Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
тут справедливая
цена? Разве количество труда, вложенного в вещь, через три месяца
изменится?
Меж тем не все в зале были так спокойны, как женщины за занавеской и
люди из империи. Горожане плакали над убитой мангустой, потому что она
была удачей Арфарры, а многие в пестром усмехались.
Арфарра подобрал мангусту на руки и подошел с ней к алтарю. Монахи
запели на языке богов, из курильниц пошел дым, дым стал тучами, а тучи -
Облачной Залой. Тут многие увидели щекотунчиков и страшных тварей там, где
их не было, и золотые сады.
Неревен увидел, как Арфарра идет переходами облачного дворца, и
дворец был, действительно, устроен совершенно так, как нарисовал его
Неревен. Стражники в парчовых куртках стали бить и колоть всякую нечисть,
а, пока Небесному Государю передавали доклад об убитой мангусте, старец
Бужва, бог в парчовой куртке, мстительно улыбаясь, поманил учителя пальцем
и ткнул вниз, в Неревена. Лицо у Бужвы было в точности как у того монаха,
что приехал с Даттамом, проговорил с учителем, а после этого учитель стал
рассеян с Неревеном.
Тут Неревен так ужаснулся, что колонны небесного зала присели и
рассыпались, а Арфарра выступил из дыма вновь. Вместо золотых узоров по
платью ходили языки пламени, перья накидки превратились в голубые мечи,
заплясали в воздухе, а с плеча Арфарры спрыгнула и побежала живая
мангуста.
Перья вновь стали перьями, люди ловили их по всей зале, и даже
знатные кричали так, как девки в весеннюю Дикую ночь, а король упал к
ногам Арфарры.
Айлиль рядом лежала без сознания, Даттам тер слезящиеся глаза и
ругался сквозь зубы, а чужеземец рядом с королем таращил глаза, и судя по
виду, тоже ругался.
Даттам ругался потому, что увиденное в дыму бывает ложью, и даже на
этом основании заключал, что богов нет. Очень глупо: люди лгут еще чаще,
чем предсказания, но никто ж отсюда не выводит, что людей нет?
Арфарра поднял руки вверх и закричал, что триста лет как длятся здесь
преступления, и он, Арфарра, человек с мангустой, приказывает покойникам
убираться вон из залы, вон из дворца, вон из города.
Раскрыли двери, все стали гнать духов вениками, рукавами и полами и
выбегать во двор. Церемония кончалась.
Неревен увидел: у курильницы с ушком стояли чужеземцы. Ванвейлен
скребся пальцем о курильницу, а младший то ли ругал Ванвейлена за то, что
тот подстрелил кречета, то ли доказывал ему, что тот не так видел облачный
дворец.
Неревен заторопился к ним: это очень важно - узнать, как человек
видел облачный дворец. Это очень много говорит о человеке. А потом будет
поздно, потому что окажется, что все видели одно и то же.
Чья-то рука коснулась плеча Неревена, и тихий-тихий голос произнес:
- Передайте Арфарре, что эконом Шавия - шпион государыни.
- Учителю известно, - шепнул Неревен в спину одного из прибывших с
Даттамом монахов.
А когда Неревен повернулся, чужеземцы уже вышли из залы. Неревен
бросился за ними вслед.
Бредшо скакнул куда-то в сторону, а Клайд Ванвейлен тоже выбежал во
двор. Там стояли люди с котлами и жаровнями, готовили четыре вида злаков и
пятый - бобы, на кожаных блюдах лежало все, что бегает, прыгает, летает и
плавает, и знатные садились уже вперемешку со слугами и даже с горожанами
на циновки и к кострам.
В горле у Ванвейлена першило, глаза вздулись. То ли наркотик,
пущенный из курильниц Арфаррой - а Ванвейлен не сомневался, что речь шла о
каком-то галлюциногене, - действовал на него по-другому, чем на тутошнее
население, то ли он не разделял местных воззрений на устройство
мироздания, - а только никаких небесных садов он не видел.
- Эй!
Ванвейлен оглянулся. Перед ним стоял Марбод. Красивого парня было
трудно узнать: глаза Марбода страшно вытаращились и налились красным. Он
шатался.
- Ты зачем, утиное отродье, суешься в божьи распри?
