Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
игрушка, которая вертится с
помощью тросиков и коленчатых валов. В позапрошлом году у карусели размер
ветвей был десять шагов, а диаметр ствола - шесть.
Не знаю, много ли в этот раз украли, но думаю, что истинная причина
крылась в самой конструкции. Со времени восшествия на престол государя
Меенуна каждый год делают дерево выше на одну мерку и шире на одну мерку.
Из-за этого нарушились пропорции, и механизм, вращающий ветви, оказался
слишком слаб. И мне жалко будет, если все дело сегодня кончится тем, что
найдут проворовавшихся чиновников, и не обратят внимание на недостатки
конструкции.
- Вы смотрели чертежи старых деревьев? - заинтересовался Арфарра.
Даттам кивнул и начал новый чертеж, и тут эти двое сели друг к дружке
и стали толковать, отставив еду и девушек, так что хозяйка заведения даже
обиделась: ну, в самом деле, разве люди приходят в ее заведение
потолковать о шатунах и кривошипах?. А третий юноша, Харсома, сидел рядом
и потягивал через соломинку вино, и так зевал, что Арфарра с упреком
воскликнул:
- Харсома, да вы хоть понимаете, о чем мы говорим?
- Вполне понимаю, - сказал Харсома, - вы говорите, что для того,
чтобы предотвратить подобные происшествия, нужно бороться не с
казнокрадством чиновников, а с коренными недостатками самого механизма.
Даттам с опаской на него посмотрел, а Харсома улыбнулся и продолжал:
- А знаете ли, господин Даттам, почему при первой династии Золотое
Дерево было таким низким?
Даттам не знал, и Харсома объяснил:
- Дело в том, что при первой династии Государев День справляли
по-другому. В деревне выбирали людей, и те съезжались в столицу для
обсуждения действий властей. Эти же люди привозили деньги, добровольно
собранные народом для праздника, и хотя народ наш щедр, выстроенное на
добровольные взносы Дерево было слишком мало, чтобы упасть под собственной
тяжестью.
Тут одна из девушек села Арфарре на колени, запрокинула головку и
хихикнула:
- Не тронь, - укушу.
Харсома посмотрел на девушку, усмехнулся и добавил:
- Так выпьем же за государя Миена, который из скромности отменил
обычай, дабы не отягощать народ лишними тратами.
Арфарра процедил сквозь зубы:
- Правильно сделал государь Миен. Они зачем съезжались -
жаловаться... Жаловаться и сейчас можно, доносные ящики на каждом шагу...
Народ должен не жаловаться, а принимать законы...
И спихнул девицу с колен. Парень рядом обиделся:
- Слушай, костяная ножка, ты колдун или "розовенький"? Ты чего
казенную девушку обижаешь? Вот я сейчас стражу кликну!
Парень, конечно, хотел их напугать. Все закричали, поднялась свалка.
Арфарра брезгливо усмехнулся, говорит Даттаму: держись за меня. Махнул
рукавом - из печенья полез белый дым, лавка взлетела под потолок...
Даттам очнулся, - над ним небо в серебряную сетку, на деревьях -
золотые яблоки, - небесный дворец!
Спутник, Харсома, сказал Арфарре с досадой:
- И для таких-то фокусов я вас пускаю к тайным книгам!
Даттам часто встречался с новыми друзьями. Харсома был троюродный
племянник вдовствующей государыни, инспектор по налогам. Как описать?
Незлобив, незаметен.... Совершенный чиновник подобен истине: нельзя
говорить об истине, но лишь благодаря истине возможна речь.
Арфарра был сыном мелкого сельского чиновника, и после экзаменов
хотел стать монахом в храме Шакуника.
Монахи-шакуники тогда не могли рассчитывать на карьеру при дворе.
Шакуник пришел в империю вместе с варварами, и при государе Амаре знатные
люди переполнили храм деньгами и землями, взятыми со всей ойкумены. Когда
государь Иршахчан возобновил древние законы и вернул захваченные земли
народу, отменив "твое" и "мое", храм был, увы, на стороне тех, кто проявил
непочтительность к государю. Государь указал, что храмовые земли
принадлежат ему, как воплощению Шакуника, разорил храмовые мастерские и
пощадил только сокровищницу.
