Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
анцирей.
- Ближе не подходи, - сказал вождь пигмеев.
Колонна солдатиков достигала ярда в ширину; длину же ее я не мог оценить даже приблизительно. Она растянулась по джунглям, насколько позволял видеть глаз - возможно, на несколько пасангов. Число солдатиков на марше по самым скромным подсчетам исчисляется десятками миллионов. Когда на пути появляется пища, ширина колонны увеличивается до пятисот футов. Не стоит и думать о том, чтобы перейти вброд эту живую реку. Поток солдатиков оставляет на своем пути лишь кости.
- Надо идти к голове колонны, - предложил пигмей.
Держась параллельно колонне, мы несколько часов шли по джунглям. На нашем пути попался ручей. Солдатики пересекли его по живым мостам, построенным из их собственных тел. Колонна неутомимых и безжалостных существ была похожа на огромную черную змею, с шелестом огибающую пальмы и скалы.
- Они идут и ночью? - спросил я.
- Обычно - да, - кивнул пигмей. - Даже во сне нужно быть настороже.
Наконец нам удалось обогнать колонну сотни на четыре ярдов.
- Дождь собирается, - сказал я, глянув на небо. - Интересно, это их остановит?
- Не надолго, - ответил пигмей. - Солдатики рассеются, укроются под листьями и ветками, потом командиры соберут их, и колонна снова двинется в путь.
Не успел он договорить, как небеса раскололись надвое. Сверкнула молния, загремел гром; налетевший ветер понес по небу черные тучи, завыл и загудел в ветвях. Нас накрыла плотная, темно-серебристая пелена тропического ливня.
- Они охотятся? - обратился я к пигмеям, перекрикивая ветер.
- Нет! - крикнул в ответ предводитель. - Они питаются падалью!
- Мы можем повести колонну за собой?
- Можем. - Он ухмыльнулся и почесал переносицу.
Затем пигмеи улеглись спать. Я посмотрел в небо, на хлещущие струи дождя и впервые в жизни обрадовался тому, что в пути меня застигла гроза.
В поселении мамба было светло как днем, раздавался барабанный бой и громкое пение. Жители деревни плясали и веселились вовсю.
Мы, конечно, не смогли возглавить колонну солдатиков, зато нам удалось указать ей путь.
Рано утром пигмеи поймали в силки и закололи копьями небольшого тарска.
- Смотри, - показал мне предводитель, - вот и разведчики.
Он бросил на землю кусок тарска. Разведчики - примерно пятнадцать - двадцать муравьев-солдатиков, которые опережали колонну ярдов на двести, - двинулись к добыче, настороженно подняв усики.
Солдатики достигают двух дюймов в длину. Их укус чрезвычайно болезнен, но не ядовит.
Разведчики плотным кольцом окружили кусок тарска; усики их соприкасались и подрагивали. Затем кольцо в одно мгновение рассыпалось, и солдатики поспешили назад, к колонне.
- Смотри, - шепнул мне пигмей.
Я с ужасом наблюдал, как стремительно колонна солдатиков расправляется с еще теплым куском.
В течение дня мы вели колонну в нужном нам направлении, то и дело подбрасывая ей куски свежего, окровавленного мяса. Пигмеям пришлось здорово потрудиться.
В поселении мамба было светло как днем, раздавался барабанный бой и громкое пение. Я сразу узнал эту деревню. Именно из нее мы бежали ночью несколько дней назад.
Далеко за спиной у меня слышался шорох - топот миллиардов крошечных лапок. Я вымазал колья забора кровью тарска.
- Мы подождем тебя в лесу, - сказал предводитель пигмеев.
- Хорошо.
Шорох приближался. Но обитатели деревни не слышали его из-за музыки, пения и барабанного боя.
Я отступил в сторону. Колонна солдатиков потянулась через забор, точно узкая черная лента, отливающая серебром в лунном свете.
Я замер, выжидая.
Я знал, что, оказавшись за забором, узкая лента примется стремительно расширяться, пока не превратится в чудовищное полотнище, которое накроет собою каждый дюйм земли. Солдатики облепят все живое и неживое, жадно поглощая каждую капельку жира и кусочек плоти...
Услышав первый вопль, я набросил веревочную петлю на один из кольев забора.
Раздался душераздирающий крик.
Я вскарабкался на забор. Мимо меня пробежала воющая от боли женщина с ребенком на руках.