Ванвейлен с трудом выпрямился:
- Во-первых, - уточнил он, - я родился не от утки и даже не от
кречета, как ваш прадедушка. А во-вторых, я не люблю, когда кто-то
пытается превратить страну во что-то приличное, а профессиональные бандиты
ищут волшебных мечей и...
Марбод молча и быстро бросился на Ванвейлена с мечом. Ванвейлен
отступил и потащил свой собственный меч, от волнения ухватившись за
рубчатый его эфес, как баба - за хвостик морковки, которую тащат из
грядки. Сверкающая полоса описала круг над головой Ванвейлена. Ванвейлен
прыгнул в сторону. Марбод промахнулся, сделал еще шажок, и залетел мечом в
каменное перильце, украшенное резьбой из морских волн с завитками и
рыбками. Перильце взвизгнуло, каменные осколки так и брызнули во все
стороны. Марбод пошатнулся, нехорошо крякнул и сверзился вниз по лестнице.
Вокруг набежали дружинники и горожане, - Марбод стоял на коленях под
лестницей и блевал. Тут только Ванвейлен сообразил, что, как ни плохо ему
после галлюциногена, - Марбоду, видно, еще хуже. Ванвейлен стоял,
растерянно сжимая меч, который зацепился гардой за пояс и так и не вылез
наружу. Кто-то схватил Ванвейлена за плечо, - это был начальник тайной
стражи, Хаммар Кобчик:
- Ну, чего вы стоите? - сказал Кобчик. - Мало вам будет славы, если
вы убьете человека в таком состоянии.
Ванвейлен изумился и поскорей отошел.
Даттам выскочил из залы, совершенно взбешенный. Он ни минуты не
сомневался, что вся проделка с кречетом принадлежала Арфарре от начала и
до конца. Чиновника империи можно было поздравить: какое чутье к культуре!
Год назад господин Арфарра, желая убедить собеседника, представил бы оному
доклад о семидесяти трех аргументах; сейчас Арфарра-советник доклада не
представлял, а представил, как он может оживить убитую мангусту, что, по
мнению местного населения, с неизбежностью свидетельствует о правильности
его политических взглядов. А какие слухи распускают о нем его шпионы,
особенно этот, Неревен, и, мало того, верят в них сами! Не бойся человека,
у которого много шпионов, бойся человека, шпионы которого верят в то, что
говорят!
Самое же паскудное заключалось в том, что наркотик, сгоревший в
курильницах, был редкий и дорогой, гриб, из которого его делали, рос в
только в провинции Чахар, а сам наркотик получил сравнительно недавно один
из молодых алхимиков храма, и Даттам полагал, что никто об этой штуке не
знает. Сам Даттам воспользовался веществом раза три, для кое-каких
высокопоставленных чиновников, верящих в подобные фокусы, - одному показал
умершую наложницу, а другой хотел, видите ли, проконсультироваться у
чиновников подземного царства, стоит ли ему вносить потребные Даттаму
изменения в годовой бюджет столицы. Вышло, разумеется, что стоит.
И подумать только, что молодой химик как-то переслал свое зелье
Арфарре, и что проклятый реформатор выманил у Даттама отказ от монополии
ни за что ни про что!
Даттам закашлялся. Он чувствовал себя довольно плохо и был неприятно
возбужден, - кажется, после этой дряни хорошо выпить горячего молока, или
иметь женщину...
- Господин Даттам!
Даттам оглянулся.
Позади него стоял один из самых ненавистных ему людей, - дядя короля,
граф Най Енот, один из чистокровных представителей местной фауны,
убежденный вполне, что простолюдин родится едой знатного, а торговля суть
занятие постыдное, в отличие от грабежа. Даттама граф никогда не жаловал,
- особенно с тех пор, как Даттам позарился на принадлежащие графу
заброшенные серебряные рудники близ Винды. Вместо рудников Даттам получил
обратно своего посланца - с обрубленными ушами и словами о том, что-де
Еноты не собираются продавать рудники, хотя бы и не используемые, всякому
мужичью из империи.
- Это что же такое делается, - спросил Най, - вы видели, господин
Даттам, как ваш друг шлялся по небесам? Так мало того, что он ездил по
небесам, он ездил точно на той кобыле, которая у меня сдохла третьего дни!
