Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
Девушка не отвечала. Киссуру было не по себе, что он не первый сорвал
с яблони яблочко, и что все они такие, как эта шлюха Архиза. Потом он
подумал, стоит ли говорить ей, и решил сказать:
- А что ты ему рассказывала обо мне?
- Ничего, - всхлипнула Идари.
- Он, однако, многое разнюхивал о тебе, - холодно сказал Киссур, -
потому что в Харайне он разыскивал меня, чтобы убить, и, клянусь божьим
зобом, у него не было никакой другой причины, кроме этой.
Идари заплакала. Киссур стал одеваться.
- Не уходи! - сказала Идари.
- Я не уйду, - ответил Киссур, - потому что мне нужен пропуск в
Небесную Книгу, во Дворец, и больше мне не у кого его попросить.
Идари сошла со свечкой вниз и нашла то, что было нужно Киссуру. Это
был, собственно, не пропуск, а бумага, на которую записывали перечень
выданных книг. Когда человек приходил в архив, пропуск оставляли в здании,
а взамен давали эту бумагу с перечнем, и он проходил через семь ворот с
этой бумагой. Идари, всхлипывая, заполнила бумагу, расписалась и приложила
отцовскую печать. Идари заполнила бумагу всем, что пришло на ум, и
последней почему-то записала "Повесть о Ласточке и Щегле". Киссур забрал
бумагу и ушел.
- Ты вернешься, - спросила Идари.
- Никогда, - ответил Киссур.
Золотая колесница солнца выкатилась из распахнутых врат востока,
преследуя воинов тьмы; земля закачалась на нитях золотых лучей, как
драгоценная чаша, - настало утро, канун Государева Дня.
Государь Варназд стоял на холме и глядел на дворец. Перед главным
входом садовники в синих куртках, отделанных серебряной тесьмой, рубили
старую катальпу. На глазах Варназда вдруг показались слезы.
Это был новый дворец: Варназд заложил его в первый же год по смерти
матери. Государя томили покои старого дворца в середине Небесного Города.
Все напоминало там о прошлом царствовании, все дышало вымученным
великолепием, деспотизмом и гнилью. Все было невероятно огромно: переходы,
покои, опять переходы, анфилады, галереи... Государь плакал, когда ему
рассказали, во что обошелся этот страшный дворец народу.
Варназд обладал вкусом и сам был изрядным художником. Он любил,
однако, чтоб было меньше золотого и больше палевого, чтобы не бородатые
львы, а изломанная ветка на прозрачном экране, и экран чтобы тоже был
маленький и изломанный. Он хотел уединения и в первый же год выбрал место
далеко-далеко за Левой Рекой, в глухом уголке государева парка. Глубокая
лощина, ручеек, холмы и валуны. Выбирал не только за красоту, но и с
хитрым расчетом, с тем, чтобы сам ландшафт не позволил больших расходов и
большого дворца. Так, один этаж, десяток комнат, - домик, убежище.
Но стали приезжать чиновники с докладами, министры. Неудобно же
оставлять их ночевать по десятку в комнате, тем паче - прогонять обратно.
Выстроили флигель, потом другой. Потеснили холмик; снесли горку; снесенной
горкой засыпали лощину; отвели ручеек, раз и другой. Государство взяло
свое. Уединенный домик вырос еще только до трети старого дворца, а уже
встал впятеро дороже.
Покойный Ишнайя стыдил государя тратами, уверял, что стройка стала в
три годовых дохода с империи. Нан - тот понимал, как тяжело Варназду, Нан
его ни разу не упрекнул. Тогда Варназд сам стал жаловаться. Нан предложил
поставить еще один домик, в новой лощине. Государь и министр неделю искали
место и наконец нашли. Вместе облазали лощину, колени и рукава промокли от
росы. Варназд веселился, как ребенок, а потом опомнился и сказал:
- Что толку, Нан? Опять понаедут чиновники, опять непомерные траты...
Министр опустил глаза: что он мог возразить? А вечером, среди
донесений, Андарз позабавил государя совершенно нахальным памфлетом.
Государь смеялся памфлету, а потом подозвал Нана и сказал:
- А ведь дворец можно сделать совсем маленький, если обойтись без
дворцовых чиновников!
Вскоре многие стали повторять государеву мысль.
Государь смотрел с холма на новый дворец. Дворец был все равно
красив, государь сам работал с архитекторами. Но у государя был тонкий
вкус, и Варназд видел, что теперь эта старая катальпа в начале аллеи -
неуместна.
Садовники рубили дерево по частям, но ужасно быстро. Вот уже сучья
рухнули вниз; вот сняли верхушку; сыплются гнезда и старая труха, запах
свежей коры мешается с запахом росовяника и осенних ландышей... Тут из-за
поворота аллеи выскочила на конях кавалькада дворцовых чиновников. Кто-то
с хохотом перемахнул через завал из сучьев; кто-то подхватил с ветки
пустое гнездо и подкинул его плеткой в воздух. Гнездо поймали и пустили
дальше, началась забава.
Государь, невидимый снизу, вдруг закусил губу. С несомненной ясностью
понял он, что, да - все зло от дворцовых чиновников; и империя, - как
старая катальпа, а корона - как старое гнездо.
Многие просили первого министра вставить в свой доклад параграф об
упразднении дворцовых чинов. Нан, как всегда, огорчался и говорил, что это
нарушает традицию. Государь попросил Андарза подготовить особый доклад.
Андарз подготовил, но государь колебался - оглашать доклад завтра или нет?
И вот сейчас, глядя, как рубят катальпу, Варназд понял: оглашать,
оглашать, оглашать, - первым пусть будет этот доклад.
Варназд, незамеченный, спустился с холма и вошел во дворец. Там,
потайным, для них двоих сделанным ходом он прошел в покои первого министра
и в тоне, не терпящем возражений, сообщил о принятом решении. Андарз
(министр полиции был в то время у Нана, оба ползали по каким-то шелковым
картам), расплакался и стал целовать промокшие носки сапожек.
Государь, улыбаясь, глядел на Нана. Государь понимал, что министр не
настолько наивен, чтобы воображать, будто государь не понимает, кто на
самом деле стоит за толками о вреде дворцовых чиновников. Однако Варназд
был благодарен Нану уже за то, что тот, не считая случая с чернильным
пятном, был неизменно вежлив к Мнадесу и избавлял государя от тех
унизительных и частых скандалов, которые то и дело разыгрывались в его
присутствии между Мнадесом и Ишнайей; или, во всяком случае, учтивостью
брал в них верх. Однако ж и министру не мешало быть внимательней к своему
государю: вот и сейчас, сидят между картами, а как поехать на охоту:
"Дела, дела".
Варназд поговорил с Наном и ушел. Он хотел провести сегодняшний день
в одиночестве, за какой-нибудь полезной работой. Он сменил нешитые одежды
на удобную курточку садовника и решил заниматься любимым делом:
обихаживать сад. Не всем же - умничать и составлять планы; если никто не
будет обрабатывать землю - что толку от хитроумных планов?
Нан и Андарз между тем остались в кабинете и продолжали ползать по
шелковым картам, на которые император даже не обратил внимания. Со стороны
казалось, будто два взрослых министра снова играют в солдатики.
Мало кто об это знал: но у господина Нана были весьма обширные
завоевательные планы, лишь отчасти ограничивающиеся восточными землями.
Господину Нану не хотелось поднимать этот вопрос, не имея полной власти,
потому что в империи было мало войск, и всякого полководца, собирающего
войско, обыкновенно обвиняли, что он собирает войско против императора, а
не против варваров, которых легче одолеть подарками, чем войсками.
Господин Нан не хотел, чтоб на него посыпались подобные обвинения.
За последние пятьдесят лет крупных войн не велось, а варвары, между
тем, наведывались в империю, и, с точки зрения господина Нана, результаты
были омерзительные. Например, северо-западная Аракка оставалась
провинцией, с араваном и наместником. Но жили в Аракке в основном
красноухие варвары: понастроили себе замков, нахватали медноногих котлов и
широкогривых лошадей: расточили весь основной капитал государства: села и
дороги, управы и мосты, - только города не сумели взять. И никто с Араккой
не торговал и не общался: а называлась она провинцией только потому, что
варвары не спешили ее назвать никак иначе: они жили себе в своих усадьбах,
драли три шкуры с местных жителей и разбойничали в нижнем течении Лоха, а
государства собственного не образовывали.
Или вон - верхний Укеш. Отличная земля, дивная земля, только левый
уголочек подсох в пустыне, - и опять-таки пятьсот лет назад принадлежала
империи, а теперь валяется, неприбранная, под варварами. Так же и бассейн
Неритвы: с одной стороны, империя им никогда не владела, а с другой - там
много железа.
А "черные шапки"? С какой это стати Государь, Сын Солнца и Отец Луны,
платит этим, в козлиных шкурах, дань? Лучше бы брать с них налоги...
К тому же господин Нан понимал: надо же занять чем-то полезным всех
тех, кого сгоняют с земли? Не восстаниями же им заниматься? Лучше этим
людям драться против варваров, чем против правительства. Но поскольку эти
оборванцы все-таки не годились против варварских князей, и могли быть в
первом сражении опрокинуты, и бежать, чего доброго, от границ до самой
столицы, господин Нан с господином Андарзом придумал... А впрочем, что он
придумал, выяснится, к великому беспокойству участников нашей истории, из
последующих глав.
Киссур, со своею книжной бумагой, прошел беспрепятственно шесть
ворот, - ворота деревянные, медные, железные, гранитные, нефритовые,
серебряные, - и седьмую золотую арку, - и очутился в Небесном Дворце.
Небесный Дворец, - сам как город, улицы и переулки, тысячи складов и
мастерских; небо в серебряную сетку; и еще отдельно государев парк на
тысячи шагов. Киссур, еще со времени учебы в дворцовом лицее, помнил, что
здание дворцовой тюрьмы - далеко-далеко у левой реки. Но чтобы пройти к
тюрьме, надобна была не бумага о книгах, а настоящий пропуск, а для
пропуска надо было раздобыть где-нибудь в одиноком месте одинокого
человека.
Киссур пробрался в государев сад, нашел грот, который понравился ему
больше прочих, схоронился над кружевным чепчиком грота и стал ждать. Ждал
он почти до вечера. Много людей проходило мимо, проезжали всадники, - но
группами.
Перед гротом тянулась большая клумба. Как раз прошло время ирисов и
баранчиков и наступило время гвоздик и желтых роз. Днем пришли садовники в
синих курточках с желтыми тележками, вынули из клумбы ирисы, время которых
прошло, а на кустах-баранчиках обрезали увядшие цветы и заменили их
хрустальными шишками с золотым наплывом.
Через два часа на дорожке показался еще один садовник. Все садовники
некоторое время работали вместе, а потом прочие ушли, а опоздавший остался
со своими коробочками. Он рассаживал цветущую гвоздику: Киссур залюбовался
его прилежанием. Садовник работал часа два, и в два часа от его рук вся
земля клумбы покрылась цветущими гвоздиками. Наконец садовник встал,
почистил коленки, сложил на тележку пустые ящики, и зашел в кружевной грот
- отдохнуть. Киссур подумал: "Все-таки это человек из народа,
старательный, может быть, опора матери и детей: нехорошо будет, если его
придется убить". Киссур неслышно спрыгнул позади него и сказал:
- Друг мой! У меня с собой двадцать золотых государей. Я хочу отдать
их тебе за твою одежду и пропуск, а тебя связать. А если ты не согласен, я
возьму их даром.
Садовник хотел закричать, обернулся...
- Киссур! - изумился он.
- Лух! - вглядевшись, сказал Киссур.
Это был, действительно, тот самый юноша, с которым Киссур подружился
почти два года назад и с которым вместе сидел в сарае на Даттамовом
острове.
- Великий Вей! - сказал Киссур, - какое счастье, что я не убил
побратима и такого хорошего человека.
Он выпустил Луха, поклонился и спросил:
- Простите за недоумение, но я вижу, вам так и не удалось добиться
справедливости и восстановления в должности.
Юноша подумал и осторожно сказал:
- Неужели, если я признаюсь, что нашел всего лишь место садовника,
трудящегося руками в земле, это уронит меня в ваших глазах?
- Напротив, - сказал Киссур, - это говорит в вашу пользу. В
справедливые времена стыдно быть бедняком, в плохие времена стыдно быть
богачом. Нынче управы заполнены корыстолюбцами, а честные чиновники уходят
в леса или попадают в тюрьмы. И подумать только, что нет никого, кто
осмелился бы раскрыть государю глаза!
Садовник помолчал, потом спросил сдержанно:
- Где же вы были все это время, и что вас привело в Небесный Сад?
- По правде говоря, - сказал Киссур, - я проник сюда, чтобы вызволить
одного отшельника, безвинно арестованного.
- Почему же вы не подали жалобы обычным путем?
- Тут много обстоятельств, - вздохнул Киссур, - и если я их расскажу,
я боюсь, вы не согласитесь мне помочь, потому что вряд ли кто-то в империи
сильнее господина первого министра.
Тут садовник чуть заметно усмехнулся и предложил Киссуру сесть. Они
сели рядышком на нефритовую скамью. Киссур вынул из-за пазухи тряпочку,
размотал, разломил пополам лепешку и луковицу и предложил садовнику. Они
поели и напились из каменного цветка.
- Человек этот, - стал рассказывать Киссур, - арестован по личному
распоряжению первого министра. Думаю, хотят, чтоб он сгинул бесследно, без
государева ведома и суда. Он отшельник и двадцать лет провел в горах
Харайна. Но двадцать лет назад этого человека звали араваном Арфаррой -
нуждается ли это имя в похвалах?
- Друг мой! Это самозванец - араван Арфарра мертв.
В кружевном гроте стало уже темно. Киссур помолчал, послушал, как
капает вода и шелестит листва.
- Я вам говорил два года назад, что моего отца звали Марбод Белый
Кречет. Я вам не говорил, однако, что убийцу моего отца звали
Арфарра-советник. Многие в Горном Варнарайне считают, что я должен
отомстить Арфарре. Я, однако, полагаю, что это не так, и что это был
скорее поединок, чем убийство. Так что, - проговорил Киссур, - есть
некоторые вещи, о которых я беседовал с отшельником, и о которых ни один
человек, кроме меня и Арфарры, не мог знать.
- Почему же, - спросил упорно садовник, - вы не подали ходатайства
первому министру? И где вы были эти два года?
- Я доподлинно знаю, что господин министр приказал найти и убить
человека с моими приметами, - ответил Киссур, - и сначала я был в лагере,
а потом бежал.
- Бежали, узнав, что вас ищут, чтобы убить?
- Нет, искали меня еще до этого. Но начальник лагеря в это время
укрыл меня от очей министра. А потом случилась очень грязная история. Этот
начальник лагеря подговорил меня ограбить караван, сказав, что это
ворованные тюки, и что зерно из них можно раздать голодающим крестьянам.
Но оказалось, что караван казенный, и снарядил его враг первого министра.
Впрочем, в нем было мало зерна, а были ткани и второстепенное, и еще трава
"волчья метелка", и половина всего этого должна была пойти самому
министру, а половина - на столичный рынок.
Тут ударил кожаный барабан у золотых стен, возвещая о закате солнца.
Вздрогнул каменный грот, а вслед за тем стали бить часы на городской
бирже, извещая о том, что кончается время торговать.
- Однако, - смутился вдруг Киссур, - мне совестно говорить о себе.
Нынче много таких историй по всей ойкумене, даже камни плачут кровавыми
слезами. Завтра в зале Ста Полей представляют доклады: но, думаю, не
сыщется ни одного докладчика, который осмелится раскрыть перед государем
всю правду и пойти против министра Нана.
Они сидели рука в руку, почти в темноте. Садовник помолчал и спросил
с некоторой насмешкой:
- А вы бы, - осмелились?
- Я - убийца без документов, - возразил Киссур, - кто же меня пустит
в залу Ста Полей?
Садовник положил руку на плечо Киссуру.
- Знаете, - сказал он медленно и заметно колеблясь, - я не рассказал
вам, почему я во дворце. Двоюродная сестра моя - в государевых наложницах,
а брат ее заведует курильницами и треножниками для погребений. Он сейчас
лежит больной, а между тем во флигеле Осенних Слив умерла одна из фрейлин
государевой тетки: кто-то должен сидеть с покойницей наедине. Я уговорю
брата согласиться на подмену. Сегодняшнюю ночь вы проведете во флигеле. У
вас, стало быть, будет пропуск и платье дворцового чиновника низшего
ранга. В нем вы сможете явиться в залу Ста Полей. Осмелюсь напомнить
правило, вам, без сомнения, известное, - государь Иршахчан установил в
зале Ста Полей полную свободу. Доклад может читать любой, кто взял в руки
золотой гранат, и никто не смеет прервать докладчика. Так что же?
Киссур вздохнул:
- Но когда все раскроется, какая кара постигнет вас!
- Это неважно, - живо перебил собеседник, - я не побоюсь кары, если
ее не побоитесь вы.
Киссур упал на колени и сжал его руку.
- Друг мой! - воскликнул он, - вы понимаете, на что идете? Вы, может
быть, думаете, случится чудо, спадут пелены с глаз взяточников, оживут
статуи? Увы, друг мой, наши имена разве что промелькнут в примечаниях к
Небесной Книге. Мы всего лишь умрем, и не ради спасения империи, а просто
потому, что должен же кто-то сказать "нет" - негодяю!
Они вышли из грота. Небо было вышито ослепительными созвездиями.
Тысячи цветов струили дивный аромат; хрустальные фонари соперничали в
своем хрупком великолепии с лунами. Садовник провел Киссура лукавыми
дорожками к запретным женским покоям, схоронил его в кустах, ушел куда-то
на два часа, вернулся с платьем и пропуском и отвел во флигель покойнице.
Даже часы принес: оказывается, подражая министру, теперь все придворные
носили на поясе часы. Не забыл он и еще кое-что: бумагу и тушечницу!
Киссур обнял его на прощание. Садовник мягко высвободился из его объятий и
спросил:
- Остается одно, но самое важное. Министр работал над докладом дни и
ночи, сотни людей помогали ему. Сумеете ли вы за одну ночь сочинить нечто
безусловно-достойное?
Киссур усмехнулся.
- Я шел из Харайна в столицу. Я слышал, как заболоченные озера и
красные поля сочиняли доклад государю, я видел, как плачут небо и земля,
трава и деревья, люди и камни. Я слышал - и запоминал. Это господину Нану
надобно сочинять доклад, - мне достаточно пересказать то, что сочинили за
меня небо и земля, трава и деревья, люди и камни, то, что им известно
тысячи лет.
Лукавый садовник был прав, уверяя, что первый министр сидел над
докладом день и ночь.
О, доклад перед лицом государя! Строки Небесной Книги, жемчужины слов
на нитях мудрости. Идеальный доклад подобен стиху: в каждом слове - тысяча
смыслов, в каждой фразе - тысяча оттенков.
Вот, например, скромное замечание, что для блага страны благоразумная
ограниченность подданных, твердо уверенных в имуществе, полезнее
вольномыслия, бездумно подвергающего критике любые устои. Цитата
безукоризненная, взята из трактата Веспшанки. Но в том-то и дело, что
Веспшанка цитировал автора из городской республики, только слово
"граждане" поменял на слово "подданные". Гм... Это что ж, стало быть,
первому министру все равно, какой в государстве образ правления, важно
только, чтоб было благоразумие, а не вольномыслие? Или это просто уступка
"красным циновкам?".
Да право, есть ли у господина министра какие-нибудь убеждения? Планы?
Система?
- Я, ничтожный, не умею строить для людей больших планов, - не раз
говаривал господин министр, - я, однако, хочу, чтобы каждому человеку было
позволено строить свои маленькие планы.
Лукавил, как всегда...