- А чем занимаются монахи сейчас? - спросил как-то Даттам.
- Осмысляют сущее и существующее, - ответил Арфарра.
А Харсома прибавил:
- Деньги дают в рост.
Увы! И сказать постыдно, и умолчать нельзя. Казалось бы: уничтожили в
империи торговцев, отменили корыстолюбие, ни один частный человек не смеет
завести себе мастерскую. И что же? Иные храмы обратили сокровищницы в
ссудные кассы, стали вести себя хуже торговцев. Даже те впадают в соблазн,
которым вера предписывает презирать мирское. А Шакуник - варварский бог,
бог грабежа и богатства. Монахи говорят: Шакуник предшествует субъекту и
объекту, действию и состоянию, различает вещи друг от друга, придает им
смысл и форму, и нет в мире ничего, что было бы чуждо ему - золото,
серебро, камни... И копят, и приумножают, а золото - проклятая вещь:
сколько ни съешь, все мало. А Арфарра всего этого тогда не замечал.
Государь Иршахчан, как известно, поощрял изобретателей, особенно
искателей золота и вечности. Бесчестные люди, однако, наживались на
страсти Основателя, толпами стекались в столицу. При испытаниях все шло
хорошо: и золото из меди вываривалось, и новые водоотливные колеса
вертелись...
Однако если общиннику будет в два раза легче поливать, разве он
станет в два раза больше сеять? Нет, он будет в два раза меньше работать.
И вот, когда последние проявления непочтительности были истреблены,
инспектор Шайшорда подал доклад. "Нынче в государстве мир, механизмы же
родятся от войны и корысти отдельных лиц, а рождают народную леность...".
В результате доклада государь изволил запретить недобросовестные
изобретения.
После этого некоторые книги попали в государеву сокровищницу, как и
все редкостное. Однако Даттам и Арфарра, по ходатайству Харсомы, имели
доступ в Небесный Сад. Ходили туда каждый день: книги - плод проклятый:
сколько ни ешь - все голоден.
Трое друзей были совершенно неразлучны. Ели вместе, спали вместе,
вместе ходили в веселые переулки. Даттаму как-то раз понравилась барышня
Харсомы, тот немедленно уступил ему барышню, и еще два месяца платил за
домик, где она жила. Вообще у Харсомы денег было удивительно много,
гораздо больше, чем полагалось дальнему родственнику императора.
Как-то Харсома показал Даттаму бумагу о делах, творящихся в
Варнарайне. Сообщалось, что некто Хариз, доверенное лицо наследника, даром
велел цеху кузнецов отделать его новый загородный дворец, угрожая в
противном случае снизить расценки и довести цех до полной нищеты. А спустя
два месяца тот же Хариз подал заявление о том, что-де баржа, груженная
светильниками для столицы, утопла. Кузнецам из-за этого не выплатили денег
за светильники, а между тем светильники и не думали утопать, - они были
тайно выгружены в одном из поместий наследника, а баржу затопили пустую,
чтобы скрыть казнокрадство. Назывались также имена девиц, которых Хариз
держал у себе на подушке, стращая их арестом семьи.
Даттам изумился:
- Как это к тебе попало?
Харсома махнул рукой:
- На жалобном столбе висело... Это правда, что тут написано?
- Да откуда же я знаю? - изумился Даттам, - хоть писал-то кто?
- Да дядя твой, голова твоя соленая! Что он за человек? Это правда,
что он поссорился с Харизом из-за взятки? Сам - умелец все пять пальцев в
масле держать... Что это за история с ушками треножника?
Но Даттам об ушках треножника ничего не знал.
Его интересовали лишь механизмы - числа, обросшие плотью. Любил он их
за то, что, если что-то не так, - можно было разобрать на части и
переложить по-правильному. А мир механизмом не был, и потому Даттама не
занимал. Черна ли, бела ли душа правителя - Даттаму, увы, было все равно.
Он думал так: черной ли, белой краской выкрашу я модель, - разве изменит
это свойства и связи?
- Да не знаю я ничего, - пробормотал Даттам.
- Ну, - сказал с досадой Харсома, - ты, Датти, право, не человек, а
канарейка, - если тебя не кормить, так с голоду у корма умрешь! Это правда
хоть, что дядя твой очень влиятелен среди черни? Чуть ли, говорят, не
пророк?
- Да что такое пророк?
- Если человек лжет другим, а сам про себя все знает, его называют
обманщиком, - пояснил Харсома, - а если он лжет другим и верит в свою ложь
сам, его называют пророком.
Даттам после этого останавливался у жалобных столбов доклада нигде не
видел.
Даттам сделал механический гравировальный станок и по рекомендации
Харсомы принес его одному человеку. Это оказался тот самый императорский
конюший Арравет, который вместе с Рехеттой лазил по заброшенным шахтам.
Арравет обрадовался.
Конюший Арравет тоже был в некотором роде колдуном: дом, где он жил,
в земляном кадастре значился частью государева парка. А приглядишься:
высятся стены там, где по описи пустошь для выездки лошадей, резные перила
соткутся над призрачным озером... и я так скажу: если всякая магия, помимо
казенных чародеев, черная, то и это черная магия.
Арравета называли одним из самых богатых людей империи. Однажды
поймали вора, который показал, что унес у Арравета двадцать тысяч.
Арравет, конечно, отперся: "Я - мелкий чиновник, откуда у меня такие
деньги?" Наутро вора нашли в городской тюрьме задохнувшимся.
Арравет стал печатать на станке ходовой товар, - городские истории и
непристойные картинки, причем прямо приспособил под это официальный цех.
О том, что количество труда в гравюре теперь уменьшилось, не
доложили, справедливую цену нарушили, деньги разделили между сообщниками,
- разве может все это хорошо кончиться?
Харсома, увидев картинки, расхохотался, и тут же закричал Даттаму,
что пойдет в веселый дом и не успокоится, пока не перепробует каждой
позиции. Арравет дал Даттаму и Харсоме целую кучу денег, да-да, прямо-таки
мешок. Даттам поблагодарил Харсому и сказал:
- Сдается мне, что если бы не ты, я бы ни гроша не получил от такого
человека, как Арравет.
Записные книжки Даттама в это время были наполнены рисунками и
чертежами. В них были военные повозки с приделанными к ним мельничными
крыльями, движимыми ветром, и с хитроумной системой трансмиссии к колесам;
была лодка, в которой весла были заменены пропеллером, вращаемым двумя
лодочниками, мосты, в которых настил покоился не на сваях, а плавал на
бурдюках с воздухом, - Даттам услышал, что варвары переправлялись через
реки на мехах, и попытался рассчитать количество воздуха и выдерживаемый
им вес; было изображение вечного двигателя со ртутью в семи подвешенных к
колесу мешочках - этот двигатель Даттам срисовал с манускрипта в Небесной
Книге, но двигатель не работал. Была там и осадная башня с движущимися
лестницами-платформами, которые сами поднимали солдат кверху. Эту башню
Даттам придумал сам.
Больше всего было набросков касательно машины для откачки воды из
глубоких штолен. Арравет часто говорил о том, что такая машина ему очень
нужна, потому что в стране мало железа сверху и много - внизу. В
государственных рудниках воду откачивали с помощью древнего винта,
изобретенного еще десять династий назад. Этот винт вращает под землей
слепой осел или штрафник, а люди выливают в винт бадейки. Арравет такой
винт использовать не мог. Во-первых, это стоило бы слишком дорого,
во-вторых, Арравет и так боялся ареста, а если спустить сотню
неквалифицированных рабочих под землю, только чтобы они черпали воду - как
есть донесут!
За два месяца до экзаменов Даттам принес Арравету модель машины для
откачки воды и показал, как та работает.
