Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Норман Джон. Тарл Кэбот на Горе 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  -
камей для гребцов к лестнице, ведущей на кормовую палубу. Девушка, понурив голову, шла, за мной. Обернувшись, я увидел, как она тыльной стороной ладони вытирает с лица мой плевок. Подойдя к лестнице, она встала рядом с ней, низко склонив голову. Я поднялся по ступеням на кормовую палубу и устроился в кресле кормчего - на этом троне, возвышающемся над моими владениями. Высокая сероглазая блондинка и смуглокожая черноволосая девушка, та, что ходила с рыболовной сетью на плече, уже стояли на коленях на дощатом настиле палубы, у подножия ведущих к моему креслу ступеней. Девушка, которую я привел, также опустилась на колени. Кивнув на блондинку и смуглокожую, я посмотрел на Клинтуса и Турнока. - Нравятся? - спросил я. - Красавицы! - воскликнул Турнок. - Просто красавицы! Девушки невольно вздрогнули. - Да, - согласился Клинтус. - Хотя они обычные ренсоводки, за них можно будет получить неплохие деньги. - Пожалуйста! - взмолилась блондинка. Я посмотрел на Клинтуса и Турнока. - Они ваши, - сказал я им. - Вот это да! - воскликнул Турнок и поднял с полу обрывок веревки. - Руки! - рявкнул он, обращаясь к высокой сероглазой блондинке, которая тут же, еще ниже наклонив голову, испуганно протянула ему скрещенные в запястьях руки. Через мгновение каким-то сложным крестьянским узлом Турнок связал их вместе. Клинтус, легко наклонившись, также поднял кусок веревки и спокойно взглянул на смуглокожую девушку, ответившую ему полным ненависти взглядом. - Руки! - не повышая голоса, приказал он. Девушка нехотя, с угрюмым выражением лица протянула к нему скрещенные запястья и тут же с удивлением взглянула ему в лицо, почувствовав неожиданную силу, скрытую в его худых руках. Я усмехнулся; Клинтусу, думаю, не составит большого труда справиться с этой, пусть даже выросшей среди ренсоводов, девчонкой. - Как хозяева собираются поступить с нами? - робко спросила стоящая поодаль гибкая темноволосая девушка. - Вы будете выставлены на продажу на невольничьем рынке в Порт-Каре, - ответил я. - Нет, только не это! - воскликнула она. Сероглазая блондинка невольно вскрикнула, а смуглокожая брюнетка, рыдая, уронила голову на палубу. - Плот готов? - обратился я к Турноку. - Готов, - прогудел гигант. - Мы привязали его к тростниковой лодке, прямо под этой галерой, - добавил Клинтус. Из подлокотника кресла я взял моток веревки и завязал конец ее на шее гибкой темноволосой девушки. - Как тебя зовут? - спросил я у нее. - Мидис, если хозяин не против, - ответила она. - Не против. Мне будет приятно называть тебя этим именем, - ответил я. Турнок взял у меня из рук тот же моток веревки и, не разрезая его, сделал на веревке петлю, набросил ее на шею сероглазой блондинки и протянул моток Клинтусу, знаком указавшему смуглой девушке занять свое место в этом небольшом караване. - Как твое имя? - спросил Турнок у высокой сероглазой девушки. - Тура, - ответила она, - если хозяин не против. - Тура! - воскликнул он, хлопая руками себя по коленям. - Вот это да! А я - Турнок! Подобное совпадение, казалось, не слишком польстило девушке. - Я крестьянин, - с гордостью сообщил ей Турнок. В глазах девушки мелькнуло скорее презрение, нежели уважение. - Всего лишь крестьянин? - прошептала она. - Крестьянин, - загрохотал Турнок над притихшим болотом, - это тот бык, на чьей спине покоится Домашний Камень всего Гора! - Но ведь я - ренсоводка! - простонала девушка. Ренсоводы считали себя более высокой кастой, чем простые крестьяне. - Чепуха! - прогудел Турнок. - Сейчас ты всего лишь рабыня. Девушка, уткнув лицо в связанные руки, горько разрыдалась. Клинтус, к тому времени уже закрепивший петлю на шее смуглокожей девушки, бросил моток