Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
, святая любовь, с мыслью о которой я безмятежно засыпа-
ла, осененная крылами матери, распростертыми в вышине небес. Это увлече-
ние - столь же бурное и низкое, как и тот, кто возбудил его во мне. В
душе моей не осталось уже ничего великого, правдивого. С сегодняшнего
утра я лгу самой себе так же, как лгу другим. Как же мне теперь не
лгать? Здесь или вдалеке - Андзолето всегда будет предо мной. Одна мысль
о завтрашней разлуке мучительна для меня, и в объятиях другого я буду
грезить только о нем. Что же делать, как быть?"
А время шло - и страшно быстро и страшно медленно.
"Мы встретимся, - говорила она себе, - я скажу ему, что ненавижу,
презираю его, что не хочу больше его видеть. Но нет, я опять лгу: я ни-
чего не скажу, а если у меня хватит духу сказать, то я сейчас же отка-
жусь от своих слов. Я даже не уверена, что сохраню целомудрие, - Андзо-
лето уже не верит в него и может отнестись ко мне непочтительно. Да и я
сама больше не верю в себя, не верю ни во что, я способна отдаться ему
под влиянием страха, но не по слабости. О! Лучше умереть, чем потерять к
себе уважение, когда хитрость и распутство восторжествуют над стремлени-
ем к святости, над благородными намерениями, вложенными в меня богом!"
Она подошла к окну, и ей пришла в голову мысль броситься вниз, чтобы
смерть избавила ее от бесчестья, которое словно уже коснулось ее. Борясь
с этим мрачным искушением, она искала путей к спасению. В сущности в них
недостатка не было, но ей казалось, что все они влекут за собой другие
опасности. Прежде всего она заперла на задвижку дверь, в которую мог
войти Андзолето. Но она лишь наполовину знала этого холодного эгоиста и,
имея доказательства его физической храбрости, не подозревала, что он со-
вершенно лишен мужества морального, когда человек готов идти на смерть
ради удовлетворения своей страсти. Она думала, что он дерзнет прийти к
ней, будет добиваться объяснения, может даже поднять шум, а между тем
достаточно было малейшего шороха, чтобы привлечь внимание Альберта. В
стене смежной комнаты, как почти во всех помещениях замка, была потайная
лестница, которая вела в нижний этаж и выходила у самых покоев канонис-
сы. Это было единственное убежище, где девушка могла укрыться от безрас-
судной дерзости Андзолето. Если бы она решилась на этот шаг, ей пришлось
бы во всем покаяться и даже сделать это заранее, дабы не подать повода к
скандалу, который от испуга легко могла раздуть добрейшая Венцеслава.
Оставался еще сад, но, появись там Андзолето, - а он, по-видимому, уже
хорошо изучил весь замок, - это значило бы прямо идти на гибель.
Обдумывая все это, Консуэло увидела из своего окна, выходившего на
задний двор, свет у конюшен; разглядела она там и человека: не будя дру-
гих слуг, он, казалось, готовился к отъезду. По одежде она узнала в нем
проводника Андзолето, седлавшего по его приказанию коней. Увидела она
также свет у сторожа подъемного моста и не без основания подумала, что
тот был предупрежден проводником об отъезде, хотя точное время еще не
было назначено. Пока Консуэло наблюдала за происходившим у конюшни, пе-
ребирая в уме тысячи предположений и проектов, ей пришел в голову стран-
ный и очень смелый план. Благодаря ему исчезала необходимость принять то
или другое крайнее решение, что так ужасало ее, и в то же время в ее
жизни открывались новые перспективы, - вот почему план этот показался ей
настоящим вдохновением свыше. Ей некогда было останавливаться ни на спо-
собах осуществления этого плана, ни на его последствиях. Казалось, само
провидение позаботилось о том, чтобы она могла претворить его в жизнь, а
последствий она надеялась избежать. И Консуэло принялась за нижеследую-
щее письмо, страшно спеша, что легко можно себе представить, ибо на ча-
сах замка уже пробило одиннадцать:
"Альберт! Я принуждена уехать. Люблю Вас всей душой. Вы это знаете,
но во мне живут противоречивые, мятежные чувства, я терзаюсь и не в сос-
тоянии объяснить это ни Вам, ни себе самой. Будь Вы со мной в эту мину-
ту, я сказала бы, что вверяю себя Вам, предоставляю Вам заботиться о мо-
ем будущем, согласна быть Вашей женой, быть может, даже сказала бы Вам,
что хочу этого. Однако я обманула бы Вас или дала бы безрассудный обет,
так как сердце мое недостаточно еще очистилось от прежней любви, чтобы
без страха принадлежать сейчас Вам и без угрызений совести заслужить Ва-
шу любовь. Я отправляюсь в Вену, чтобы встретиться с Порпорой или дож-
даться его, - судя по письму, которое он прислал Вашему батюшке, он уже
должен находиться там или приедет туда через несколько дней. Клянусь, я
еду к нему, чтобы забыть ненавистное прошлое и жить надеждой на будущее,
в котором Вы являетесь для меня опорой опор. Не ищите меня, я запрещаю
Вам следовать за мной во имя этого будущего; Ваше нетерпение может лишь
повредить, а быть может, - и разрушить все. Ждите меня и будьте верны
клятве, которую Вы мне дали, - не ходить без меня... Вы понимаете, о чем
я говорю! Надейтесь на меня, - я приказываю, так как ухожу со святой
уверенностью вернуться очень скоро или призвать Вас к себе. Сейчас я
словно в страшном сне, и мне кажется, что, оставшись наедине с собой, я
проснусь достойной Вас. Не хочу, чтобы брат следовал за мной, - я обману
его, направив по ложному пути. Во имя всего самого для Вас дорогого не
мешайте ни в чем моему замыслу и верьте в мою искренность. Тогда я уви-
жу, действительно ли Вы любите меня и могу ли я, не краснея, противопос-
тавить Вашему богатству свою бедность, Вашему титулу - свое скромное
происхождение, Вашей учености - свое невежество. Прощайте!.. Нет, до
свиданья, Альберт! Чтобы доказать Вам, что я уезжаю не навсегда, поручаю
Вам склонить Вашу уважаемую, дорогую тетушку благосклонно посмотреть на
наш брак и сохранить доброе отношение ко мне Вашего отца, лучшего и дос-
тойнейшего из людей. Откровенно расскажите ему обо всем. Из Вены напи-
шу".
Надежда, что подобным письмом можно убедить и успокоить человека,
настолько влюбленного, как Альберт, была, конечно, очень смела, но не
безрассудна. Консуэло чувствовала, пока писала это письмо, как к ней
возвращаются и сила воли и прямодушие. Она действительно готова была вы-
полнить все, что обещала. Она верила в глубокую проницательность, почти
ясновидение Альберта, знала, что его не обманешь, была убеждена, что он
ей поверит и, оставаясь верным себе, беспрекословно послушается ее. В
эту минуту она смотрела и на Альберта и на все происходящее его глазами.
Сложив письмо, но не запечатав его, она накинула дорожный плащ, пок-
рыла голову очень густым черным вуалем, надела прочную обувь, захватила
имевшуюся у нее небольшую сумму денег, немного белья и на цыпочках, с
невероятными предосторожностями спустилась по лестнице в нижний этаж;
там она пробралась в покои графа Христиана, а затем - в его молельню,
куда он неизменно входил ровно в шесть утра. Она положила письмо на по-
душку, на которую граф обычно клал свой молитвенник, прежде чем опус-
титься на колени; потом, сойдя во двор, никого не разбудив, направилась
прямо к конюшням.
Проводник, чувствовавший себя не особенно спокойно глухой ночью в
большом замке, где все спало мертвым сном, в первую минуту перепугался,
увидев черную женщину, приближавшуюся к нему, словно привидение. Он за-
бился в дальний угол конюшни, не смея ни крикнуть, ни задать ей вопроса.
Этого-то и надо было Консуэло. Как только она сообразила, что ее никто
не может ни увидеть, ни услышать (ей было известно, что окна комнат
Альберта и Андзолето не выходят на этот двор), она сказала проводнику:
- Я сестра молодого человека, которого ты привез сюда нынче утром. Он
похищает меня. Это только что решено между нами. Скорей замени седло на
его лошади дамским, - их здесь несколько, - и следуй за мной до Тусты,
не проронив ни слова, не сделав ни единого шага, который мог бы выдать
прислуге замка мое бегство. Плату получишь вдвойне. Ты удивлен? Ну, жи-
во! Как только доберемся до города, ты должен будешь тотчас же на этих
лошадях вернуться сюда за братом.
Проводник покачал головой.
- Тебе будет заплачено втрое.
Проводник кивком головы выразил согласие.
- И ты карьером привезешь его в Тусту, где я буду ждать вас.
Проводник опять покачал головой.
- Тебе дадут за вторую поездку в четыре раза больше, чем за первую.
Проводник повиновался. В один миг лошадь, на которой должна была
ехать Консуэло, была переседлана.
- Это не все, - проговорила Консуэло, вспрыгнув на лошадь, когда та
еще не была окончательно взнуздана, - дай мне твою шляпу и накинь поверх
моего свой плащ. На один миг.
- Понимаю, - сказал проводник, - надо надуть сторожа - нетрудное де-
ло! О, я не впервые похищаю знатных девиц! Надеюсь, ваш возлюбленный хо-
рошо заплатит, хоть вы и сестра ему, - усмехаясь, добавил он.
- Прежде всего я сама хорошо заплачу тебе. Ну, помалкивай! Готов?
- Уже в седле.
- Поезжай вперед и вели спустить мост.
Они проехали по мосту шагом, сделали крюк, чтобы миновать стены зам-
ка, и через четверть часа были уже на большой дороге, усыпанной песком.
Консуэло до того ни разу в жизни не ездила верхом. К счастью, ее лошадь,
хотя и сильная, была смирного нрава. Проводник подбадривал ее, прищелки-
вая языком, и она, идя ровным, сдержанным галопом по лесу и кустарнику,
доставила амазонку к месту назначения через два часа.
При въезде в город Консуэло остановила лошадь и спрыгнула на землю.
- Я не хочу, чтобы меня здесь видели, - сказала она проводнику, давая
ему условленную плату за себя и за Андзолето. - По городу я пойду пеш-
ком, достану здесь у знакомых экипаж и поеду по дороге в Прагу. Я поеду
быстро, чтобы до рассвета как можно дальше отъехать от мест, где меня
знают в лицо. Утром я сделаю остановку и буду ждать брата.
- А где?
- Не знаю еще. Скажи ему, что на одной из почтовых станций. Пусть
только не расспрашивает, раньше чем не отъедет на десять миль отсюда.
Тогда пусть справляется о госпоже Вольф - это первое пришедшее мне в го-
лову имя. Только ты не забудь его. Скажи, в Прагу ведет только одна до-
рога?
- Одна до...
- Отлично! Остановись в предместье и дай передохнуть лошадям. Поста-
райся, чтобы не заметили дамского седла, набрось на него плащ. Не отве-
чай ни на какие вопросы и поскорее пускайся в обратный путь. Постой, еще
одно слово: передай брату, пусть он не колеблется, не задерживается и
уезжает так, чтобы его никто не видел. В замке ему грозит смерть.
- Господь с вами, красотка, - ответил проводник, успевший уже убе-
диться в том, что ему хорошо заплачено. - Да если б даже мои бедные ло-
шадки околели, я и то был бы рад услужить вам.
"Досадно, однако, - подумал он, когда девушка исчезла в темноте, -
мне не удалось увидеть и кончика ее носа. Хотелось бы знать, настолько
ли она красива, чтобы стоило ее похищать. Сначала-то она напугала меня
своим черным покрывалом и решительной походкой, - ну, да чего только не
наговорили мне там, в людской, я уж не знал, что и думать. До чего суе-
верны и темны эти люди со своими привидениями да со своим черным челове-
ком у дуба Шрекенштейна! Эх! Мне больше сотни раз приходилось там бы-
вать, и никогда я его не видел. Правда, проезжая у подножья горы, я
всегда старался опустить голову и смотреть в сторону оврага".
За этими бесхитростными рассуждениями проводник накормил овсом лоша-
дей, а сам, чтобы разогнать сон, хорошенько подкрепился в соседнем трак-
тире пинтой медовой шипучки и отправился обратно в Ризенбург отнюдь не
спеша, как надеялась и предусматривала Консуэло, наказывая ему торо-
питься. Все больше удаляясь от нее, добрый малый терялся, в догадках от-
носительно романтического приключения, в котором был посредником. Ма-
ло-помалу, благодаря ночному мраку, а пожалуй, и парам крепкого напитка,
приключение это стало рисоваться ему в еще более чудесном виде. "А за-
бавно, - думалось ему, - если б эта черная женщина оказалась мужчиной, а
мужчина - привидением замка, мрачным призраком Шрекенштейна! Говорят же,
что он злобно подшучивает над ночными путниками, а старик Ганс даже
клялся мне раз десять, будто видел его в конюшне, когда задавал перед
рассветом корм лошадям старого барона Фридриха. Черт побери! Не очень-то
оно приятно! Встретиться да побыть с такими тварями всегда к беде! Если
мой бедный Серко возил на себе этой ночью сатану, ему, наверное, несдоб-
ровать. Сдается мне, что из его ноздрей уже пышет пламя. Как бы он еще
не закусил удила! Ей-ей! Любопытно будет, добравшись до замка, убе-
диться, что в моем кармане - сухие листья вместо денег от этой чертовки.
А вдруг мне скажут, что синьора Порпорина, вместо того чтобы мчаться по
дороге в Прагу, преспокойно почивает в своей кроватке? Кто тогда оста-
нется в дураках - черт или я? Что верно то верно, она и вправду неслась,
как ветер, а когда мы с ней расстались, исчезла так мгновенно, словно
провалилась сквозь землю".
LXII
Андзолето не преминул встать в полночь, взять свой стилет, надушиться
и загасить свечу. Но в ту минуту, когда он собирался тихонько отпереть
дверь (а он уже раньше обратил внимание на то, что замок в ней открывал-
ся мягко и бесшумно), он с изумлением вдруг обнаружил, что ключ не пово-
рачивается. Возясь с ним, он изломал себе все пальцы и вконец измучился,
рискуя к тому же толчками в дверь кого-нибудь разбудить. Однако все уси-
лия его оказались тщетны. А другой двери из его комнаты не было. Окна же
выходили в сад на высоте пятидесяти футов от земли, причем стена была
совершенно гладкая и спуститься по ней было невозможно, - при одной мыс-
ли о таком спуске кружилась голова.
"Это не случайность, - сказал себе Андзолето, еще раз напрасно попы-
тавшись открыть дверь. - Будь то Консуэло (неплохой признак: ее страх
свидетельствовал бы об ее слабости) или же граф Альберт, они у меня оба
за это поплатятся!"
Он решил было снова уснуть, но ему мешала досада, а быть может, ка-
кое-то беспокойство, близкое к страху. Если эта предосторожность была
делом рук Альберта, значит он один во всем доме не заблуждался относи-
тельно "братских" отношений между Андзолето и Консуэло. А у той был уж
очень испуганный вид, когда она предупреждала его остерегаться "этого
страшного человека". Как ни убеждал себя Андзолето, что молодой граф,
страдающий умственным расстройством, вряд ли может быть последовательным
в своих действиях, да к тому же, принадлежа к именитому роду, он, конеч-
но, не пожелает в силу предрассудков драться на дуэли с комедиантом, все
же бывший жених Консуэло чувствовал себя не совсем спокойно. Альберт
произвел на него впечатление человека хоть и помешанного, но тихого и
вполне владеющего собой; что же касается предрассудков, то, по-видимому,
они не очень-то сильны в нем, раз позволяли ему думать о браке с актри-
сой. А потому Андзолето стал не на шутку опасаться, что, добиваясь своей
цели, нарвется на столкновение с молодым графом и наживет себе беду. Та-
кая развязка не столько пугала его, сколько казалась постыдной. Он нау-
чился владеть шпагой и льстил себя надеждой, что не спасует ни перед
кем, как бы искусен ни был противник. Тем не менее успокоиться он не мог
и так и не сомкнул глаз всю ночь.
Около пяти часов утра ему как будто послышались шаги в коридоре, и
вскоре дверь легко и бесшумно открылась. Еще не рассвело, а потому, уви-
дав человека, так бесцеремонно входящего в его комнату, Андзолето поду-
мал, что настала решительная минута. Он бросился к своему стилету и,
словно бык, ринулся вперед. Но тотчас же в предрассветной мгле он узнал
своего проводника, который делал ему знаки говорить потише и не шуметь.
- Что значат эти шутки и что тебе от меня надо, дурень? - раздраженно
спросил Андзолето. - Как ты умудрился пробраться сюда?
- Да как же иначе, если не через дверь, добрый синьор.
- Дверь была заперта на ключ.
- Но ключ-то вы оставили снаружи.
- Не может быть! Он на моем столе.
- Что ж тут удивительного, - там, значит, другой.
- Кто же так подшутил надо мной, заперев меня здесь? Вчера был только
один ключ; уж не ты ли проделал это, приходя сюда за чемоданом?
- Клянусь богом, не я, и другого ключа я не видел.
- Ну, стало быть, это черт! Что у тебя за деловой и таинственный вид
и что тебе от меня надо? Я за тобой не посылал.
- Вы не даете мне слова вымолвить. Впрочем, увидев меня, вы, должно
быть, сами поняли, зачем я пришел. Синьора благополучно доехала до Тус-
ты, и вот я, по ее приказанию, вернулся с лошадьми за вами.
Понадобилось несколько мгновений, прежде чем Андзолето сообразил, в
чем дело; однако произошло это достаточно быстро, чтобы проводник, суе-
верные страхи которого уже начали рассеиваться вместе с зарей, не запо-
дозрил снова проделок дьявола. Плут первым делом исследовал деньги, дан-
ные ему Консуэло, постучав ими об пол конюшни, и остался доволен своей
сделкой с адом.
Андзолето понял все с полуслова и подумал, что беглянка, находясь под
бдительным надзором, не смогла предупредить его о своем решении и под
влиянием грозящей опасности, выведенная, быть может, из себя ревностью
жениха, воспользовалась удобной минутой, чтобы избавиться от его гнета,
сбежать и вырваться на свободу.
"Как бы там ни было, - сказал он себе, - нечего сомневаться и разду-
мывать. Указания, присланные ею с этим человеком, доставившим ее до
тракта, ведущего на Прагу, ясны и определенны. Победа! Только бы мне
выбраться отсюда, не прибегая к помощи шпаги".
Поспешно собравшись и вооружившись с головы до ног, Андзолето послал
проводника разведать, свободен ли путь.
Узнав от него, что, по-видимому, в доме все еще спят, за исключением
сторожа подъемного моста, только что впустившего проводника, Андзолето
тихонько вышел, вскочил на коня и, не встретив во дворе никого, кроме
конюха, подозвал его и дал ему на чай, чтобы отъезд его не показался
бегством.
- Клянусь святым Венцеславом, - сказал конюх проводнику, - вот стран-
ная вещь! Лошади вышли из конюшни все в мыле, словно скакали ночь напро-
лет.
- Видно, ваш черный дьявол приходил, - ответил проводник.
- Вот оно что! - подхватил конюх. - То-то я слышал всю ночь ужасный
шум в той стороне, да боялся выйти посмотреть; но вот, как я вижу вас
перед собой, так же явственно слышал я скрип решетки и грохот опускаемо-
го подъемного моста. Я даже решил, что вы уезжаете, и уж не чаял вас
встретить нынче утром.
Сторож у подъемного моста сделал другого рода замечание.
- Ваша милость, стало быть, изволит двоиться? - спросил он, протирая
глаза. - Я видел, как вы уехали в полночь, а вот вы опять здесь.
- Это приснилось вам, любезный, - сказал Андзолето, также давая ему
на чай, - да я и не уехал бы, не попросив вас выпить за мое здоровье.
- Ваша милость делает мне слишком много чести, - ответил сторож на
ломаном итальянском языке. - Как бы там ни было, - прибавил он по-чешски
проводнику, - а я видел в эту ночь двоих...
- Смотри, как бы будущей ночью тебе не увидеть четверых, - ответил
проводник, поскакав вслед за Андзолето по мосту. - Черный дьявол любит
выкидывать штучки с такими сонями, как ты.
Итак, Андзолето, руководясь советами и указаниями проводника, добрал-
ся до Тусты, или Тауса, ибо, кажется, это один и тот же город.
Отпустив проводника и взяв почтовых лошадей, он проехал городом. И
здесь и на протяжении еще десяти миль он воздерживался от каких бы то ни
было расспросов. На указанной станции он остановился позавтракать (его
мучил голод) и справился относительно г-жи Вольф, которая должна была
ждать его здесь с каретой. По