Я за нее двух рабов отдал...
- Да какая вам разница, на чем он ездил по небесам, - закричал
Даттам, - мало ли какая дрянь ездит по небесам, каждый деревенский шаман
там шастает. Если бы всех, кого пускают на небеса, пускали в приличные
дома, так в приличных домах жили бы одни деревенские шаманы!
Най удивился. Аналогия с деревенским шаманом видимо не приходила ему
в голову.
- Гм, - проговорил Най, - однако мой домашний шаман не решится под
такое дело сгубить мою лучшую кобылу...
Даттам сухо сказал:
- Вы дождетесь того, что он не только вашу кобылу сгубит, вы
дождетесь того, что у него все королевство сдохнет, как ваша кобыла, чтобы
Арфарре было удобней ездить по небесам.
Най безмерно удивился:
- Значит, вы с ним не заодно? - спросил он.
Даттам молчал, выжидающе глядя на Ная.
- Я, - сказал Най, - все думаю о тех серебряных рудниках, - пожалуй,
их стоит сдать вам в аренду.
Даттам молчал.
- Пожалуй, их стоит подарить вам, - сказал Най.
Даттам усмехнулся и промолвил:
- Если с Арфаррой что-нибудь случится, граф, на небе или на земле,
мои люди не станут в это вмешиваться.
Через полчаса Неревен прибежал к Арфарре:
- Даттам и граф Най беседовали между собой! - выпалил он.
- О чем?
- Я не знаю, - потупился мальчик, - я заметил их из двора, они стояли
у синего окна, но слишком далеко, чтобы можно было прочитать по губам.
Арфарра погладил мальчика по голове.
- А что эти двое, Ванвейлен и Бредшо, - дружны между собой или
лаются?
- Лаются, - сказал Неревен, - а почему вы спрашиваете, учитель?
- Если двое человек, которые тебе понадобились, дружны между собой,
следует арестовать их и заставить одного служить тебе, пугая гибелью
другого. А если они враждуют, то лучше оставить их на свободе, и,
рассорив, использовать друг против друга.
Неревен наморщил лобик:
- Тогда, пожалуй, они дружны между собой, - сказал он.
- Иди, поговори с ними, - сказал Арфарра.
- А о чем?
- Да ни о чем. Если ты не знаешь человека, говори с ним ни о чем, и
он сам начнет говорить о самом важном, - промолвил Арфарра.
Неревен отыскал Ванвейлена близ конюшен. Заморский торговец сидел у
огромного восьмиугольного костра вместе с конюхами и дружинниками, жадно
жевали баранину, завернутую в лепешки, и смеялись.
Неревен подошел к костру.
- А кто это такой тощий? - спросили справа по-аломски.
- А это раб королевского чародея.
Неревен возразил:
- В ойкумене нет рабов, я не раб, я - ученик.
- А почему кольцо рабье на руке?
У варваров железные кольца на левой руке были у рабов, и послушники
храма обычно колец не носили, но Неревен знал, что учителю приятно, когда
не нарушают традиции, и не снимал кольца.
- Да дайте вы ему поесть, - сказал нежно один из королевских конюхов.
- Хозяин его, что ли, совсем не кормит.
Неревен прислушивался. Конюх возбужденно рассказывал, как сегодня
Арфарра ездил с мангустой к Небесному Кузнецу:
- Конь его бежал быстрее ветра, а потом перекинулся орлом и полетел в
небо...
Неревен вздохнул. Конюх уже, конечно, рассказывал, не про то, что
было видно в дыму, а про то, что было нарисовано на стенах. И даже в зале
он, судя по всему, не был. Потому что если бы он сам видел рисунки, он бы
говорил не "конь бежал быстро", а "восьминогий конь". И не "конь обернулся
птицей, а "с одной стороны то был конь, а с другой - птица".
Неревен глядел искоса на заморского стрелка, Ванвейлена. Тот слушал
рассказчика. Лицо - как протухшего угря съел.
- А вы, господин, чего видели? - тихо спросил он.
- Ничего, - буркнул Ванвейлен.
- Ну, хоть небо-то видели? Какое оно?
- Никакое. Черное. И не видел я никаких чудес....
Неревен даже поперхнулся! Он и сам, пожалуй, знает наяву, что небо
черное, потому что так учитель говорит. Но это что ж за черная душа увидит
черное небо во сне?
- Правильно, сударь, говорите, - заметил сбоку пожилой лучник. - На
небо лазить - это и деревенский колдун умеет. А королевский советник... У
нас перед битвой в Шаддуне кончились стрелы. Так Арфарра велел принести
соломы, помолился, набрал в рот воды, попрыскал на солому, и к утру было
сорок тысяч штук.
- Эка врет! - сказал кто-то и засмеялся.
Неревен внимательно вгляделся: смеялся коренастый плотный дружинник.
Потертый его боевой кафтан был расстегнут, и поверх ворота висело ожерелье
из человечьих зубов: не один зуб, где-нибудь в укромном месте, а прямо как
воротник. Шлем дружинник привесил на шнурках через плечо, и защитные
пластины и гребень были белые-белые: из дружины Кукушонка. Волосы у него
были совсем короткие. Раньше аломы стригли волосы, только если убьют
кого-то, и Кукушонок любил, чтобы его дружинники делали, как раньше.
- Я сам был в Шаддуне, - обиженно сказал дружинник, - и никакого
колдовства там не было. Просто королю донесли, что советник похваляется:
могу, мол, за одну ночь добыть двадцать тысяч стрел. Король призвал
советника и говорит ему: "Так добудь!" Тот на это: "Дайте мне соломенные
тюки и лодки на целую ночь". Хорошо, дали ему и то и другое. Так что он
сделал? Обвязал борта лодок тюками, вывел их на середину реки, прямо
напротив вражеского лагеря, и велел бить в колотушки и кричать. Ночь была
темная и спокойная, в лагере герцога решили, что королевские войска
переправляются через реку, и стали стрелять. Утыкали солому стрелами, как
репьями... Но где же тут колдовство?
- А погода нужная по-твоему, сама собой сделалась? - насмешливо
возразили скептику. - Сама собой и каша не варится...
- Все равно - чародей...
- Махнул мечом - и сшиб герцогский замок...
- Скачет на железной лошади...
- Ну и что? У короля Ятуна тоже железная лошадь была: так вынули
затычку и убили....
- Давайте я расскажу, - вмешался Неревен.
А Неревен многое мог рассказать!
Однажды король явился в замок графа Нойона, а Нойон еще на его отца
имел зуб. В нижних палатах уже наточили оружие и ждали ночи.
Тогда Арфарра, словно забавляя хозяев, взял листок бумаги и одним
движением кисти изобразил на нем тигра. Махнул рукавом - тигр ожил и
спрыгнул с листа. Хозяин было бросился на него с мечом, но Арфарра
засмеялся и остановил его: путники устали, хотят спать и часовых ставить
не будут: пусть их охраняет этот тигр.
Другой раз король во время охоты заблудился в лесу, и еда кончилась.
Арфарра вытряхнул из рукава финиковую косточку и бросил ее в землю. Пальма
выросла быстро, немного не до небес, расцвела и созрела ячменными
лепешками.
- Ой, как мы наелись! - сказал Неревен, грустно вздохнув (лепешки
тогда пахли домом, - в точности как мать пекла, далеким домом за
стеклянными горами). - Взять-то с собой ничего было нельзя, как на
поминках.
- Да, запастись нельзя, - засмеялся кто-то сзади. - И продать тоже
нельзя. Так?
Неревен оглянулся. Говорил Ванвейлен, говорил и смотрел неприязненно,
как жрец на зерно, нетронутое священным хомяком, расстройство в
мироздании. Торговец полез за пазуху и достал оттуда золотой ишевик.
Неревен стиснул зубы. Он по опыту знал: если здесь человек держит золотой
в руках, то его слушают так, словно он казенный указ читает.
- Вот, - сказал Ванвейлен, - я, к примеру, крестьянин. Я беру
золотой, покупаю семена, лошадь и плуг. Пашу, бороню, сею ячмень, собираю
урожай, продаю его. Получаю два золотых. Или, к примеру, я пекарь. Покупаю
зерно, мелю, замешиваю тесто, ставлю его в печь, пеку лепешки. Продаю их,
получаю четыре золотых. Или, к примеру, я торговец. Я знаю, что вскоре
будет большая ярмарка, покупаю у пекаря лепешки, везу их на свой страх и
риск по дурной дороге. Продаю их, получаю шесть золотых.
Итак, зерно превратилось в лепешку, а из одного золотого стало шесть,
и все шесть опять можно вложить в дело. Но зерно не просто превратилось в
лепешку. Оно обросло плугом, бороной, мельницей, печью, повозкой, дорогой,
ярмаркой, договорами и обменами.
Среди всех этих вещей лепешка - самое неважное. Ее съедаешь, а
мельницы и договора остаются. Так вот, положим, волшебник может вырастить
лепешку из ничего. Но ведь она и останется ничем. Ее съешь, - и не
останется ни мельницы, ни договора, и общество, которое верит в волшебную
лепешку, никогда не разбогатеет. Оно никогда не сможет получить из одного
золотого - шесть золотых. Вам кажется: это лепешка заколдована, а на самом
деле заколдовано общество. Волшебство размножается слухами, а деньги -
нет.
Торговец оглянулся на слушателей. Те морщили лбы, стараясь понять
ошибку в рассуждениях.
Неревен мягко взял ишевик из руки Ванвейлена.
- Я, конечно, не учитель, - сказал он.
Неревен раскопал в горячем песке ямку, сунул монету. Заровнял ямку,
пошептал, разрыл - вышло два золотых.
Зрители заволновались.
Неревен накрыл золотые платком, сдернул его - их стало четыре.
Зрители зашептались.
Неревену было жалко золотых, вынутых давеча из тайника-Бога. Но если
учесть, что случайностей в мире не бывает, - то, наверное, за этим их
Парчовый Старец и послал. Ведь варвары мыслить связно не умели. Их
убеждала не истинность слов, а ложность фактов.
"Торговец! - думал Неревен. - Тоже мне, труженик! Сулит молоко,
продает сыворотку... Если он купил за четыре монеты, а сбыл за шесть - то
откуда ему взять недостающие две, не надув покупателя?"
Неревен махнул платком третий раз: золотых стало шесть.
- Заберите, - сказал Неревен.
Ванвейлен замотал головой.
- Это - твое...
- Зачем, - удивился Неревен. - Люди меняют на деньги то, чего у них
нет. А зачем чародею деньги, если он может вырастить сразу лепешки?
Монеты в конце концов расхватали лучники. Не без опаски: с одной
стороны, у мальчишки золота не могло быть. С другой стороны, - кто его
знает, может оно из заколдованного клада, только что сгинуло, и вернется
обратно. Или угольями станет.
Тут подошел певец, и все стали слушать песню.
Неревен глядел на Ванвейлена, озадаченно пересыпавшего монеты, и
думал о том, что было самое странное в его словах. Пусть торговец считает
себя тружеником - всякие установления бывают у варваров. Но кто, скажите,
слышал, чтобы крестьянин ПРОДАВАЛ УРОЖАЙ И ПОКУПАЛ СЕМЕНА? В ойкумене
государство выдает семена и сохраняет урожай, у варваров крестьянин хранит
семена сам, а урожай отбирают сеньоры, - но ни государство, ни крестьянин,
ни сеньор зерна не покупают и не продают иначе, как во время великих
несчастий. Что ж, в этой стране - каждый день по несчастью?
А Ванвейлен уже повернулся к горожанину, и они заговорили о чем-то...
Великий Вей, никак о налогах на шерсть!
Через час, когда Ванвейлен, сведя несколько полезных знакомств среди
горожан, спускался в нижний двор, его окликнули. Ванвейлен обернулся: это
был Бредшо.
- Привет, - сказал бывший (или не бывший? или ему еще где-то капает
зарплата?) федеральный агент, сходя вниз. - Вы мне, помнится, яйца
грозились открутить, если я во что-то буду вмешиваться. А сами чего
делаете?
- Я ни во что не вмешивался, - сказал Ванвейлен. - Я старался
завоевать расположение Арфарры.
- А, вот оно что! Тогда пойдемте, я вам кое-что покажу.
И Бредшо поволок Ванвейлена обратно во дворец.
Где-то, не доходя главной залы, Бредшо свернул в тупичок, украшенный
фигур