В деревне царила паника. Обезумевшие люди жгли землю факелами, кололи копьями, срывали с крыш пальмовые листья, пытаясь защититься от вездесущих насекомых, катались по земле...
Я ощутил жгучую боль в ступне. А муравьи все ползли и ползли через забор. Деревня превратилась в шевелящийся черный ковер.
Я бросился к хижине, в которой нас поселили в первую ночь, ударом ноги проломил тростниковую стену и ворвался внутрь.
- Тэрл! - воскликнул Кису.
Я разрубил его путы, затем освободил Айари, Элис и Тенде.
Мимо с воплями мчались жители деревни - мужчины, женщины, дети.
- Муравьи! - закричал Айари.
Солдатики посыпались на нас сквозь крышу. Элис и Тенде завизжали от боли.
- Бежим! - приказал я. - Скорей!
Мы расширили дыру в стене и выбежали наружу, в шуршащую, копошащуюся тьму.
Ворота были открыты настежь. Люди покидали деревню, бросая все. Одна хижина уже горела.
- Кису! - крикнул я.
Кису, казалось, лишился рассудка. Он бросился к костру, пылающему в самом центре дерезни, и, не помня себя от ярости, опрокинул два котла с кипятком. Люди шарахнулись в стороны, вопя от боли и ужаса. Ноги Кису были покрыты муравьями, но он словно не замечал этого. Он сбил с ног какого-то человека и вырвал у него из рук копье.
- Кису, вернись!
Я бросился вдогонку. Мимо меня с визгом промчался домашний тарск.
Кису со звериным неистовством принялся избивать того человека древком копья. Я догадался, что это - вождь мамба. Кису в бешенстве вышиб ему зубы мощным ударом древка, затем пронзил ему живот копьем и начал колоть куда придется. Муравьи облепили Кису с ног до головы, но ему все было нипочем. Он разорвал вождю сухожилия на ногах, впился ему зубами в руку, вырвал кусок мяса и остервенело выплюнул его... Вождь еле слышно стонал, истекая кровью. Кису отшвырнул его пинком ноги и, опомнясь, поспешил ко мне.
- Скорей, Кису! - крикнул я. - Поторопись.
Напоследок мы оглянулись. Вождь из последних сил полз к воротам. Но жители деревни захлопнули их, надеясь хоть немного задержать муравьев.
48
У НАС ПОЯВЛЯЮТСЯ ТРОЕ НОВЫХ СПУТНИКОВ, В ТОМ ЧИСЛЕ - ДВЕ РАБЫНИ
Я пнул ее ногой.
- Я возьму вот эту.
Предводитель пигмеев распутал лодыжки светловолосой девушки и снял веревку, которая связывала ошейник с петлей на дереве.
- Встань, - приказал я.
Она повиновалась. Гордая предводительница талун стояла передо мной в ошейнике из лозы, со связанными руками и кляпом во рту. Кляп вынимали только для того, чтобы накормить и напоить девушку.
- Опусти голову, - велел я.
Она нагнула голову.
Я подошел к белому мужчине - бывшему пленнику талун. Пигмеи освободили его, прежде чем сжечь лагерь.
Он стоял на коленях, в ручных и ножных кандалах, соединенных цепями с грубым железным ошейником.
- Ты был с Шабой.
- Да. Я сидел на веслах.
- Кажется, я тебя знаю?
- Да, - ответил он. - Я - Тургус из Порт-Кара. Из-за тебя меня выгнали из города.
Я усмехнулся:
- По-моему, ты сам виноват. Это ведь была твоя идея - ограбить меня?
Именно этот человек со своей сообщницей по имени Саси напал на меня в Порт-Каре, у канала, ведущего к причалу Красного Урта.
Он пожал плечами.
- Я же не знал, что ты из касты воинов.
- Как ты оказался на реке?
- Мне было приказано покинуть Порт-Кар до рассвета. Я нанялся матросом на корабль и таким образом оказался в Бази. Оттуда перебрался в Шенди, а там повстречался с агентом Шабы, который тайно подыскивал гребцов для экспедиции в эти края. Он посулил хорошую плату, и я согласился.
- А где Шаба сейчас?
- Не знаю даже, жив ли он. От экспедиции остались жалкие крохи. На нас нападали бессчетное количество раз - и с реки и с берега. Туземцы устраивали засады в джунглях, уводили в плен наших людей. У нас кончились все запасы. Один корабль разбился о скалы. Болезни и несчастные случаи преследовали нас...
- И Шаба не повернул назад?
- Шаба - бесстрашный человек. И великий руководитель.
Я кивнул. С этим нельзя было не согласиться.
- Как получилось, что ты отделился от него?
- Когда Шаба слег от болезни, он объявил по лагерю, что все, кто хочет уйти, вольны это сделать.
- И ты ушел?
- Конечно. Было бы безумием продолжать путь по реке Я и еще несколько человек смастерили плоты, чтобы вернуться в Нгао и Ушинди.
- И что?
- В первую же ночь на нас напали. Все мои товарищи были убиты, один я спасся и пошел вдоль берега на запад. - Мужчина покосился на талун. Те по-прежнему рядком стояли на коленях, привязанные за ошейники к упавшему дереву. Руки и ноги их были туго связаны, шеи беспомощно вывернуты. - Эти женщины схватили меня и сделали своим рабом. - В подтверждение своих слов он потряс цепями.
- Наверное, они держали тебя не только для тяжкой работы, но и для собственных удовольствий?
- Да, время от времени они избивали меня и садились на меня верхом.
- Снимите с него цепи и кандалы, - приказал я. - Он - мужчина.
Обыскивая лагерь талун, пигмеи нашли мешочек с ключами. Одним из ключей Айари отомкнул кандалы Тургуса из Порт-Кара.
- Ты отпускаешь меня? - спросил он недоверчиво.
- Да, - кивнул я, - ты свободен. Можешь идти, куда хочешь.
- Я хотел бы остаться.
- Тогда ударь меня, - сказал я.
- Что?
- Ударь меня.
- Но ты же освободил меня!
- Бей! - приказал я.
Он бросился на меня с кулаками. Я блокировал удар и стукнул его в живот, затем в челюсть. Он захрипел и растянулся на земле. Как только он попытался встать, я очередным ударом сбил его с ног. Четыре раза он поднимался и бросался на меня, и четыре раза я опрокидывал его наземь. Наконец он упал и уже не смог подняться на ноги.
Я помог ему встать.
- Мы идем вверх по реке, - сказал я.
- Это безумие, - покачал головой Тургус.
- Ты можешь идти куда хочешь.
- Я остаюсь с вами.
- Перед тобой - Кису. - Я указал на бывшего мфалме Укунгу. - Мы оба, он и я, отдаем тебе приказы, а ты их выполняешь. Усердно и беспрекословно.
Кису потряс копьем.
Тургус потер челюсть и ухмыльнулся.
- Не беспокойтесь. Я буду выполнять ваши приказания.
- Неподчинение карается смертью, - добавил я.
- Понимаю.
- Мы - не такие благородные господа, как Шаба. Тургус улыбнулся
- На реке Шаба тоже вел себя не слишком благородно.
Как и мы, Тургус прекрасно понимал, что без железной дисциплины на реке не выжить.
- Мы прекрасно понимаем друг друга, не так ли?
- Точно так, капитан.
- Посмотри на этих женщин, - сказал я, махнув рукой в сторону талун. - Какая из них тебе по нраву?
- Вон та. - Тургус без колебаний указал на длинноногую темноволосую талуну, помощницу предводительницы. В голосе его звучала угроза.
- Должно быть, за время рабства ты близко познакомился с ней?
- Да уж, - скривился он. - Век не забуду.
- Она твоя, - сказал я.
По телу девушки пробежала дрожь.
- Нет! - вскрикнула она. - Не отдавайте меня ему! Пожалуйста!
- Ты принадлежишь ему, - отрезал я.
- Но он убьет меня!
- Если ему того захочется, - пожал я плечами.
- Пожалуйста, не убивай меня! - взмолилась она, обращаясь к Тургусу. - Я буду выполнять все, все, что ты пожелаешь!
Тургус и бровью не повел.
- Я буду самой нежной и преданной рабыней, какую только может пожелать мужчина! Дай мне шанс!
Он отвязал ее от дерева, снял путы с лодыжек, рывком поставил на ноги и жестко пригнул ей голову. Обе предводительницы талун, блондинка и брюнетка, стояли рядом, глядя в землю, со связанными за спиной руками.
Я извлек из трофейного мешка две пары ручных кандалов. Женщины-воительницы всегда имеют при себе подобные орудия на случай, если к ним в руки попадут рабыни. К рабыням талуны особенно жестоки и беспощадны. Они считают, что, отдавшись в рабство мужчине, женщина тем самым предает свой пол. Но я подозреваю, что дело здесь вовсе не в праведном гневе. Талуны отчаянно и злобно завидуют своим порабощенным сестрам, чья жизнь исполнена радости и смысла. Рабыня, с восторгом подчиняющаяся воле господина, являет собой вызов и угрозу хрупким иллюзиям талун. Почему талуны ненавидят рабынь? Да потому что в глубине души каждая талуна мечтает стать рабыней.
Я защелкнул на запястьях блондинки наручники и только тогда снял с нее путы. Затем я вынул у нее изо рта кляп. Он издавал омерзительный запах. Тем не менее я не выбросил его, а прикрепил к ошейнику. Девушка упала на колени, жадно хватая ртом воздух. Я утер ей губы горстью листьев.
- Ты хочешь быть рабыней?
- Нет! - выкрикнула она. - Ни за что!
- Что ж, - сказал я, - прекрасно. Я передал другую пару наручников Тургусу, и он защелкнул их на запястьях брюнетки. Она в испуге смотрела на него.
- Ты хочешь быть рабыней? - спросил Тургус.
- Нет, нет! Никогда!
- Отлично, - усмехнулся он.
Я сердечно пожал руку предводителю пигмеев.
- Удачи тебе!
- И тебе удачи.
Мы повернулись и пошли прочь - я, Кису, Айари, Тургус, Дженис, Элис, Тенде.
- Эй, а что делать с этими? - крикнул нам вдогонку предводитель пигмеев.
Мы обернулись. Он указывал на длинную шеренгу пленных талун.
- Что хотите! - махнул я рукой. - Они ваши.
- А эти? - Он показал на блондинку и брюнетку.
- Мы их отпустили. Пусть идут на все четыре стороны.
- Снимите с нас кандалы! - ныла бывшая предводительница талун.
Обе они, блондинка и брюнетка, плелись за нами до самой реки.
Мы с Кису и Айари вытащили каноэ из укрытия и поволокли к воде. Дженис, Элис и Тенде шли следом, навьюченные припасами.
- Ну, пожалуйста! - взмолилась блондинка и повернулась спиной, показывая кандалы.
- Снимите! - вторила ей брюнетка. Кису и Айари спустили каноэ на воду. Рабыни погрузили наши припасы, заняли свои места и взялись за весла.
- Освободите нас! - зарыдала блондинка.
- Это всего-навсего наручники, - сказал я. - Снимите их сами.
- Мы не сможем! Нам не хватит сил. Мы всего лишь женщины.
Я равнодушно пожал плечами.
- Умоляю! - всхлипнула она.
- Послушай, гордая свободная женщина, - сказал я, - уж не собиралась ли ты всю жизнь безнаказанно творить, что тебе вздумается?
- Вы не можете оставить нас здесь! - Она в страхе обернулась на лес.
Мы с Тургусом запрыгнули в каноэ.
- Пожалуйста! Не бросайте нас! - отчаянно вскрикнула блондинка.
Я повернулся и посмотрел ей в глаза:
- Ты проиграла.
- Но ведь вы можете наказать нас по-другому!
- Даже не думай об этом! - притворно ужаснулся я. - Как ты можешь! Это так унизительно! Смерть в тысячу раз лучше.
- Но я молю тебя о таком наказании! - Она упала на колени в прибрежный ил.
- И я! - последовала ее примеру брюнетка.
- Говорите ясней. Я что-то плохо понимаю.
- Мы умоляем тебя взять нас в рабство! - воскликнула блондинка. - Мы хотим стать твоими рабынями!
- Так станьте ими.
- Я объявляю себя рабыней, - сказала блондинка, - и всецело подчиняюсь тебе, моему господину. - Она опустила голову в ил.
- Я объявляю себя рабыней, - сказала брюнетка, обращаясь к Тургусу, - и всецело подчиняюсь тебе, моему господину. - Она тоже низко склонила голову.
- Подними голову, - приказал я блондинке.
- Подними голову, - приказал Тургус брюнетке. Девушки в страхе посмотрели на нас.
- Теперь вы всего-навсего рабыни, - сообщил им я.
- Да, господин, - сказала блондинка.
- Да, господин, - сказала брюнетка.
С этого момента они стали рабынями. Женщина, объявившая себя рабыней, уже не может освободить себя сама. Отпустить ее на волю имеет право только тот, кому она принадлежит, - господин или, в редких случаях, госпожа. С точки зрения закона здесь имеется немало любопытных моментов. Например, в городе, взятом штурмом, рабыни автоматически получают свободу. Фактически, в соответствии с законом о торговле, который регулирует подобные вопросы, эти девушки на какое-то время становятся собственностью победителей. При этом тот же закон гласит, что освободитель не обязан давать девушке свободу, особенно если она хороша собой, - как говорят гориане: "слишком красива, чтобы быть свободной". Зачастую решение этих вопросов замешано на тщеславии. Завоеватели устраивают на улицах города процессию из обнаженных, закованных в ошейники рабынь, среди которых попадаются и женщины побежденного города, еще вчера бывшие свободными, и рабыни.
Кису и Айари тоже забрались в каноэ.
- Господа! - взмолились девушки, стоя на коленях на берегу. - Подождите!
- Вы - рабыни, - ухмыльнулся я. - Почему бы нам не бросить вас здесь?
Каноэ медленно разворачивалось.
- Не бросайте нас! - крикнула блондинка. Она вскочила на ноги и, увязая в иле, побежала за лодкой. За ней поспешила брюнетка.
Блондинка бросилась на борт каноэ. Вода доходила ей до пояса.
- Пожалуйста! Мы будем делать самую тяжелую работу!
- Клянемся, господа! - вторила брюнетка. Каноэ продолжало двигаться. Девушки все глубже погружались в воду.
- Мы будем делать все, что вы прикажете! Мы будем ублажать вас!
- А ты сумеешь? - усмехнулся я и за ошейник из лозы подтянул блондинку к себе.
- Да, господин!
Я втащил ее в лодку и поставил на колени, спиной к себе. Тургус поступил так же с брюнеткой.
- Откуда ты? - спросил я бывшую предводительницу талун.
- Мы обе из Турии, я и Фина. - Она указала на брюнетку. - Остальные девушки - тоже с юга, из разных городов.
- Это вы шпионили за нами ниже по течению?
- Да, - всхлипнула она. - Мы хотели захватить вас в рабство.
Я вспомнил, как Айари померещилось, будто он видел в лесу Дженис. Значит, это была талуна.
- Как вы оказались в джунглях?
- Мы ушли от своих мужчин - Фина, я и все остальные.
- А теперь превратились в рабынь.
- Да, господин.
- Для вашей шайки это лучшая участь, о которой только можно мечтать.
- Да, господин. - Она вздрогнула. - Теперь мы все принадлежим мужчинам.
- Да, - кивнул я.
- Вы оставили на нас ошейники. Выходит, вы знали, что мы будем молить о порабощении?
- Конечно, - улыбнулся я.
- За это тебя ждет суровое наказание.
- Да, господин, - пролепетала она.
- Или смерть, - добавил я.
- Да, господин.
Мы были уже на середине реки. Внезапно предводительница талун разрыдалась.
- Я не знаю, что значит быть рабыней! Я не умею...
- Для начала ты научишься покорности и смирению. - Я отвесил ей подзатыльник, затем резко дернул за волосы, затолкал в рот кляп и снова властно пригнул ее голову. - И еще тебе предстоит научиться понимать, хочет ли твой господин в данный момент слышать твой голос. А пока ты должна спрашивать разрешения открыть рот. Господин может позволить тебе это или запретить, как пожелает.
Она жалобно закивала.
Мы продолжали путь на восток.
Девушку вдруг начала бить крупная дрожь; из глаз ее градом хлынули слезы. Я бережно уложил ее на живот. Вскоре она уснула, измученная выпавшими на ее долю испытаниями.
Мы дали новым рабыням немного поспать. Примерно через ан мы растолкали их и, держа за волосы и скованные запястья, окунули в реку, чтобы как следует разбудить. Затем привязали их за лодыжки к стойкам каноэ, сняли кандалы и сунули в руки по веслу.
Дженис, Элис и Тенде без сил повалились на дно лодки и мгновенно уснули. Свежеиспеченные рабыни налегли на весла.
49
НА РЕКЕ ВОТ-ВОТ РАЗРАЗИТСЯ ВОЙНА. ТЕНДЕ НЕ СВЯЗЫВАЮТ НА НОЧЬ
- Айари! Кису! Вы понимаете язык барабанов?
- Нет, - ответил Айари.
- Нет, - ответил Кису.
- Эти барабаны бьют совсем не так, как в Ушинди и Укунгу, - добавил Айари.
Два дня наза