Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
Андарз на Киссура, - ты что здесь делаешь? Уже
принес ответ от Чареники?
Киссур молчал.
- Я тебя куда послал? А ты пошел с толпой черепки бить?
- Господин, - тихо ответил Киссур, - вы забыли дать пропуск через
передовые посты.
- Выдать ему пропуск, - распорядился Андарз, - и десять палок за
опоздание. Ответ Чареники к утру должен быть у меня.
Андарз повернулся и ушел.
Киссура разложили на малых козлах, всыпали десять палок и выдали
пропуск.
- В Залу Пятидесяти Полей, - распорядился Андарз.
Когда всадники проехали уже три или четыре улицы, племянник Андарза
тихо наклонился к его уху и прошептал:
- Дядюшка, вы поняли, кто это был?
Андарз страшно осклабился в темноте и ответил:
- Мне нет никакой пользы убить этого человека сейчас. А теперь он
вернется во дворец и еще успеет перед смертью сделать для меня много
добрых дел; может быть, убьет Чаренику.
- А он не опасен? - возразил племянник.
- Наоборот! Дворец защищают разве что сорок лавочников. Если он
отговорит государя от сдачи, что может быть лучше?
На полпути к Зале Пятидесяти Полей господин Андарз встретил господина
Нана. Они слезли с коней и расцеловались на глазах народа. Обратно народ
их не пустил: принесли откуда-то стол, обломали ножки, посадили обоих
министров на стол и понесли на руках. Господин Андарз вскочил на ноги,
разодрал на себе шелковую рубашку, обнажив красивую, цвета миндаля грудь,
и закричал:
- Граждане! Я всю жизнь лгал и всю жизнь был рабом. Сегодня я
счастлив, потому что я с вами. Если я завтра умру, я умру свободным!
- Эка, - сказал кто-то внизу, - это, оказывается, он был рабом. А кто
комаров под столицей развел?
В столице последние годы прибавилось комаров: они родились на
болотах, в которые по совету Андарза было превращено все левобережье.
Перед Залой Пятидесяти Полей были каменные подмостки для храмовых
представлений. У подмостков народ бил глиняные изображения яшмового
аравана Арфарры, помощника бога-покровителя тюрем.
К Нану выскочил командир его личной охраны, варвар из
"красноголовых", и зашептал что-то ему на ухо, время от времени кивая на
крытый мост, ведший через пруд ко второму этажу. Нан слегка усмехнулся и
громко сказал:
- Вы правы, сударь! Почему бы вам не охранять Добрый Совет? Это,
воистину, важнее меня!
В зале Шимана Двенадцатый расцеловался с Наном:
- Господин Нан! Небо избавило вас из когтей негодяев и колдунов,
чтобы давать нам советы! Разве мы, люди цехов и лавок, понимает дальше
своей лавки? Сколько мы уже совершили по скудоумию ошибок! Направьте же
нас на истинный путь!
Господин Нан прослезился и молвил собравшимся:
- Злые люди обманули государя и держат его в плену! Кто такой этот
Киссур? Ставленник Мнадеса и последняя опора дворцовых чиновников! А
человек, выдающий себя за Арфарру? Вообще самозванец, - его зовут Дох, он
был арестован в Харайне за казнокрадство, бежал из тюрьмы и мошенничал в
столице!
Эти сведения породили всеобщий восторг, а господин Нан продолжил:
- Граждане! Помните - революция должна быть человечной! Помните -
истинная человечность - не в том, чтоб, спасая одного, губить тысячи, а в
том, чтобы спасти тысячи, хотя бы и пожертвовав одним человеком.
Граждане! Я слышал на улице крики о том, что всякий излишек
оскорбляет бога, и что богачи не могут быть добродетельными. Те, кто это
кричит - провокаторы и агенты Арфарры! Граждане! Истребляйте провокаторов
железной рукой и раздавайте народу больше хлеба и мяса!
Обе эти рекомендации были приняты единогласно. После этого совершили
молебен об удачном исходе революции, и Нан, Андарз и Шимана, пешком сквозь
толпу ликующего народа отправились на обед в белокаменный дом Шиманы,
стоящий чуть в стороне от рыночной площади.
Площадь кишела народом, торговцы сгинули, переломанные лавки были
нагромождены одна на другую.
- Великий Вей, - негромко спросил Нан, - что с площадью? Арфарра
разорил рынок?
- Нет, - сказал Шимана, но люди нашли, что здесь лучше говорить.
- Если государь подпишет конституцию, - сказал Нан, - как мы поступим
с Киссуром и Арфаррой?
- Как можно, - возразил один из спутников, - вводить в действие
конституцию, не расправившись с ее врагами?
После света, толпы и криков Нан очутился в небольшой, двуступенчатой
комнате, в глубине сада. Комната, как и два года назад, была завешана
красными циновками. В глубине комнаты по-прежнему сидела пожилая женщина,
писаная красавица, и ловко плела циновку. Нан и Андарз совершили все
подобающие поклоны, а толстый Шимана стал на колени и некоторое время
целовал ей ноги.
- Что, Нан, - спросил тихо Андарз, начальник парчовых курток, - вы
по-прежнему опасаетесь быстрых перемен?
Нан ответил:
- Ничто не бывает дурным или хорошим само по себе, но все - смотря по
обстоятельствам. Все мысли чиновника должны быть о благе народа. Если в
стране самовластие - он использует самовластие. Если в стране революция -
он использует революцию.
Шимана встал с колен и хлопнул в ладоши: вооруженные люди внесли
праздничную еду, поклонились и пропали. Между прочим, на серебряном блюде
внесли круглый пирог-коровай. Шимана разрезал пирог на три части и с
поклоном положил Нану на тарелку кусочек пирога. Нан взял другую треть
пирога и с поклоном положил ее на тарелку Андарзу, а Андарз, в свою
очередь, поднес кусочек пирога хозяину. После этого гости приступили к
трапезе.
- А что, - спросил Нан внезапно, - я видел, как на площади народ
теребил этого негодяя Мнадеса, и потом встречал обрывки Мнадеса в разных
местах. Как вы об этом полагаете?
- Я об этом полагаю, - отвечал с важностию Шимана, - что это дело
божие.
Нан взглянул в глаза еретика и с удивлением обнаружил, что они
совершенно безумны.
- Великий Вей, - сказал с тоской министр Андарз, - они разбили все
вазы из собрания Мнадеса. Последние вазы Ламасских мастеров! И знаете, кто
это был? Только лавочники, ни одного нищего! Нищие завидуют лавочникам, а
не министрам! Все разбили, и кричали при этом: "Кто украдет хоть ложку,
будет повешен!"
Шимана не удержался и сказал:
- Это автор памфлета о "Ста вазах" растравил им душу. Если бы не этот
памфлет, о вазах бы не вспомнили.
Это было жестоко: многие знали, что автором памфлета о "Ста Вазах"
был сам министр полиции.
- Эти вазы, - сказал Андарз, - спаслись при государе Иршахчане, когда
дворец горел три месяца. А знаете, что эти лавочники сделали потом?
Попросили заплатить им за шесть часов работы!
Наконец глава еретиков, беглый министр полиции и народный министр
закончили праздничный обед. Андарз едва притронулся к еде. Перед глазами
его стояли печальные и немного удивленные глаза зверей на раздавленных
черепках. Он едва сдерживал себя, чтоб не разрыдаться и чувствовал, что
что-то непоправимо оборвалось в мире.
Подали чай.
- Что мы будем делать, - сказал Нан, - если государь не подпишет
конституции?
Еретик Шимана подозвал мальчика с розовой водой, вымыл в воде руки и
вытер их о волосы мальчика.
- Мне было видение, - сказал Шимана, что государь Миен жив.
Государь Миен, напомним, был старший брат царствующего государя
Варназда, тот самый, которого монахи-шакуники подменили барсуком.
Вдовствующая государыня дозналась об этом и казнила и барсука, и монахов.
Шимана хлопнул в ладоши: одна из дальних циновок приподнялась, в
глубине комнаты показался человек. По кивку Шиманы он подошел поближе. Ему
было лет тридцать на вид. Простоватое лицо, подбородок скобкой, глаза
широко расставлены и чуть оттянуты книзу. Самое смешное, что человек и
вправду несколько походил, сколь мог судить Нан, на казненного юношу.
- Как же вам удалось спастись, - спросил Нан, - и где вы были эти
одиннадцать лет?
- Я, - сказал человек, по-детски выкатывая глаза, - был предупрежден
о замыслах монахов, и лежал в постели, не смыкая глаз. Когда монахи,
превратив меня в барсука, хотели меня задушить, я выскочил и утек через
очаг. И, - запнулся государь-барсук, - я бегал по ойкумене одиннадцать
лет, уязвляясь страданиями народа, а неделю назад мне во сне явилась
матушка Касия, и сказала: "Сын мой! Иди в храм красных циновок и потри там
голову об алтарь - Единый Господь простит тебя, и твой облик и твой
престол будут возвращены тебе".
- Я, - прибавил человек, с надеждою глядя на Нана, - буду хорошим
государем. Я видел страдания народа.
Расколдованный барсук поцеловал руку Шиманы и удалился.
- Ну что? - спросил с надеждой Шимана.
- У него неплохие манеры, - сказал Нан.
- Нет такого идиотизма, - сказал министр полиции, - которому бы народ
не поверил.
- Политика, - сказал Нан, - это искусство говорить языком, доступным
народу. От их речей, - и он кивнул куда-то в сторону залы Пятидесяти
полей, - народ скоро соскучится, а про барсука он понимает.
- Вот, - сказал Шимана, - и я то же думаю. Если государь не подпишет
конституции... Хотел бы узнать ваше мнение: что мне делать с
расколдованным барсуком?
- Заколдуйте его обратно, - фыркнул Нан.
Меж тем делегация Доброго Совета пожаловала во дворец. Государь
наотрез отказался видеть этих людей. Киссур стал настаивать; с государем
случился припадок астмы. Делегацию, в особом зале, принял Злой Совет.
Глава делегации, пожилой старости цеха красильщиков, зачитал длинный
шелковый свиток.
Староста был испуган великолепием дворца и отсутствием государя.
Конечно, он был человек рассудительный, в оборотней не верил, днем, во
всяком случае... Но кто его знает? Какой страшный старик с золотыми
глазами!
Киссур стоял, презрительно выпятив губу. Спина Киссура болела от
побоев, а душа... Великий Вей! Киссуру казалось, что все смотрят на него,
как на труса. Он бежал! Кинулся в воду, как карась! Правда, он убил
нескольких человек, Киссур не считал, скольких именно. Но он бежал, а не
умер за государя! А почему? Да потому, что сам бой был несправедлив!
Справедливый бой - это тогда, когда военачальник бьется с военачальником,
а дружинник - с дружинником! Дружина не будет служить сеньору, который не
дерется впереди, и сеньор никогда не потерпит, чтоб самый богатый
противник достался какому-нибудь простолюдину. А здесь? Что за подлый бой!
Не только Андарз, негодяй и взяточник, не думал быть впереди, но сама
головка мятежа заседала в городской префектуре и занималась... бог ее
знает, чем она там занималась? Если шестьсот человек сошлись вместе, и это
не войско и не пирушка, то разве можно понять, зачем они сошлись вместе?
Делегат окончил чтение, Киссур посмотрел на свиток и сказал:
- А ну-ка отдайте мне этот свиток!
- Он его разорвет! Не давай! - зашипел один делегат другому.
- Клянусь божьим зобом, - зашипел Киссур, - обязательно разорву, и на
одном конце повешу Нана, а на другом - Андарза!
- Трудновато это будет тебе сделать, - съехидничал лавочник, - потому
что в твоем войске - двадцать варваров, а в нашем, - весь народ.
Киссур усмехнулся и сказал:
- По трем причинам войско терпит поражение. Во-первых, когда
военачальники больше хотят свести счеты друг с другом, чем с врагом.
Во-вторых, когда, победив, воины, в погоне за добычей, перестают слушаться
полководца и становятся уязвимыми. В-третьих - из-за зависти богов. Оттого
же, что в одном войске больше народу, а в другом - меньше, поражения не
терпят никогда.
После этого краткого обмена мнениями делегацию выпроводили вон, а
государственный совет удалился на совещание.
Господин Лай наклонился к уху господина Чареники.
- Проклятый старик, - сказал Лай, - он предсказал сначала бунт, а
потом - конституцию. Он хоть скажет, что делать дальше.
- Он, - холодно сказал Чареника, - предложит нам согласиться на
всенародные выборы и на суд присяжных.
- Но тогда суд обвинит его... и тут же Лай прикусил язык, сообразив,
что, как ни странно, именно Арфарре, да и Киссуру, конституционный суд не
может предъявить ни одного обвинения. Более того, если речь зайдет о
пересмотре несправедливых приговоров, приговор Арфарры будет отменен
первым. Что и Чаренике, и Андарзу, и Лаю, и Хардашу, и даже самому Шимане
Двенадцатому есть за что давать ответ: а отшельника Арфарру упрекнуть не в
чем! И, конечно, нет никакого сомнения в том, что при всенародных выборах
тысячи крестьян ойкумены проголосуют за своего бога, яшмового аравана
Арфарру.
Чареника увлек Лая в сторонку и что-то зашептал на ухо.
Киссур поддержал Арфарру, которому было тяжело подниматься по
ступенькам.
- Советник, - сказал Киссур, - позвольте мне повесить Чаренику! Он
предал государя! Андарз посылал к нему какого-то Рысьего Глаза, а Чареника
ничего об этом не сказал!
- Предоставь это дело мне, - промолвил Арфарра.
Члены Совета взошли в Голубую Залу. Арфарра сел в кресло о шести
ножках, с рысьими головками по краям. Полуприкрыв глаза, он думал о том,
что про Киссура говорят, будто варвар навел порчу на государя. Что народ
истолкует припадок астмы как подтверждение этому, и что государь это знал,
а все-таки с ним случился припадок.
- Что вы думаете по поводу конституции? - спросил его Чареника.
Арфарра улыбнулся и пробормотал, что сначала хотел бы узнать мнение
других.
- Омерзительная бумага, - сказал некто господин Харшад, один из
ближайших друзей Чареники и председатель Верхнего суда.
- Ба, - вскричал Киссур, - но вас не было в зале с делегатами, когда
вы успели ее прочесть?
- Великий Вей, - сказал с достоинством господин Харшад, - зачем я
должен ее читать, когда один из авторов ее - этот циник и негодяй Андарз?
Разве простит он нам, что мы остались верны государю?
- Ах да, - сказал Киссур, - вы же сами подписали такую бумагу три дня
назад, когда хотели зарезать меня в государевой спальне.
Арфарра не выдержал и молча схватился за голову.
- Господин Киссур, - сказал Чареника негромко, - положенье опасное.
Хорошо бы человек, преданный государю, проверил посты вокруг дворца. Не
сделаете ли вы это?
Киссур поднялся, щелкнул гардой о ножны.
- Ладно, - сказал он, - пойду проверю посты.
Киссур ушел, и Чареника опять спросил:
- Что вы думаете по поводу этих требований?
Мнение Арфарры сильно зависело от уровня воды во рве с ручными
утками, который он на месте Андарза спустил бы в два дня. Он улыбнулся и
пробормотал, что действовать подобает сообразно обстоятельствам, а не
мнениям.
- Я думаю, - воскликнул господин Чареника, - что пока среди
мятежников находится этот негодяй Андарз, и речи не может идти о
переговорах. Это человек, составленный из преступлений и всяческого
воровства; из-за него тысячи верст плодородных земель под столицей
превращены в болото. А Чахарский мятеж! Андарз получил деньги для оплаты
войска за два дня до штурма, а раздал их через два дня после! А во время
штурма он нарочно положил половину войска, чтобы деньги убитых достались
ему! У господина Нана обо всем этом были бумаги - теперь они у вас,
господин Арфарра. Достаточно огласить их в народном собрании, и народ
отвернется от Андарза.
- Боюсь, - сказал Арфарра, - что народ не обратит на это внимания.
- Как же не обратит, - возразил Чареника, - когда они уже умудрились
запретить этому негодяю штурмовать дворец! Кое-кто, господин Арфарра,
распускает вздорные слухи о том, что у вас нет документов господина Нана,
и что завтра господин Нан сам предъявит эти документы в собрании! Ходят
слухи, что вы тайно заказали у дворцового резчика копии двух печатей,
овальной и с пеликаном, которые Нан тоже держал в сундучке! Лучший способ
опровергнуть эти сплетни - принести сюда документы об Андарзе.
- А вы как думаете? - спросил Арфарра другого советника, господина
Лая.
- Я ничего не думаю, - ответил советник, - пока не увижу документов
об Андарзе.
Арфарра обвел глазами всех сидевших за столом: все одиннадцать
смотрели на него, как коза на капусту.
- Хорошо, - сказал господин Арфарра. - Отложим заседание до вечера.
Вечером, в присутствии государя, я оглашу эти документы.
Господин Арфарра улыбнулся, встал, и вышел из Голубого Зала, чувствуя
себя в точности, как сазан на сковороде.
Обед в комнате, обтянутой красными циновками, продолжался. Унесли
вторую перемену, третью, и перед гостями в теплых глиняных чашечках
задымилась "красная трава", а стол покрылся серебряными корзиночками,
наполненными сладостями пяти видов и десяти вкусов.
О претенденте больше не было сказано ни слова, и было видно, что
Шимана не очень-то доволен теми словами, что были сказаны.
Шимане принесли какую-то бумажку. Он прочитал ее, пожевал пухлыми
губами и сказал:
- Господин Нан! Народ требует суда над теми, кто высосал его кровь и
мозг. Я не скрою от вас, что Чареника - мой давний враг, и мне приятно
знать, что мои враги - отныне враги народа. У вас есть папка на Чаренику и
прочих: почему бы не зачитать ее завтра в соборе?
- Не знаю всех обстоятельств, - осторожно сказал Нан, - может быть,
эти документы уже у Арфарры.
Шимана пошевелил свою чашечку.
- Ужасно, - сказал он. У этих, на площади, язык без костей! Станут
говорить, что вы, мол, уже договорились с Арфаррой, купили свою жизнь
ценой этих бумаг.
- Не думаю, - поспешно сказал начальник парчовых курток Андарз. - Там
целая папка касается меня, и если б эти документы были в руках Арфарры, он
бы нашел способ зачитать эту папку прямо с трибуны собрания.
Нан молчал. Шимана помахал принесенной бумажкой.
- Шесть часов назад, - сказал он, - в Голубом Зале самозванец Арфарра
предложил государю восстановить вас в должности. Негодяй Чареника так и
закричал: "Нан и Арфарра сговорились за счет блага народа"!
Нан молчал.
- Все дело упирается в документы, - нетерпеливо сказал еретик. - Что
скажут, если вы откажетесь их огласить? Скажут, что вы еще надеетесь на
примирение с дворцом!
Внезапно Нан вынул из рукава записку и протянул ее Шимане. Записку
ему бросил в толпе какой-то из агентов Арфарры. Арфарра предлагал
меняться: Нан отдает сундучок с документами, а взамен получает сына.
Андарз всплеснул руками:
- Какая дрянь! Отдайте ему бумаги!
Шимана внимательно прочитал записку и порвал ее.
Первый министр побледнел от бешенства.
- Вы думаете, - сказал он, - мы достаточно сильны, чтобы уже
ссориться?
- Ничего Арфарра с вашим сыном не сделает, - возразил Шимана. В
крайнем случае отрежет... чтобы тот не мог быть императором.
Слово, употребленное еретиком, было непозволительно грубым.
- Я думаю, господин Шимана, - сказал Андарз, - что сын Нана и
государевой кузины, - единственный, помимо государя, ныне живой отпрыск
государева рода, и вам стоит упомянуть об этом на вечернем заседании. А
господин Нан за это отдаст бумаги, касающиеся вашего врага Чареники.
На этом и порешили.
Нан и Андарз откланялись и покинули комнату с красными циновками.
Шамана остался наедине с писаной красавицей. Он поклонился и сказал:
- Документы - бог с ними, можно повесить Чаренику и без документов.
Но вот что в