оставшейся веревки на палубу. - А как твое имя? - спросил он у нее. - Ула, - ответила девушка, робко поднимая на него глаза, - если хозяин не против. - Не против, - кивнул Клинтус. - Мне безразлично, как тебя называть. Девушка низко опустила голову. Я обернулся к женщине с ребенком, руки которым я развязал еще раньше, и знаком приказал им отойти в сторону. Телима, стоящая у ступеней на нижней палубе, связанная по рукам и ногам, подняла голову. - Насколько я помню, - сказала она, - ты собирался взять всех нас в Порт-Кар, чтобы там выставить на продажу. - Замолчи, - сказал я ей. - В противном случае, - продолжала она, - я предполагаю, что ты хочешь затопить галеры на болотах, чтобы мы пошли на корм тарларионам. Во мне опять начало закипать раздражение. Она смеялась надо мной! - Именно такое решение должно было прийти в голову человеку из Порт-Кара, - сказала она. - Заткнись! - приказал я. - Слушаюсь, мой убар, - отозвалась она. Я снова повернулся к женщине с ребенком. - Когда мы уйдем, - сказал я, - освободи всех этих людей. Передай Хо-Хаку, что я забрал с собой нескольких его женщин. Думаю, это не слишком большая плата за все, что мне пришлось пережить. - Убар, - напомнила мне Телима, - не должен ни держать ответ перед кем бы то ни было, ни давать каких-либо разъяснений. Я схватил ее за грудки и поднял над палубой так, что ее лицо оказалось вровень с моим. Она не казалась особенно испуганной. - Ты уже сбросил меня с лестницы, - сказала она. - Теперь, наверное, снова зашвырнешь куда-нибудь? - Говорят, язык у ренсоводки длиннее самой дельты Воска, - заметил Клинтус. - Так и есть, - ответила Телима. Я снова опустил ее на колени и повернулся к женщине с ребенком. - Этих рабов, прикованных к скамьям, я тоже собираюсь освободить. - Они опасные люди, - со страхом глядя на них, покачала головой женщина. - Все люди опасны, - ответил я и, подойдя к одному из сидящих на скамье рабов, протянул ему ключ. - Когда мы отойдем от галер, но не раньше того, снимешь кандалы с себя и со всех остальных, - сказал я. Тот держал в руке ключ, не веря своим глазам. - Да, - наконец ответил он. Рабы с таким же недоумением смотрели на меня. - Ренсоводы, - продолжал я, - несомненно, помогут вам выжить на болотах, если, конечно, вы захотите остаться. Если же нет, они помогут вам уплыть подальше от Порт-Кара. Никто из рабов не проронил ни звука. Я собрался уходить. - Убар мой, - раздалось у меня за спиной. Я обернулся к Телиме. - Я твоя рабыня? - спросила она. - Я тебе еще на острове сказал, что нет, - ответил я. - Тогда почему ты меня не развяжешь? - поинтересовалась она. Чертыхаясь про себя, я подошел к ней и лезвием меча перерубил все связывающие ее веревки. Она встала на ноги в этой своей безбожно короткой ренсоводческой тунике и потянулась. Когда она так делала, это сводило меня с ума. Затем она сладко зевнула и, встряхнув головой, принялась растирать затекшие запястья. - Мне, конечно, трудно судить, - заметила она, - но, думаю, мужчина нашел бы Мидис довольно соблазнительной девушкой. Мидис со связанными руками, с накинутой на шею веревочной петлей, возглавляющая наш небольшой невольничий караван, подняла голову. - Но разве Телима, - продолжала моя бывшая хозяйка, - менее привлекательна, чем Мидис? Мидис, к моему удивлению, возмущенно фыркнула и негодующе взглянула на Телиму. Я думаю, она считала себя первой красавицей на ренсовом острове. - Я стояла на носу первой галеры, - заметила она Телиме. - Если бы меня захватили в плен, - возразила Телима, - это место, несомненно, было бы моим. - Вот еще! - снова фыркнула Мидис. - Просто я не позволила этим увальням поймать себя в сети, как какую-нибудь маленькую дурочку, - продолжала Телима. Мидис от негодования лишилась дара речи. - Когда я тебя обнаружил, - напомнил я Телиме, - ты лежала на земле, лицом вниз, связанная по рукам и ногам. Мидис сердито хохотнула. - И тем не менее, - продолжала свои убеждения Телима, - я несомненно во всех отношениях лучше, чем Мидис. Мидис, вне себя от злости, затрясла у нее перед лицом связанными руками. - Вот! - закричала она. - Смотри! Он именно Мидис выбрал своей рабыней! Мидис, а не Телиму! Это лучше всего говорит о том, кто из нас самая красивая! Телима ответила ей взглядом, полным ненависти. - Ты слишком толстая, - заметил я Телиме. Мидис радостно рассмеялась. - Когда я была твоей хозяйкой, - напомнила Телима, - ты не считал меня слишком толстой. - Тогда у меня хватало других забот, - ответил я. - Зато теперь это сразу бросается в глаза. Мидис снова залилась счастливым смехом. - Я уже давным-давно научилась никогда не верить тому, что говорят мужчины, - надменным тоном произнесла Телима. - Вот трепло, - усмехнулся Клинтус. - Язык длиннее самой дельты Воска. Телима уже прохаживалась между тремя связанными вместе девушками. - Да, - словно сама себе заметила она, - неплохой улов. Она остановилась напротив Мидис, возглавлявшей невольничий караван. Та пренебрежительно выпрямила спину и гордо откинула голову, с демонстративной снисходительностью позволяя сопернице получше рассмотреть себя. И вдруг Телима, к ужасу Мидис, звучно похлопала ее по ягодицам. - Нет, слишком костлява, - вынесла наконец Телима свое суждение. - Хозяин! - обиженным тоном обратилась ко мне Мидис. - Ну-ка, открой рот, рабыня! - распорядилась Телима. Мидис, со слезами на глазах, послушно открыла рот, и Телима с нарочитой тщательностью заглянула в него, небрежно поворачивая голову девушки то так, то этак. - Хозяин! - снова жалобно простонала Мидис. - Рабыня, - поставил я ее в известность, - обязана терпеливо сносить любое оскорбление, которое пожелает нанести ей свободный человек. Телима отступила на шаг назад, чтобы ей лучше было рассмотреть бывшую подругу. - Да, Мидис, - подвела она наконец итог своим тщательным исследованиям. - Все указывает на то, что из тебя получится хорошая рабыня. Мидис рыдала, утирая глаза связывающими ей руки веревками. - Ну хватит, - сказал я. - Нам пора. Клинтус и Турнок уже погрузили на плот все необходимое и, среди оружия, мой шлем, щит, лук и стрелы. - Подождите, - сказала Телима. Она, к моему изумлению, сбросила с себя тунику и заняла место позади Улы, третьей девушки в нашей невольничьей связке. - Я буду вашей четвертой рабыней, - сказала она. - Нет, - ответил я, - не будешь. Она кинула на меня раздраженный взгляд. - Ведь вы направляетесь в Порт-Кар, не так ли? - спросила она. - Так, - ответил я. - Самое интересное, - сказала она, - что я тоже еду в Порт-Кар. - С нами - нет, - сказал я. - Добавь меня к вашим невольницам, - попросила она. - Я буду вашей четвертой рабыней. - Ты не рабыня, - ответил я. Ее глаза снова заблестели от гнева. - Очень хорошо, - сказала она и, подойдя ко мне, опустилась передо мной на колени, низко склонив голову и протянув мне скрещенные за спиной в запястьях руки. Во мне снова поднялась волна раздражения. - Ты - дура! - бросил я ей. Она взглянула на меня и рассмеялась. - Ты можешь просто оставить меня там, если пожелаешь, - сказала она. - Я не хочу делать из тебя рабыню, - ответил я. - Это не в моих принципах. - Вот как? Я думала, ты больше не придерживаешься никаких принципов. - Нет, я, наверное, просто убью тебя! - процедил я сквозь зубы. - Человек из Порт-Кара уже давно бы так и сделал, - сказала она. - Или действительно возьму тебя с собой и покажу, что значит рабский ошейник! - Ну, или так! - согласилась она. - Я не хочу тебя! - сказал я. - Тогда убей меня, - предложила она. Я схватил ее за плечи и поднял над палубой. - Я возьму тебя с собой, - многообещающе произнес я, - и сломлю твой дух! - Думаю, если захочешь, тебе это удастся, - ответила она. Я отшвырнул ее в сторону. Она поднялась на ноги, размазывая слезы по щекам. - Я буду вашей четвертой девушкой, - прошептала она. - В связку! - не сдержавшись, рявкнул я. - Рабыня! - Да, хозяин, - пробормотала она. Она стояла, замыкая невольничью шеренгу, с гордо поднятой головой, расправив плечи, нисколько не стесняясь собственной наготы и обращенных на нее взглядов. Я посмотрел на свою бывшую хозяйку, замыкавшую теперь цепь наших рабов. Я не испытывал неудовольствия от обладания ею; мне хотелось отплатить ей тем, на что в свое время обрекла она меня. Месть сладка, но я не стремился сделать ее своей рабыней; она сама по какой-то не поддающейся осмыслению причине добивалась этого. Вся моя утихшая было прежняя ненависть к ней начала разгораться с новой силой; на память приходила ее несправедливость по отношению ко мне и те унижения, которым она меня подвергала. Теперь я жалел только о том, что с первых же минут, едва мы поднялись на борт корабля, я не связал ее, не избил как следует и сам не объявил ее ничтожной рабыней, не позволив ей добиваться этого самой. Ее же, казалось, нисколько не тревожило то, прямо скажем, бедственное положение, в котором она оказалась, на которое она сама так настойчиво обрекала себя. - Почему ты не оставишь ее здесь? - требовательным тоном поинтересовалась Мидис. - Замолчи, рабыня, - бросила ей Телима. - Ты тоже рабыня! - закричала Мидис. Она повернулась ко мне; в глазах ее стояли слезы ярости и негодования. - Оставь ее здесь, - взмолилась она. - Я... я буду служить тебе лучше, чем она. Турнок коротко хохотнул. Сероглазая блондинка Тура и смуглокожая Ула открыли рты от изумления. - Ну, это мы еще посмотрим, - заметила Телима. - Зачем она тебе нужна? - со слезами в голосе допытывалась у меня Мидис. - Как зачем? Ты что, совсем глупая? - притворно удивилась Телима. - Разве не знаешь? - Я буду, - захлебываясь от гнева, воскликнула Мидис, - буду служить ему лучше, чем какая-либо другая! - Посмотрим, - пожала плечами Телима. - Нам все равно понадобится кто-то, чтобы готовить, убирать и быть на побегушках, - заметил Клинтус. Телима наградила его ненавидящим взглядом. - Верно, - согласился я. - Телима, - сказала моя бывшая хозяйка, - не какая-нибудь прислуживающая рабыня. - Правильно, - согласился я, - она будет рабыней-посудомойкой. Она презрительно фыркнула. - Я бы даже сказал, - хохотнув, заметил Турнок, - она будет рабыней не только для мытья посуды, но и для мытья полов! Он расхохотался, и стало заметно, что в верхнем ряду у него не хватает переднего зуба. Я поднял голову Телиме и посмотрел в лицо. - Верно, - сказал я. - Ты будешь и посудомойкой, и уборщицей. - Как пожелает хозяин, - улыбнувшись, ответила она. - Вот и хорошо, - кивнул я. - А называть тебя я буду хорошенькой рабыней. Вопреки моим ожиданиям, это ее, по-видимому, не слишком огорчило. - Красивая рабыня, пожалуй, больше бы соответствовало истине, - заметила она. - Ты, Телима, странная женщина. Она пожала плечами. - Ты, вероятно, полагаешь, что твоя жизнь со мной будет легкой и приятной? - поинтересовался я. Она смело посмотрела мне в глаза. - Нет, - покачала она головой, - я так не считаю, - Я думал, ты никогда больше не пожелаешь оказаться в Порт-Каре, - заметил я. - Я бы пошла за тобой даже в Порт-Кар, - сказала она. Этому я не поверил. - И напрасно, - сказал я. - Тебе следует опасаться меня. Она посмотрела на меня, но особого страха в ее глазах я не заметил. - Я порткарец, - сказал я. - А разве мы не оба из Порт-Кара? - не сводя с меня глаз, спросила она. Я вспомнил ее жестокость и унижения, которым она меня подвергала. - Да, - согласился я, - пожалуй, так и есть. - Ну что ж, хозяин, - сказала она, - значит, едем в наш город! Глава девятая ПОРТ-КАР Сидя в пага-таверне в Порт-Каре, я наблюдал за девушкой, под щелканье бича исполнявшей на небольшой квадратной арене между столами какой-то замысловатый танец. - Ваша пага, - обратилась ко мне обслуживавшая мой стол нагая рабыня, ставя передо мной объемистую кружку. - Подогретая, как вы проcили. Она опустилась на колени позади низкого столика, за которым я сидел, по горианскому обычаю скрестив ноги. В два глотка осушив кружку, я снова протянул ее рабыне, даже не взглянув в ее сторону. - Еще, - сказал я. - Да, хозяин, - ответила она, тут же поднимаясь на ноги и унося мою кружку. Пагу я любил пить теплой; от нее быстрее начинает разливаться по телу приятная истома. Девушка на арене исполняла танец плетей. На ней была полупрозрачная накидка, подпоясанная тонкой цепочкой, с которой свисали мелкие, разменом с бусины, металлические шарики, перемежающиеся драгоценными камнями. Такие же шарики, издающие при каждом движении девушки своеобразный мелодичный звон, украшали ее ошейник и ножные и ручные браслеты. Квадратную арену освещали свисающие прямо над ней с потолка корабельные фонари, привнося в таверну неповторимую атмосферу портовой набережной, на которой она располагалась. Танец девушки сопровождался щелканьем бича и артистичными криками, искусно отражающими мучительную боль, испытываемую получающей удары рабыней. Танцовщицы Порт-Кара не зря считаются лучшими на всем Горе. За ними специально приезжают и скупают практически для всех городов планеты, предлагая за них колоссальные деньги. Но они действительно стоят того - рабыни до мозга костей, воспитанные в неволе, привыкшие и нашедшие в ней своеобразное жестокое удовольствие; они красивы и обаятельны, хитры и опасны, чувственны и соблазнительны. Чертовски соблазнительны! - Ваша пага, хозяин, - сказала обслуживавшая меня рабыня. Не удостоив ее взглядом, я взял из ее руки кружку. - Уходи, - приказал я ей. - Да, хозяин, - ответила она, пятясь назад и оставляя после себя лишь легкий звон цепей. Я снова отхлебнул пагу. Итак, я был в Порт-Каре. Четыре дня назад, поздно вечером, проведя больше двух cyток на болотах, мы, наконец, достигли каналов города. Мы вышли к одному из тех каналов, что подходят к самой дельте Воска. Канал был перегорожен крепкими металлическими воротами, запирающимися на массивные деревянные брусья, и тщательно охранялся. Телима испуганно смотрела на ворота, нижняя часть которых уходила глубоко под воду. - Когда я убегала отсюда, - сказала она, - здесь таких ворот не было. - А сейчас ты бы смогла убежать? - спросил я. - Нет, покачала она головой, - не смогла бы. Ворота за нашей спиной наглухо закрылись. Девушки, наши рабыни, направляя шестами наш плот по каналу, потихоньку плакали у нас за спиной. Когда мы проходили под окнами протянувшихся вдоль каналов домов, из них то и дело высовывались люди и, окинув взглядом цаших рабынь, выкликали свою цену. Ничего удивительного в этом я не видел. Девушки действительно были красивы и правили шестами с той легкостью и изяществом, что доступны, пожалуй, только выросшим на болотах ренсоводам. Нам оставалось только поздравить себя с такими пленницами. Мидис, Тура, Ула, Телима. Мы уже не держали их привязанными друг к другу за горло, но по нескольку петель веревки на шее у каждой из них оставили, что должно было символизировать рабский ошейник. Помимо этого, при входе в город мы не старались как-то ограничить свободу наших пленниц, за исключением того, что привязали их одну к другой за правые лодыжки. Телима уже получила клеймо несколько лет назад, Мидис, Туре и Уле еще предстояло через это пройти. Я продолжал наблюдать за танцовщицей. Пожалуй, мы уже завтра могли бы их клеймить и надеть на них ошейники. Вдруг дверь таверны с шумом распахнулась и внутрь зала вломились человек двадцать-т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору