на колени.
- Ты - женщина. Удел корабля - свобода. Твой удел - рабство.
- Да, господин.
- Подними поклажу, - велел я.
Она подняла увесистый тюк и взвалила его себе на спину.
- Выпрямись.
- Да, господин.
Мы с Кису и Айари подняли каноэ и снова двинулись вверх, мимо грохочущего водопада.
37
МЫ НЕ ПРОДАЕМ ТЕНДЕ
Вождь сидел на низкой скамье скрестив ноги. Кису протянул ему ожерелье из лилового стекла, но вождь хмуро покачал головой и указал на Тенде.
Тенде, со связанными за спиной руками, стояла на коленях рядом с Кису. После ночного разговора с Дженис, состоявшегося несколько недель назад, она стала великолепной рабыней для утех. Женщине трудно скрыть свою сущность. Вождь глазел на нее с жадным блеском в глазах.
Кису качнул головой.
Несмотря на то что Тенде ублажала его со всем пылом любящей рабыни, которую и плетью не отгонишь от ног господина, он по-прежнему держал ее в строгости. Тенде часто жаловалась и плакала, но Кису оставался неумолим. Обычно хозяева относятся к таким рабыням с грубоватой нежностью; Кису же обращался с Тенде жестоко, как с только что порабощенной пленницей. Ночами она горько рыдала у невольничьего шеста, но Кису затыкал ей рот пинком или ударом плети.
Вождь снова указал на Тенде. Кису упрямо мотнул головой.
- Идем, - шепнул Айари, не разжимая губ.
Я кивнул. Мы встали и двинулись к берегу, расталкивая толпу. Вождь что-то кричал нам вслед, но мы не оглядывались.
Мы столкнули каноэ на воду, прыгнули в него и поспешили прочь.
38
ЧТО УВИДЕЛ В ЛЕСУ АЙАРИ
Айари вернулся к костру и с тревогой в голосе спросил:
- Дженис здесь?
- Конечно, - ответил я. - Где же ей быть?
Дженис и Элис удивленно подняли головы.
- А в чем дело? - спросил Кису.
- Мне показалось, я только что видел ее в лесу. Ты не посылал ее за дровами?
- Нет. - Я вскочил на ноги. - Покажи, где она тебе померещилась.
- Здесь, - сказал Айари несколько мгновений спустя, указывая в просвет между деревьями.
Мы огляделись. Я сел на корточки и осмотрел блестевшую в лунном свете поляну.
- Следов не видно.
- Наверное, - предположил Айари, - это был мираж. Игра света и тени.
- Наверное, - подтвердил я.
- Возвращаемся в лагерь? - спросил он.
- Да.
39
ЗА НАМИ НИКТО НЕ ГОНИТСЯ
- Смотрите, - сказал Айари, - еще одна деревня.
За последние шесть дней мы миновали два селения, и оба раза туземцы угрожали нам с берега, потрясая копьями. Нечего и говорить, что мы старались держаться середины реки и грести как можно быстрей.
- На берегу только женщины и дети, - продолжал Айари. - Кажется, нас приглашают в гости.
- Приятно встретить дружественную деревню, - улыбнулась Элис.
- Гребем к берегу, - сказал Айари. - Может быть, удастся раздобыть овощей и фруктов и узнать что-нибудь о Шабе.
- Как я хочу заночевать под крышей, - вздохнула Дженис. По ночам, около двадцатого ана, в джунглях начинался дождь, от которого мы промокали до нитки. Мы повернули каноэ к берегу.
- Интересно, где их мужчины? - спросил я.
- Хороший вопрос, - мрачно произнес Кису. До берега оставалось не больше сорока ярдов.
- Суши весла! - крикнул Айари.
Я тоже увидел мужчин. Они прятались в прибрежных кустах.
- Разворачивай! - гаркнул Кису. - Скорее! Прочь отсюда!
Как только стало ясно, что мы передумали причаливать, толпа женщин и детей расступилась, и десятки мужчин с воинственными криками помчались к воде, размахивая копьями, щитами и пангами. Некоторые бросились догонять нас вплавь. Один доплыл до самого каноэ, и я треснул его веслом.
- Быстрей! - кричал Кису.
Мы оглянулись, ожидая увидеть погоню, но туземцы не спустили лодок на воду.
- Нас никто не преследует, - сказал Айари.
- Наверное, - предположила Элис, - нас просто хотели напугать.
- А по-моему, - задумчиво сказал Айари, - они хорошо знают эти места и боятся идти на восток по реке.
- Похоже, - кивнул я.
- Что будем делать? - спросил Айари.
- Двигаться дальше, - твердо ответил Кису.
40
ТЕНДЕ ГОВОРИТ С КИСУ
Я смотрел на звезды, слушал шорохи джунглей и тихое потрескивание дров в костре.
Тенде стояла на коленях, склонившись над Кису. Доносились звуки поцелуев. Руки девушки были спутаны за спиной; конец веревки тянулся к дереву, служившему невольничьим шестом. Лодыжки девушки тоже были связаны.
Дженис и Элис уже спали. Я не стал связывать их на ночь.
- Хорошо, рабыня! - Кису схватил девушку за волосы и пригнул ее голову к себе. - Молодец!
Спустя некоторое время он отпустил ее голову. Девушка прижалась щекой к его животу.
- Я так хочу нравиться тебе, господин! - прошептала она.
- Ты мне нравишься.
- Я так люблю тебя, господин!
- Ты - дочь моего заклятого врага Аибу.
- Нет, господин! Я - твоя покорная любящая рабыня!
- Может быть.
- Ты думаешь, я не такая покорная, как Дженис и Элис, мои белые сестры?
- Не знаю, - сказал Кису. - Трудно судить о таких еещах.
- Я такая же, как они! Я тоже рабыня, жалкая и беспомощная.
- Но ты - черная, - возразил Кису.
- Это не имеет значения! - воскликнула девушка. - Я такая же женщина, как они, и так же, как они, люблю своего господина.
Кису молчал.
- Ты ненавидишь меня, господин?
- Нет.
- Я нравлюсь тебе? Ну хоть чуточку?
- Может быть.
- Я люблю тебя!
- Правильно.
- Неужели ты совсем не веришь мне? - упавшим голосом спросила Тенде.
- Не знаю. Это от меня не зависит.
- Странно, - сказала она. - Белые рабыни привольно спят рядом со своим господином, а я связана по рукам и ногам, хотя я люблю тебя не меньше, чем они - его.
Кису молчал.
- Почему, господин?
- Потому что я так хочу.
- Как мне убедить тебя в моей любви? Как завоевать твое доверие?
- Хочешь, чтобы я выпорол тебя плетью?
- Нет, господин.
Кису повернулся, схватил ее за плечи и опрокинул на спину.
- Девушка просит господина о самой малости - развязать ее и позволить ей спать у его ног. Ты думаешь, я хуже, чем белые рабыни?
- Нет, - сказал он. - Ты не хуже и не лучше. Все вы, рабыни, одинаковы.
- Но связана только я!
- Да.
- Господин, может быть, ты развяжешь мне хотя бы лодыжки?
- А-а! - рассмеялся Кису. - Какая же ты хитрая рабыня, Тенде!
Без лишних слов он овладел ею. Закончив, он не стал снова связывать ей ноги.
- Почему ты решил сжалиться надо мной?
- С чего ты взяла? - удивился Кису. - Просто мне надоело возиться с веревками. На рассвете я опять захочу тебя.
- Да, господин, - радостно засмеялась Тенде и свернулась клубочком у его ног. Вскоре они оба уснули.
41
СЕТЬ В РЕКЕ
- Осторожней! - воскликнул Айари. Прямо перед нами возникло препятствие - сплетенная из лиан сеть перегораживала реку.
- Рубите сеть! - крикнул Кису.
В тот же миг сзади донеслись крики. Мы обернулись. В двух сотнях ярдов от нас с обоих берегов на воду спускали каноэ.
- Рубите сеть! - повторил Кису.
Айари выхватил нож и что было силы ударил по сетке. Мы с Кису развернули каноэ боком к сети и тоже принялись рубить ее пангами.
Крики приближались.
Скрытая под водой ловушка приводилась в действие двумя плетеными канатами. Канаты крепились по обоим берегам к бревнам, которые лежали на замаскированных помостах. Если бревна повернуть - сеть натянется и перегородит реку. Мы и не заметили, как кто-то подал условный cигнал.
Острая сталь наших клинков перерубила толстые лианы.
- Прорываемся! - крикнул Кису. Мы втиснули каноэ в образовавшееся отверстие. Мимо просвистело и упало в воду копье.
- Вперед! - кричал Кису. - Быстрее на весла, если вам дорога жизнь!
42
МЫ ПОКИДАЕМ ДЕРЕВНЮ НОЧЬЮ
- Тэрл! - прошептал Айари.
- Что? - откликнулся я.
- Нужно бежать из этой деревни.
Мы шли по реке уже четыре месяца, считая с того дня, увидели с вершины водопада корабли и каноэ Билы. Мы даже не знали, гонятся ли за нами или давно отстали. Следов Шабы тоже не было видно. Миновал месяц с тех пор, как мы попали в сеть на реке и ускользнули в темноте от преследователей - те не рискнули пускаться в погоню ночью.
Невозможно описать словами и малую толику того, что повидали мы за это время на великой реке. Сама по себе река кажется огромным сказочным миром; что уж говорить о ее берегах, о растительном и животном царстве, о диковинах, которые возникают перед тобой на каждом шагу Река, бескрайняя и необузданная, точно сверкающая дорога, вела нас в самое сердце доселе неведомых земель, изобилующих несметными богатствами. Я не географ и потому могу лишь догадываться о том, какие сокровища окружали меня. На прибрежных скалах блестели жилы меди и золота. В воде и в лесах жизнь била неиссякаемым ключом. Джунгли являли собой кладезь древесины и лекарственных растений Река открыла нам поистине новый мир - прекрасный, величественный и грозный.
- Что-то не так? - спросил я.
- Как только стемнело, я отправился погулять...
- Ну и что?
- ...и обнаружил мусорную свалку.
- Прямо в деревне?
- Да.
- Странно, - задумался я. Обычно деревенская свалка располагается за околицей.
- Я тоже решил, что что-то здесь нечисто, и как следует осмотрел ее, - сказал Айари.
- И что же?
- Там человеческие кости, - проговорил Айари упавшим голосом.
- Теперь понятно, почему у них свалка прямо в деревне.
- Вот-вот. Иначе чужаки могут ее увидеть раньше, чем надо.
- Мне сразу показалось подозрительным их дружелюбие, - усмехнулся я. - Не помню, когда вообще я последний раз видел такой радушный прием. Кстати, мне аборигены сразу не понравились из-за зубов. Они у них острые и длинные, как у зверей.
- Никогда не доверяй человеку, пока не узнаешь, что он ест, - глубокомысленно заметил Айари.
- Где они сейчас?
- Не спят. Собрались в хижине.
- Я разбужу Дженис и Элис. А ты поднимай Кису и Тенде.
- Я мигом, - шепнул Айари.
Через несколько ен мы украдкой выбрались из деревни и бесшумно спустили каноэ на воду. На берегу вспыхнули факелы и послышались вопли бессильной ярости, но мы были уже далеко.
43
ТАЛУНЫ
- Посмотри, какой здоровый! - изумился Айари.
- Вряд ли он набросится на каноэ, - сказал Кису.
Айари замахнулся веслом, и чудовище, плеснув хвостом по воде, ушло в глубину.
- Я уже видел похожих, - сказал я, - но те не превышали шести дюймов.
Существо же, которое только что вынырнуло около нас, имело добрых десять футов в длину и весило не меньше тысячи фунтов. Пучеглазое и чешуйчатое, с огромными мясистыми грудными плавниками, оно дышало как легкими, так и жабрами. Этим оно напоминало гинтов - крошечных рыбок, которые нежатся под солнышком на корнях деревьев и даже на спинах тарларионов. Внезапно до нас донесся отчаянный крик:
- Люди! Помогите! Сжальтесь надо мной! Помогите, люди!
- Господин, смотри! - ахнула Элис. - Белая девушка!
На берегу действительно была белая девушка - темноволосая, с длинными стройными ногами, в коротком одеянии из шкур. На запястьях болтались обрывки веревок, точно ей удалось освободиться от пут. Она со всех ног бежала к воде.
- Пожалуйста, помогите! Спасите меня!
Я окинул взглядом наряд девушки и не без удивления заметил золотой браслет и ожерелье из зубов хищника. Кроме того, на ней был пояс с короткими ножнами. Ножа, однако, я не увидел.
- Спасите меня, благородные господа!
Девушка забежала в воду и жалобно протянула к нам руки. Она была весьма недурна собой.
Я глянул на берег. Там, откуда появилась беглянка, плотной стеной смыкался лес.
Мы с Кису не сговариваясь налегли на весла.
- Господин! - воскликнула Дженис. - Вы ведь не оставите ее здесь?
- Прикуси язык, рабыня! - приказал я.
- Да, господин. - Она приглушенно всхлипнула и, следуя нашему примеру, взялась за весло.
- Пожалуйста, помогите! - надрывалась девушка. Наше каноэ быстро удалялось от берега.
- Господин! - снова взмолилась Дженис.
- Замолчи, рабыня!
- Да, господин.
- Глядите! - крикнула Элис. - Вон еще одна!
Белокурая девушка, прикованная цепями к столбу, отчаянно извивалась, пытаясь избавиться от оков. На ней были такие же одежды из шкур и ожерелье, только браслетов оказалось два - на руке и на левой лодыжке.
Мы извлекли весла из воды.
- Хороша, - ухмыльнулся Кису.
- Да, - кивнул я.
- Помогите! - кричала вторая девушка. - Помогите! Спасите! Меня бросили здесь умирать! Пожалуйста, спасите!
- Господин, сжальтесь над ней! - умоляла Дженис - Вы не можете оставить ее здесь на верную смерть!
- По-моему, мы и так слишком задержались, - нахмурился Кису. - Места здесь опасные.
- Согласен, - сказал я.
- Пожалуйста, благородные господа, не бросайте здесь этих несчастных! - не унималась Дженис.
- Пожалуйста, господин! - хором затянули Тенде и Элис
- Вот дуры! - сплюнул Кису. - Неужели не видно, что это ловушка?
Глаза Тенде округлились от удивления.
- Господин... Кису расхохотался.
- Господин, прошу тебя, объясни, что происходит! - попросила Дженис.
- Во-первых, они говорят по-гориански. Значит, это не туземки. Вы могли бы и сами догадаться, хотя бы по цвету кожи. Во-вторых, веревки на запястьях у темноволосой чересчур длинны. Для того чтобы связать женщине руки, не важно, сзади или спереди, с лихвой хватает восемнадцати дюймов. К тому же принято связывать обе руки вместе.
- А вдруг она была привязана к дереву, - возразила Дженис.
- Может быть. Но веревка явно отрезана, а не перетерта. О чем это говорит?
- Не знаю, господин...
- Идем дальше, - продолжал я. - Обрати внимание на пояс и ножны от кинжала. Ты можешь представить злоумышленника, который оставит на жертве всю эту сбрую?
- Нет, господин...
- Далее. На обеих - дорогая одежда и украшения. Когда женщин берут в плен, с них в первую очередь срывают одежду. На то есть много причин: надо убедиться, что женщина не прячет на себе оружия; дать ей понять, что она - пленница; посмотреть на добычу; прикинуть, сколько она будет стоить на рынке... Об украшениях, тем более золотых, и говорить нечего: они тотчас становятся добычей мужчины. Потом, конечно, он может, если пожелает, украсить ими свою новую рабыню. У этих красоток одежда в полном порядке. Ясно, что никто не нападал на них и не пытался раздеть. И заметь: одеты они не в репс и не в полотно из коры, а в дорогие меха. Такие наряды носят свободные женщины, большей частью охотницы.
Кису добавил:
- Да, на пленниц они не похожи. Что-то я не вижу у них ни синяков, ни ссадин.
Я кивнул. Попадая в плен, свободные женщины нередко отказываются признать полное и безраздельное господство мужчин. В таких случаях не обойтись без плетки.
- Эти девки явно не те, за кого себя выдают, - продолжал я. - Взгляните на ту, у столба. Руки ее связаны за спиной, впрочем, утверждать, что они связаны, я не стану. А ведь привязывая рабыню к столбу, ей обычно выворачивают руки, чтобы подчеркнуть красоту груди. И наконец, кто в здешних лесах станет приковывать женщину к столбу цепями?
- Сжальтесь! Помогите! - вопила тем временем блондинка.
- Сколько времени ты так стоишь? - крикнул я.
- Уже два дня! Спасите!
- Ну, убедились? - повернулся я к рабыням. - Посмотрите, как она выглядит! Похожа она на женщину, простоявшую двое суток в цепях?
- Нет, господин, - сдалась Дженис.
- И не забывайте о тарларионах. За два дня от нее бы остались одни цепи.
- Верно, господин.
- Да и лес этот мне не нравится, - сказал я. - Слишком уж он густ. Наверняка там засада.
- Давайте скорей уходить отсюда, - встрепенулась Тенде
- Ну-ка за весла! - скомандовал Кису.
- Не уплывайте! - взмолилась красотка в цепях. - Не дайте мне погибнуть!
- Неужели мы можем оставить ее тут? - вздрогнула Дженис.
- Можем, - ответил Кису.
- Еще как можем, - подтвердил я. Дженис тяжко вздохнула.
- Шевелись, - приказал я, указывая на весло.
- Да, господин.
- За ними! - донеслось с берега. - В погоню!
Мы оглянулись. Светловолосая красотка легко выскользнула из цепей и, наклонившись, подхватила копье. Из зарослей повыскакивали другие женщины и бросились к берегу.
- Может быть, сейчас, - съязвил я, обращаясь к оторопевшей Дженис, - ты и