Несколько раз Харсома приносил к своему другу разные документы.
Требовалось совсем немного - вытравить кислотой имя или цифру, и вписать
другую, или состарить бумагу или шелк до подходящего возраста. Даттам с
досадой спросил:
- Почему ты не просишь об этом Арфарру? Он знает химию куда лучше
меня!
- Арфарра прекрасный человек, - ответил Харсома, - но он способен с
этакой бумагой отправиться прямо к "желтым курткам", да еще и будет всю
жизнь гордится своей верностью правопорядку.
За месяц до выпускных экзаменов надежный гость передал Даттаму письмо
от дяди. Отец Даттама умер, и было много хлопот с виноградником, купленным
в Нижнем Городе на имя жены. Харсома выхлопотал Даттаму отпуск, и тот
поехал в Варнарайн, но к его приезду все уже уладили.
В эту поездку даже Даттам увидел, что влияние Рехетты сильно выросло.
Так получилось, что он единственный из старшин цехов осмелился сцепиться
со сворой наследника, и от этого имя его гремело весьма широко. Строгостью
своей жизни он вызывал почитание народа, чем и пользовался для нападок на
вышестоящие власти. Алтари патрона цеха, небесного кузнеца Мереника, стали
появляться в самых разных уголках провинции.
Несколько гулящих девиц сожгли свои наряды и стали вести святую жизнь
из-за проповедей Рехетты, и в числе их была любовница наместника; это
рассердило наместника до крайности.
В честь Даттама Рехетта устроил молебен. Закололи барана, накормили
Небесного Кузнеца запахом и огнем, оставшееся съели сами. Даттам от имени
Арравета предложил мастерам из цеха использовать свой гравировальный
станок, но те решительно воспротивились.
- И думать не смей об этих станках, - заявил один из мастеров. Наш
цех сейчас враждует с людьми экзарха. Если они прознают об этих станках,
они тут же навяжут их нам, чтобы испортить цену и прогнать половину
мастеров за ненадобностью.
А дядя Даттама насупился и сказал:
- Нынче в Варнарайне души чиновников почернели от алчности, а зубы
народа почернели от лотосовых корней. Люди наследника, как оборотни, пьют
кровь народа и сосут его мозг. В почетной охране наместника - две тысячи
головорезов, рыщут по деревням и понуждают людей усыновлять чиновников...
Луга и поля исчезают из земельных списков, общие амбары пустеют, и народ,
будучи не в состоянии прокормиться, вынужден заниматься торговлей. Скоро в
Варнарайне не останется свободных людей. Увы, страшно подумать, - что
будет после смерти государя?
И, взяв модель из рук Даттама, спалил ее в жертвенном костре
небесному кузнецу Меренику.
Вечером дядя спросил племянника:
- Говорят, в столице ты связался со скверными людьми, которые делают
деньги в обход государства?
- Я изобретатель, - сказал Даттам, - и если выйдет так, что мои
изобретения нужны только бесам, я буду работать на бесов.
На следующий день Даттам пошел заверить подорожную. Казалось бы -
пустяковое дело, а чиновники в управе вдруг стали кланяться, как
болванчики, и отвели Даттама в кабинет ко второму секретарю наместника,
господину Харизу.
Ах, какой кабинет был у господина Хариза!
Яшма тушечницы белая, как бараний жир. Стол в золоте, на стенах
гобелены, на гобеленах красавицы, от которых рушатся царства, перед
гобеленами столик в золоте и нефрите, вино и фрукты, черепаховая шкатулка
с благовониями: все, знаете ли, совершенно неподобающее чину и
присутственному месту. Надо сказать, что Хариз был тот самый чиновник,
который много нажился на Государевом Дне, но благодаря своей
матери-колдунье избегнул правосудия.
Сели, стали беседовать. Хариз все знал о Даттаме: поздравил его с
успехами в учении, - будущий, как говорится, опора трона, слуга народа, -
и вдруг вынул из черепаховой шкатулки часы-яичко.
- Какую, - говорит, - гадость написали: будто вы эти часы сделали в
насмешку. Мол, епарх отдает деньги в рост. Часы считают время, а он на
времени наживается: и то, и другое неправильно...
Даттам побледнел и стал глядеть на гобелены. Говорили, будто Хариз
решает за наместника все дела, городскому судье протоколы приносит на
подпись пачками, а допрашивать любит прямо рядом с кабинетом, за
красавицами, от которых рушатся царства. А господин Хариз взял персик и
стал очищать кожицу. О слушатель! Разве справедливый человек, когда зубы
крестьян почернели от весенних кореньев, будет есть тепличный персик?
- А что вы, - спросил секретарь Хариз, - думаете о механизмах вообще?
Даттам ответил:
- Разве можно улучшить совершенное? Государь установил церемонии,
расчислил цены, учредил цеха и села. Если бы государству требовалось вдвое
больше, скажем, фарфоровых ваз, то людей в фарфоровом цеху было бы вдвое
больше, или работали бы они не треть дня, а две трети. Но государство
заботится не о вещах, а о людях, которые делают вещи. Если ныне удвоить
производительность труда, то куда же деть лишних рабочих?
- Это похвально, - сказал господин Хариз, - что в таком молодом
возрасте вы думаете лишь о благе ойкумены. Я слыхал, вы построили
водоотливное колесо... А вот епарх вашего цеха и в самом деле берет
взятки. Ах, если бы такой человек, как вы, были на его месте...
И господин Хариз любезно протянул очищенный персик юному гостю. Надо
сказать, что никто из мира людей подслушать этого разговора не мог. Но в
левом углу на полке стояли духи-хранители; господин Хариз побоялся
оскорбить небо и потому предложил персик, что на языке плодов значит
"десять тысяч". Но Даттам был непочтителен к богам и сказал:
- А сколько получат мастера?
Господин Хариз удивился:
- Вы же сами заметили, что они больше трудиться не станут.
- Я подумаю, - сказал Даттам.
Тут глаза Хариза стали как дынные семечки.
- Э, господин студент, что ж думать над очищенным персиком? Сейчас не
съешь - через час испортится.
Даттаму делать было нечего, он съел персик и откланялся с подорожной.
Только ушел - из-за гобелена с красавицами вышла старуха, мать
Хариза. Цоп, - косточку от персика, бросила ее в серебряную плошку,
посмотрела и говорит:
- В этом юноше три достоинства и один недостаток. Достоинства таковы:
душа у него - пустая: вечно будет желать, чем наполнить. Любит число и
разум: людей жалеть не будет. Таит внутри себя беса, - вечно, стало быть,
будет снаружи... Недостаток же один: судьба его - с Рехеттой и твоими
врагами. Он в душе решил: ты его сделаешь епархом цеха, а он тебя
обманет...
А у господина Хариза был близнец, только он сразу после родов умер.
Старуха кликнула близнеца, пошепталась с ним, стукнула в лоб косточкой от
персика:
- В златом дворце - златой океан, в златом океане - златой остров, на
златом острове - златое дерево, на златом дереве златые гранаты, в златом
гранате - златой баран, в златом баране - покой и изобилие... Иди к тому
океану, принеси мне того барана. А при входе предъявишь пропуск Даттама.
По приезда Даттама вызвал к себе начальник училища и спросил:
- Господин студент, отчего вы отлучились накануне экзаменов?
- Но вы мне предоставили отпуск для устройства домашних дел, -
изумился Даттам.
Начальник училища выпучил глаза и закричал:
- Как вы смеете такое говорить! Никакого отпуска предоставлено не
было! Самовольно покинув училище, вы лишили себя права сдавать экзамены!
Даттам кинулся к Харсоме. Того не было. Даттам побежал к Арравету.
Арравет принял его в гостиной: шелк, как облачная пелена, не стены -
золотая чешуя, в левом углу сейф - золотой баран с драконьим глазом.
Арравет написал письмо начальнику училища, запечатал и отдал Даттаму:
- Этот дурак не знал, кому чинит гадости. Успокойся, завтра