Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Жорж Санд. Консуэло. Графиня Рудольштадт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -
с длинными усами, с голыми ногами, обутыми в подобие античных котурн с перекрещивающимися ремнями, в остроконечных шапках, с четырьмя писто- летами за поясом, с обнаженными руками и шеей, с длинным албанским кара- бином в руках; на них были накинуты широкие красные плащи. - Это что, маскарад? - спросила Консуэло навестившего ее каноника. - Но у нас ведь не масленица, насколько мне известно. - Насмотритесь на них хорошенько, - ответил каноник, - ибо нам с вами не скоро придется увидеть их снова, если богу будет угодно продлить царствование Марии-Терезии. Поглядите, с каким любопытством, хотя и не без примеси отвращения и страха, рассматривает их народ. Вена видела, как они стекались сюда в тяжкие и горестные для нее дни, и тогда она встречала их более радостно, чем сегодня; теперь она смущена и пристыже- на тем, что обязана им своим спасением. - Это не те ли словенские разбойники, о которых мне так много расска- зывали в Богемии, где они натворили столько бед? - спросила Консуэло. - Да, они самые, - ответил каноник, - это остатки тех шаек рабов и кроатских разбойников, которых знаменитый барон Франц фон Тренк, двою- родный брат вашего друга, барона Фридриха фон Тренка, освободил, или, скорее, поработил с невероятной смелостью и ловкостью, дабы создать из них регулярные войска МарииТерезии. Смотрите, вот он, этот наводящий ужас герой, этот Тренк - Опаленная Пасть, как прозвали его наши солдаты, знаменитый партизан, самый хитрый, самый предприимчивый, самый необходи- мый в печальные годы войны, величайший хвастун и величайший хищник свое- го века, - но в то же время самый смелый, самый сильный, самый энергич- ный, самый сказочно отважный человек новейших времен! Это он, Тренк-гра- битель, дикий пастырь кровожадной стаи голодных волков. Франц фон Тренк, почти шести футов роста, был еще выше, чем его прусский кузен. Ярко-красный плащ, застегнутый у шеи рубиновым аграфом, распахиваясь, обнаруживал у него за поясом целый музей турецкого оружия, усыпанного драгоценными камнями. Пистолеты, кривые сабли, кортики - все было тут, чтобы придать ему вид самого ловкого и решительного убийцы. Вместо султана на его шапке красовалось как бы древко маленькой косы и на нем - четыре отточенных лезвия, спускавшиеся почти до лба. Он был страшен. Взрыв бочонка с порохом изуродовал его лицо, придав ему нечто дьявольское. "Нельзя смотреть на него без содрогания", - гласят все ме- муары того времени. - Так вот это чудовище, этот враг человечества! - проговорила Консуэ- ло, с ужасом отводя в сторону глаза. - Богемия долго будет помнить его поход: сожженные, разрушенные города, замученные старики и дети, опозо- ренные женщины, истощенные контрибуциями деревни, опустошенные поля, уведенные или истребленные стада, повсюду разорение, отчаяние, убийство и пожар... Бедная Богемия! Вечное поле брани, театр самых разных траге- дий! - Да, бедная Богемия! Жертва всяких неистовств, арена всяких битв, - добавил каноник. - Франц фон Тренк возобновил в ней свирепые насилия времен Яна Жижки. Непобедимый, как и Жижка, он никому не давал пощады. И страх перед его именем был так велик, что его авангарды брали приступом города в то время, когда он сам находился еще в четырех милях от них, в схватке с другими врагами. Про него можно сказать, как говорили про Атиллу: "Трава уж никогда не вырастает там, где ступил его конь". Побеж- денные будут проклинать его до четвертого поколения. [49] Франц фон Тренк скрылся вдали, но долго еще Консуэло и каноник виде- ли, как его кроатские гусарывеликаны проходили мимо их окон, ведя под уздцы его великолепных коней в богатых попонах. - То, что вы видите, может дать вам лишь некоторое представление о его богатстве, - заметил каноник. - Мулы, телеги, нагруженные оружием, картинами, драгоценными камнями, слитками золота и серебра, беспрестанно тянутся по дорогам, ведущим к его имениям в Славонии. Там прячет он сок- ровища, которых хватило бы на выкуп трех королей. Ест он на золотой по- суде, похищенной им у прусского короля в Заарау, причем он едва не похи- тил и самого короля. Одни уверяют, что он опоздал на четверть часа, а другие - что король был в его руках и дорого заплатил за свою свободу. Подождем! Быть может, Тренк-грабитель уже не долго будет пользоваться такой славой и таким богатством. Говорят, ему грозит уголовный процесс, самые ужасные обвинения тяготеют над его головой, а императрица смер- тельно боится его; и говорят также, что те из его кроатов, которые не удосужились, как это принято, выйти в отставку, будут зачислены в регу- лярные войска и зажаты в кулак на прусский манер. Что касается его само- го... я довольно печального мнения об ожидающем его при дворе приеме и наградах. - Ведь пандуры, говорят, спасли австрийскую корону? - Несомненно. От границ Турции до границ Франции они навели ужас, взяли приступом наиболее упорно защищавшиеся крепости, выиграли самые отчаянные битвы. Всегда первые в атаке, первые у укрепленных мостов, первые у брешей крепостей, они приводили в восхищение наших самых круп- ных генералов, а врагов обращали в бегство. Французы всюду отступали пе- ред ними, да и сам великий Фридрих, говорят, побледнел, как простой смертный, от их воинственных криков. Нет таких быстрых рек, непроходимых лесов, тинистых болот, отвесных скал, того града пуль и моря пламени, которых не преодолели бы они во всякие часы ночи, в самые суровые време- на года. Да! Поистине, скорее они спасли корону Марии-Терезии, чем ста- рая военная тактика всех наших генералов и все хитрости наших диплома- тов. - В таком случае их преступления останутся безнаказанными и их грабе- жи будут санкционированы. - Наоборот, возможно, они будут чрезмерно наказаны. - Трудно отделаться от людей, оказавших подобные услуги. - Простите, - ядовито заметил каноник, - когда больше в них не нужда- ются... - Но разве им не было дозволено производить любые насилия как во вла- дениях империи, так и во владениях союзников? - Конечно, им все было дозволено, поскольку они были необходимы. - А теперь? - А теперь, когда в них нет больше необходимости, им ставят в вину то, что раньше было дозволено. - А где душевное величие Марии-Терезии? - Они оскверняли храмы! - Понимаю, господин каноник: Тренк погиб! - Тес! Об этом можно говорить только шепотом. - Видела пандуров? - громко спросил запыхавшийся Иосиф, входя в ком- нату. - Без особенного удовольствия, - ответила Консуэло. - Ну, а ты их не узнала? - Да я вижу их впервые. - Нет, Консуэло, не в первый раз ты их видишь. Мы уже встречали их в Богемском Лесу. - Слава богу, насколько помнится, ни одного из них я не встречала. - Значит, ты забыла сарай, где мы провели ночь на сене и вдруг заме- тили человек десять-двенадцать, спавших вокруг нас? Тут Консуэло вспомнила ночь, проведенную в сарае, и встречу с этими свирепыми людьми, которых она тогда, так же как Иосиф, приняла за конт- рабандистов. Но иные волнения, которых она не разделяла и о которых даже не догадывалась, запечатлели в памяти Иосифа все обстоятельства той гро- зовой ночи. - Так вот, эти мнимые контрабандисты, не заметившие нашего при- сутствия и покинувшие сарай до рассвета со своими мешками и тяжелыми уз- лами, и были пандуры, - сказал Иосиф. - У них было такое же оружие, та- кие же лица, усы и плащи, какие я только что видел; провидение без наше- го ведома спасло нас от самой страшной встречи, какая только могла прои- зойти у нас в пути. - Вне всякого сомнения, - сказал каноник, которому Иосиф не раз расс- казывал подробности их путешествия, - эти достойные малые, набив себе карманы, своевольно освободились от службы, как это у них в обычае, и направлялись к границе, предпочитая сделать крюк, чем идти с добычей по имперским владениям, где они всегда рискуют попасться. Но будьте увере- ны, что не всем им удается благополучно добраться до границы. В продол- жение всего пути они не перестают грабить и убивать друг друга, и только сильнейшие из них, нагрузившись добычей товарищей, достигают своих лесов и пещер. Приближался час представления. Это отвлекло Консуэло от мрачных вос- поминаний о пандурах Тренка, и она отправилась в театр. Собственной уборной для одевания у нее не было, - до сих пор г-жа Тези уступала ей свою. Но на этот раз, обозленная успехами Консуэло и уже ставшая ее зак- лятым врагом, Тези унесла с собой ключ, и примадонна этого вечера была в большом затруднении, не зная, где приютиться. Такие маленькие козни в большом ходу в театре, они раздражают и приводят в волнение соперницу, которой хотят насолить. Она теряет время на розыски уборной, боится не найти ее, - а время идет, и товарищи бросают ей на ходу: "Как! Еще не одета? Сейчас начинают!" Наконец, после бесконечных просьб и бесконечных усилий, раздражении и угроз, она добивается, чтобы открыли какую-нибудь уборную, где нет даже самого необходимого. Хотя костюмерше и заплачено, но костюм или не готов, или плохо сидит. Горничные, помогающие оде- ваться, к услугам всякой другой, кроме жертвы, обреченной на это ма- ленькое истязание. Колокольчик звенит, бутафор визгливым голосом кричит по коридорам: "Синьоры, синьорины, сейчас начинают!" - страшные слова, которые дебютантка не может слышать без содрогания. Актриса не готова, она торопится, у нее лопаются шнурки, она рвет рукава, криво надевает мантилью, а диадема ее упадет при первом шаге, сделанном на сцене. Вся трепещущая, негодующая, изнервничавшаяся, почти в слезах, она должна по- явиться с небесной улыбкой на устах. Голос ее должен звучать чисто, громко, уверенно, а тут сжимается горло и сердце готово разорваться... О! Все эти цветы, дождем сыплющиеся на сцену в минуту триумфа, заключают в себе тысячи шипов! К счастью, Консуэло встретила Кориллу, и та, взяв ее за руку, сказа- ла: - Идем в мою уборную. Тези надеялась проделать с тобой ту же штуку, какую на первых порах выкинула со мной. Но я помогу тебе хотя бы для то- го, чтобы ее взбесить. По крайней мере отомщу ей. А ты, Порпорина, ты так идешь в гору, что я рискую оказаться побежденной всюду, где буду иметь несчастье встретиться с тобой. Ты тогда, конечно, забудешь, как я веду себя теперь, а будешь помнить лишь то зло, которое я тебе сделала. - Зло? Да какое же зло вы мне сделали, Корилла? - переспросила Консу- эло, входя в уборную своей соперницы и начиная одеваться за ширмой, в то время как немецкие горничные хлопотали вокруг обеих артисток, которые без опаски могли говорить между собой по-венециански. - Право, уж не знаю, какое зло вы мне сделали, что-то не помню. - Уже одно то, что ты говоришь мне "вы", словно презирающая меня гер- цогиня, доказывает твою злобу. - Да я, право, не припомню, какие ты мне причиняла неприятности, - проговорила Консуэло, пересиливая отвращение, вызванное дружественным обращением к женщине, так мало имевшей с ней общего. - И ты говоришь правду? - спросила Корилла. - Неужели ты до такой степени забыла бедного Дзото? - Я была свободна и вольна его забыть, - ответила Консуэло, подвязы- вая к ноге королевский котурн с мужеством и присутствием духа, которые дает подчас увлечение любимым делом, и, решив попробовать голос, вывела блестящую руладу. Корилла, желая не отставать от нее, ответила другой руладой, но, вдруг оборвав ее, бросила горничной: - Да не затягивайте же меня так, черт возьми! Уж не думаете ли вы, что одеваете нюрнбергскую куклу? Эти немки, - продолжала она по-венеци- ански, - совсем не знают, что такое плечи. Позволь им только, они сдела- ют тебя квадратной, как их вдовствующие герцогини. Порпорина, не давай закутывать себя до ушей, как в прошлый раз, - это было просто нелепо. - Ах, моя милая, таков приказ императрицы. Он известен этим девицам, и из-за таких пустяков я не хочу бунтовать. - Пустяки! Это наши-то плечи? Хороши пустяки! - Я не говорю о тебе, ты сложена лучше всех женщин на свете, а я... - Лицемерка! - вздыхая, проговорила Корилла. - Ты на десять лет моло- же меня, и скоро мои плечи будут держаться только былой славой. - Это ты лицемерка, - возразила Консуэло; ей ужасно надоел этот раз- говор. И, чтобы прервать его, она, причесываясь, стала петь гаммы и ру- лады. - Замолчи! - остановила Корилла певицу, невольно прислушиваясь к ее пению. - Ты вонзаешь мне в горло тысячу кинжалов... Ах! Я охотно уступи- ла бы тебе всех своих возлюбленных, так как уверена, что найду других, но с твоим голосом и твоей манерой петь я никогда не смогу соперничать. Замолчи, а то меня разбирает желание задушить тебя! Консуэло, прекрасно видя, что Корилла шутит только наполовину и под ее насмешливой лестью скрывается настоящая мука, умолкла, но минуту спустя Корилла снова заговорила: - Как ты выводишь эту руладу? - Ты хочешь спеть так же? Я тебе уступаю, - ответила Консуэло, смеясь с присущим ей поразительным добродушием, - давай я тебя научу. Введи ее куда-нибудь в свою партию, а я изобрету для себя какую-нибудь другую ру- ладу. - И та будет еще более блестяща. Ничего я от этого не выиграю. - Ну, так я никакой рулады не буду делать, тем более что Порпора про- тив этого, и сегодня я получу от него одним упреком меньше. Возьми! Вот моя рулада! - И, вынув из кармана сложенный лоскуток бумаги, на котором была написана музыкальная фраза, она передала его поверх ширмы Корилле; певица тут же принялась разучивать руладу. Консуэло ей помогла, пропев несколько раз, и наконец обучила актрису. Одевание шло своим чередом. Но прежде чем Консуэло накинула на себя платье, Корилла стремительно отодвинула ширму и бросилась ее целовать за то, что она пожертвовала своей руладой. Этот порыв благодарности был не совсем искренен. К нему примешивалось вероломное желание увидеть фигуру своей соперницы в корсе- те, чтобы обнаружить какой-нибудь скрытый недостаток. Консуэло не носила корсета. Ее стан, гибкий, как тростник, и девственные благородные формы не нуждались в помощи искусной корсетницы. Она поняла намерение Кориллы и улыбнулась. "Можешь сколько угодно рассматривать меня, можешь проникать в мое сердце, - подумала она, - ничего фальшивого ты там не найдешь". - Значит, ты совсем больше не любишь Андзолето, Zingarella? - спроси- ла Корилла, невольно снова принимая суровый тон и враждебный вид. - Совсем больше не люблю, - ответила, смеясь, Консуэло. - А он очень любил тебя? - Совсем не любил, - снова проговорила Консуэло, так же уверенно, с тем же прочувствованным, искренним прямодушием. - Он так и говорил мне! - воскликнула Корилла, глядя на нее своими голубыми глазами, ясными и горящими, и надеясь уловить сожаление и раст- равить старую рану соперницы. Консуэло не могла похвастать лукавством, но она принадлежала к числу тех прямодушных натур, которые обладают особым складом в борьбе против коварных замыслов. Она почувствовала удар и выстояла. Андзолето она больше не любила, а муки самолюбия были ей незнакомы, и она предоставила торжествовать тщеславной Корилле. - Андзолето сказал тебе правду, - ответила она, - он не любил меня. - А ты, стало быть, тоже никогда его не любила? - допрашивала Корил- ла, скорей удивленная, чем обрадованная таким признанием. Консуэло почувствовала, что ей не следует быть откровенной наполови- ну. Корилла стремилась добиться правды, надо было ее удовлетворить, и Консуэло ответила: - Я очень его любила. - И ты так просто признаешься в этом? Значит, у тебя нет гордости, бедняжка! - У меня хватило ее, чтобы излечиться. - То есть ты хочешь сказать, что у тебя хватило твердости духа, чтобы утешиться с другим. Скажи мне, с кем, Порпорина? Не может же это быть Гайдн, у которого нет ни гроша за душой! - Это не было бы помехой. Но так, как предполагаешь ты, я ни с кем не утешилась. - Ах, знаю. Я и забыла, что ты претендуешь... Только не говори подобных вещей здесь, моя милая, а то ты станешь посмешищем! - Да я и не стану говорить, если меня не спросят, а спрашивать себя я не каждому позволю. Эту вольность я допустила с тобой, Корилла, но если ты не враг мне, то не злоупотребляй этим. - Вы притворщица! - закричала Корилла. - Вы очень умны, хотя и разыг- рываете наивную. Настолько умны, что я почти готова была поверить, будто вы так же невинны, как я была в двенадцать лет. Однако ж это невозможно! Ах, как ты ловка, Zingarella! Ты сможешь уверить мужчин во всем, в чем захочешь. - Я и не стану ни в чем их уверять, ибо не позволю им вмешиваться в мои дела настолько, чтобы меня расспрашивать. - Это умнее всего: люди всегда злоупотребляют нашей откровенностью и, едва успев вырвать у нас признание, унижают нас своими упреками. Вижу, что ты знаешь, как себя вести. Хорошо делаешь, не желая внушать страс- тей, - таким образом избежишь и хлопот и бурь, будешь действовать сво- бодно, никого не обманывая. Играя в открытую, ты скорей найдешь любовни- ков, скорей разбогатеешь. Но для этого нужно больше мужества, чем есть у меня. Нужно, чтобы тебе никто не нравился и чтобы тебе не хотелось быть любимой, так как наслаждаешься сладостью любви, только прибегая к пре- досторожностям и лжи. Восхищаюсь тобой, Zingarella! Чувствую к тебе ог- ромное уважение, ибо, несмотря на свою юность, ты побеждаешь любовь, - так как нет ничего более пагубного, чем любовь, для нашего спокойствия, голоса, для долговечности нашей красоты, нашего состояния, наших успе- хов, не правда ли? О да, я знаю это по опыту! Если бы я всегда могла до- вольствоваться холодным ухаживанием, то не перенесла бы столько страда- ний, не потеряла бы двух тысяч цехинов и двух верхних нот. Признаюсь те- бе смиренно: я - бедное существо, несчастное от рождения. Всякий раз, когда дела мои были в самом блестящем состоянии, я делала какую-нибудь глупость и все портила. Мною овладевала безумная страсть к какому-нибудь бедняку - и тут уж прощай все блага! Было время, когда я могла выйти за- муж за Дзустиньяни, - да, я могла это сделать. Он обожал меня, а я его не выносила; участь его была в моих руках. Мне понравился этот подлый Андзолето... и я потеряла свое положение. Послушай, ты будешь давать мне советы, будешь мне другом, не правда ли? Удерживай меня от увлечений, от легкомысленных поступков! И для начала... надо тебе признаться, что вот уже неделя, как я влюблена в человека, который заметно теряет благоволе- ние двора и в ближайшее время будет более опасен, чем полезен. Человек этот миллионер, но может быть разорен по мановению руки. Да, я хочу раз- вязаться с ним, прежде чем он потащит меня за собой в пропасть... Ну вот, дьявол хочет изобличить меня во лжи! Я слышу, он идет сюда, и уже огонь ревности запылал на моем лице. Хорошенько задвинь ширму, Порпори- на, и не шевелись: я не хочу, чтобы он видел тебя. Консуэло поспешила тщательно задвинуть ширму. Ей не надо было просьбы Кориллы, она и так не пожелала бы попасться на глаза ее любовникам. Мужской голос, довольно звучный, хотя и лишенный свежести, без малейшей фальши напевал в коридоре. Для виду постучали, но вошли, не дожидаясь разрешения. "Ужасное ремесло! - подумала Консуэло. - Нет, я не позволю себе ув- лечься опьянениями сцены: слишком уж гнусна ее закулисная сторона". Она забилась в угол, униженная тем, что попала в такое общество и впервые погрузилась в бездну разврата, о которой до сих пор не имела по- нятия; она вознегодовала и ужаснулась тому, как ее поняла Корилла. XCVII Заканчивая наспех одеваться из боязни быть застигнутой врасплох, Кон- суэло ус

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору