Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Жорж Санд. Консуэло. Графиня Рудольштадт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -
ов это ей удалось, и, упражняясь таким образом, она смогла вспомнить свои мелодии, не записывая их и не смешивая одну с другой. Так как в каморке Консуэло бывало порой слишком жарко - господин Шварц чересчур щедро подкладывал в печку дров сверх положенной порции, - а на крепостном валу, где она гуляла, ее беспрестанно продувало ледяным ветром, она простудилась и в течение нескольких дней вынуждена была си- деть взаперти, что лишило ее удовольствия поехать в Берлин для выступле- ния в Опере. Тюремный доктор, которому вменялось в обязанность навещать ее дважды в неделю и докладывать господину фон Пельницу о состоянии ее здоровья, сообщил ему, что певица потеряла голос в тот самый день, когда барон с позволения короля собирался вновь выпустить ее на сцену. Итак, выезд ее был отложен, чем она ничуть не огорчилась: ей хотелось впервые вдохнуть воздух свободы лишь тогда, когда она настолько свыкнется со своей тюрьмой, что сможет вернуться в нее без сожаления. Поэтому она не лечилась с той заботливостью и вниманием, с какими обычно певица бережет свое драгоценное горло. Она продолжала выходить на крепостной вал, и вот по ночам ее стало лихорадить. Тогда с ней произош- ло то, что часто бывает с людьми в подобных случаях. Жар вызывает в моз- гу каждого человека какой-либо бред, более или менее тягостный. Одному чудится, будто стены комнаты, все суживаясь, надвигаются на него, гото- вые вот-вот раздавить ему голову; потом они раздвигаются, отпускают его и встают на свое место, чтобы через некоторое время надвинуться вновь, грозя снова сдавить его, и так без конца, принося ему то муку, то облег- чение. Иным кажется, будто их кровать - это волна, которая вздымает их до самого балдахина, затем опускает вниз, затем снова поднимает вверх, словно на качелях. Когда рассказчику сей правдивой истории случается бо- леть лихорадкой, ему мерещится, будто огромная черная тень нависла над некой блестящей поверхностью, в центре которой находится он сам. Эта тень, реющая над воображаемой плоскостью, беспрерывно движется, то сжи- маясь, то расширяясь. Растягиваясь, она покрывает собой всю сверкающую поверхность; уменьшаясь, сжимается, доходя до узкой, как проволока, по- лоски, потом снова расширяется, снова сжимается - и так без конца. В этой галлюцинации не было бы ничего неприятного, если бы больной не ис- пытывал трудно объяснимого ощущения, будто он сам является неясным отб- леском чего-то неведомого, что неустанно реет над ограниченным прост- ранством, сжигаемым огнем невидимого солнца. Это ощущение до такой сте- пени живо, что, когда воображаемая тень сжимается, больному кажется, что и он тоже уменьшается и утончается, превращаясь в тень от волоска; когда же она расширяется, он чувствует, как его тело раздувается, превращается в тень от горы и закрывает всю долину. Но в этой галлюцинации нет ни го- ры, ни долины. Нет ничего, кроме отблеска какого-то непрозрачного тела, которое так же воздействует на солнечное отражение, как черный зрачок кошки в ее радужной оболочке, и эта галлюцинация, не смягчаемая сном, превращается в какую-то странную пытку. Можно было бы рассказать о человеке, который, горя в лихорадке, еже- секундно видит, как на него обрушивается потолок; и о другом, которому чудится, будто он превратился в шар, плавающий в воздушном пространстве; о третьем, принимающем промежуток между кроватью и стеной за пропасть, причем он воображает, что все время падает влево, в то время как четвер- тому кажется, что он вот-вот упадет вправо. Впрочем, каждый читатель мог бы поделиться собственными наблюдениями и опытом, но это бы ничем нам не помогло и тоже не объяснило бы, почему каждый индивид в течение всей своей жизни или хотя бы на протяжении многих лет видит один и тот же сон - свой собственный сон, и при каждом приступе лихорадки становится жерт- вой одной и той же галлюцинации, которая всякий раз причиняет ему одни и те же ощущения мучительной тревоги. Вопрос этот относится к области фи- зиологии, и, быть может, врач нашел бы здесь какие-нибудь признаки, го- ворящие о наличии если не явной болезни, проявляющейся и в других, не менее бесспорных симптомах, то болезни скрытой, которая берет начало в наиболее уязвимом участке организма и для которой могут представлять опасность некоторые вещества. Впрочем, этот вопрос находится вне моей компетенции, и я прошу у чи- тателя прощения за то, что осмелился его коснуться. Что до нашей героини, то галлюцинация, вызванная лихорадкой, неминуе- мо должна была носить у нее музыкальный характер и влиять на органы слу- ха. Итак, она снова впала в то странное дремотное состояние, похожее на сон наяву, какое было у нее в первую ночь, проведенную в тюрьме. Ей чу- дилось, будто она слышит жалобные звуки скрипки Альберта, его вырази- тельную игру. Иногда эта музыка звучала отчетливо и громко, словно инструмент находился тут же, в комнате, а иногда становилась еле слыш- ной, словно доносилась откуда-то издалека. В этих чередованиях интенсив- ности воображаемых звуков было что-то необыкновенно мучительное. Когда песнь скрипки приближалась, Консуэло испытывала страх; когда звуки дела- лись громче, сила их ужасала больную. Когда же звуки замирали, девушка не испытывала особого облегчения, ибо напряженное внимание, с каким она прислушивалась к этой затихающей в пространстве мелодии, доводило ее до полного изнеможения. В такие минуты ей казалось, что она уже ничего не слышит, но вот гармонический шквал возвращался и снова приносил ей оз- ноб, смятение, и она горела как в огне, словно мощные удары фантастичес- кого смычка воспламеняли воздух и разнуздывали бурю вокруг нее. XVI Так как Консуэло не встревожилась по поводу своего нездоровья и почти не изменила образа жизни, она быстро поправилась, смогла снова петь по вечерам и обрела глубокий сон прежних спокойных ночей. Однажды утром - то было двенадцатое утро ее заточения - она получила записку от господина фон Пельница, извещавшего ее, что вечером следующе- го дня ей предстоит выступить в театре. "Я добился от короля позволения, - писал он, - самому заехать за вами в дворцовой карете. Если вы дадите слово не выскакивать в окошко, то, надеюсь, мне удастся даже избавить вас от конвоя и дать вам возможность появиться в театре без этой зловещей свиты. Поверьте, у вас нет более преданного друга, и я весьма сожалею о том суровом обхождении, которое вам приходится переносить, - быть может, незаслуженно". Порпорину несколько удивила эта внезапная дружба и чуткое внимание со стороны барона. До сих пор, ежедневно встречаясь в качестве распорядите- ля театра со своей примадонной, господин фон Пельниц, слывший отставным кутилой и не любивший добродегельных девиц, всегда бывал с ней весьма холоден и сух. Он даже любил подтрунивать - и притом не слишком друже- любно - над ее безупречным поведением и сдержанностью ее манер. При дво- ре знали, что старый камергер - шпион короля, но Консуэло не была посвя- щена в дворцовые тайны и не подозревала, что можно заниматься этим гнус- ным ремеслом, как будто не теряя при этом уважения высшего света. Однако какое-то инстинктивное отвращение подсказывало Порпорине, что Пельниц более чем кто-либо способствовал ее несчастью. Поэтому на закате следую- щего дня, оказавшись с ним наедине в карете, уносившей их в Берлин, она взвешивала каждое свое слово. - Бедная моя узница, - сказал он, - что с вами сделали! До чего сви- репы ваши сторожа! Они ни за что не хотели впустить меня в крепость, ссылаясь на то, что у меня нет пропуска, и, не в упрек вам будь сказано, я мерзну здесь уже более пятнадцати минут в ожидании вас. Закутайтесь хорошенько в шубку - я привез ее, чтобы уберечь от простуды ваше горло, - и расскажите свои приключения. Что же такое произошло на последнем костюмированном бале? Все задают себе этот вопрос, и никто ничего не знает. Несколько чудаков, которые, на мой взгляд, никому не причинили вреда, внезапно исчезли словно по волшебству. Граф де Сен-Жермен - он, кажется, принадлежал к числу ваших друзей? Некий Трисмегист - по слухам, он скрывался у господина Головкина, и с ним вы, вероятно, тоже знако- мы... Ведь говорят, что вы в прекрасных отношениях со всеми этими сынами дьявола... - Эти лица арестованы? - спросила Консуэло. - Или сбежали. По городу ходят обе версии. - Если они так же не знают, за что их преследуют, как не знаю я, то лучше бы им не трогаться с места, а спокойно ждать доказательств своей невиновности. - Или молодого месяца, который может изменить расположение духа мо- нарха. Пожалуй, это будет самое верное. Мой совет - пойте сегодня как можно лучше. Это произведет на него более сильное впечатление, чем кра- сивые слова. Как это вы, мой прелестный друг, оказались столь неловки, что ухитрились попасть в Шпандау? Никогда еще за такие пустяки, в каких обвиняют вас, король не выносил столь неучтивого приговора даме. Должно быть, вы дерзко ему отвечали и вели себя весьма воинственно. Маленькая дурочка - вот вы кто! Да какое же преступление вы совершили? Расскажите мне все, прошу вас. Держу пари, что я улажу ваши дела, и, если вы после- дуете моим советам, вам не придется ехать обратно в эту сырую мышеловку Шпандау - вы сегодня же будете ночевать в своей уютной квартирке в Бер- лине. Ну, покайтесь же мне в своих грехах. Говорят, вы были на званом ужине во дворце у принцессы Амалии и посреди ночи развлекались тем, что изображали привидение и разгуливали с метлой по коридорам, чтобы попу- гать фрейлин королевы. По слухам, у некоторых из этих девиц произошли преждевременные роды, а самые добродетельные произведут на свет младен- цев с родимым пятном на носу в виде крошечной метлы. Говорят также, буд- то вам предсказывал будущее прорицатель госпожи фон Клейст, а господин де Сен-Жермен открыл вам все тайны политики Филиппа Красивого. Неужели вы настолько наивны и не понимаете, что король вместе со своей сестрой хочет посмеяться над всеми этими чудачествами - только и всего. Ведь привязанность короля к госпоже аббатисе доходит до ребячества. Ну, а предсказатели... Королю нужно узнать, берут ли они деньги за свои басни, и если да, он предложит им покинуть страну. Вот и все. Как видите, вы сильно преувеличили важность своей роли, и, если бы вы согласились спо- койно ответить на некоторые незначительные вопросы, вам не пришлось бы попасть в государственную тюрьму и так скучно провести дни карнавала. Консуэло слушала болтовню старого царедворца, не перебивая, а когда он стал настойчиво просить ее ответить, она твердо заявила, что не пони- мает, о чем идет речь. Она чувствовала, что под этим шутливым и благоже- лательным тоном скрывается западня, и была настороже. Тогда Пельниц переменил тактику и заговорил серьезно. - Хорошо, - сказал он, - вы не доверяете мне, но я не сержусь. Напро- тив, я очень ценю вашу осторожность. Если так, мадемуазель, я буду гово- рить начистоту. Вижу, что на вас можно положиться и что наша тайна в верных руках. Так знайте же, синьора Порпорина, что я ваш друг в еще большей степени, чем вы можете предполагать, ибо я свой. Я принадлежу к партии принца Генриха. - Стало быть, у принца Генриха есть партия? - спросила Порпорина, стремясь выяснить, в какую же интригу ее вовлекли. - Не притворяйтесь, будто ничего не знаете, - возразил барон. - Эту партию сейчас сильно преследуют, но она отнюдь не унывает. Далай-Лама, или, если хотите, господин маркиз, не так уж крепко сидит на престоле, чтобы его нельзя было свергнуть. Пруссия - хороший боевой конь, но не следует доводить его до крайности. - Итак, вы участвуете в заговоре, барон? Вот уж никогда бы не повери- ла! - Кто сейчас не участвует в заговорах? Наш тиран как будто окружен верными слугами, но все они дали клятву погубить его. - Как вы легкомысленны, барон, если открываете мне подобную тайну. - Я открыл вам ее лишь потому, что принц и принцесса уполномочили ме- ня на это. - О какой принцессе вы говорите? - Вы прекрасно знаете, о какой. Не думаю, чтобы в заговоре участвова- ли другие принцессы!.. Разве только маркграфиня Байрейтская - ведь она недовольна своим жалким положением и сердится на короля с тех пор, как он разбранил ее за дружбу с кардиналом Флери. Это старая история, но женщины злопамятны, а маркграфиня Гильеметта [10] обладает выдающимся умом - не правда ли? - Я никогда не имела чести беседовать с ней. - Но вы виделись с ней у аббатисы Кведлинбургской! - Я была у принцессы Амалии только однажды, и единственный член коро- левской семьи, которого я там видела, это король. - Ну, все равно! Так вот, принц Генрих поручил мне передать вам, что... - В самом деле, барон? - презрительным тоном проговорила Консуэло. - Принц Генрих поручил вам что-либо передать мне? - Сейчас вы убедитесь, что я не шучу. Он просил сообщить вам следую- щее: дела его отнюдь не так плохи, как говорят; никто из сообщников не предал его; Сен-Жермен уже во Франции, где пытается объединить оба заго- вора - наш и тот, который собирается немедленно восстановить на английс- ком престоле Карла Эдуарда; арестован один только Трисмегист, но Сен-Жермен поможет ему бежать и вполне уверен в его молчании. Что каса- ется вас, мадемуазель, то он заклинает вас не поддаваться угрозам марки- за, а главное не доверяться некоторым лицам; чтобы заставить вас загово- рить, они будут притворяться, будто действуют в ваших интересах. Вот по- чему я подверг вас сейчас небольшому испытанию. Вы вышли из него победи- тельницей, и я скажу нашему герою, нашему храброму принцу, будущему ко- ролю, что вы одна из самых надежных защитниц его дела! Изумленная беззастенчивой наглостью фон Пельница, Консуэло громко расхохоталась, и когда, задетый ее презрением, барон спросил о причине столь неуместной веселости, она ответила: - Нет, вы просто бесподобны, вы неподражаемы, господин барон! И снова невольно рассмеялась. Она бы смеялась и под ударами палки, смеялась бы, как Николь у господина Журдена. - Когда ваш нервический припадок пройдет, - сказал Пельниц, нимало не смутившись, - вы, может быть, соблаговолите открыть мне ваши намерения. Собираетесь ли вы предать принца? Думаете ли, что принцесса и в самом деле выдала вас королю? Считаете ли себя свободной от данных клятв? Бе- регитесь, мадемуазель. Быть может, вы не замедлите раскаяться в этом. Силезию мы очень скоро отдадим Марии-Терезии, которая отнюдь не отказа- лась от своих планов и превратится в мощную нашу союзницу. Россия и Франция, несомненно, поддержат принца Генриха - ведь госпожа де Помпадур не забыла пренебрежения Фридриха. Могучее объединение, несколько лет борьбы легко могут свергнуть с престола надменного монарха, который дер- жится уже только на ниточке... Благосклонность нового государя обеспечит вам высокое положение. В результате, - и это еще самое меньшее, что мо- гут повлечь за собой эти события, - курфюрст Саксонский лишится польско- го королевства, а в Варшаве воцарится принц Генрих. Таким образом... - Таким образом, барон, если судить по вашим словам, существует заго- вор, который в угоду принцу Генриху готов снова предать Европу огню и мечу? И этот принц ради удовлетворения собственного тщеславия не посты- дится отдать свою родину чужеземцам? Мне трудно поверить в возможность подобных гнусностей, но если, к несчастью, вы говорите правду, я глубоко оскорблена тем, что меня считают вашей сообщницей. Давайте прекратим эту комедию. Вот уже четверть часа, как вы с большим искусством пытаетесь заставить меня сознаться в каких-то мнимых преступлениях. Я слушала вас для того, чтобы узнать, под каким предлогом меня держат в тюрьме. Теперь мне остается понять, чем я могла заслужить ненависть, которая столь низ- кими способами преследует меня? Если вам угодно будет сказать мне это, я постараюсь оправдаться. Если же нет, я могу ответить на все те интерес- ные истории, которые вы мне рассказали, лишь одно - что они очень меня удивили и что подобные проекты не вызывают во мне ни малейшего со- чувствия. - Если вы так мало осведомлены, мадемуазель, - обиженным тоном заявил Пельниц, - я поражаюсь легкомыслию принца. Как мог он поручить мне столь откровенно говорить с вами, не убедившись заранее в том, что вы одобряе- те его планы! - Повторяю, барон, мне совершенно неизвестны планы принца, но я убеж- дена, что он не поручал вам передавать мне что бы то ни было. Простите, что я говорю вам это прямо в глаза. Я питаю уважение к вашему возрасту, но не могу не презирать ту отвратительную роль, какую вы сейчас играете передо мной. - Нелепые женские подозрения нисколько меня не задевают, - ответил Пельниц, который уже не мог отступить и вынужден был лгать дальше. - Придет время, и вы отдадите мне должное. При том смятении, которое вызы- вает у человека преследование, и грустных мыслях, какие неизбежно порож- дает тюрьма, неудивительно, что вы вдруг лишились своей обычной проница- тельности и сообразительности. Когда речь идет о заговоре, надо быть го- товым к подобным причудам, особенно со стороны дам. Возможно, впрочем, что вы всего лишь преданный друг Тренка и наперсница августейшей прин- цессы... Это тайны чересчур деликатного свойства, чтобы я стал говорить о них с вами Сам принц Генрих смотрит на них сквозь пальцы, хотя ему не- безызвестно, что единственной причиной, побудившей принцессу принять участие в заговоре, является надежда восстановить доброе имя Тренка и, быть может, выйти за него замуж. - Об этом мне ничего не известно, господин барон, и я думаю, что, будь вы искренно преданны какойнибудь августейшей принцессе, вы не стали бы рассказывать о ней такие странные вещи. Стук колес по мостовой положил конец этой бесе - де - к великой ра- дости барона, не знавшего, что еще придумать, чтобы выпутаться из нелов- кого положения. Они въехали в город. Певица прошла за кулисы и в свою уборную под охраной двух часовых, следивших за каждым ее шагом. Актеры встретили ее довольно холодно. Они любили ее, но ни у кого не было му- жества открыто восстать против явной немилости короля. Все были пе- чальны, держались принужденно, и казалось, что они охвачены страхом пе- ред какой-то заразой. Порпорине хотелось приписать их унылое смущение не трусости, а состраданию, и она сделала вывод, что ее заточение будет долгим. Решив показать им, что не боится, она со спокойствием мужества вышла на сцену. В эту минуту в зале произошло нечто странное. Арест Порпорины наделал в свое время много шуму, и так как публика состояла исключительно из лиц, по своему убеждению или положению подчинявшихся королевской воле, все спрятали руки в карманы, чтобы противостоять желанию и привычке ап- лодировать опальной певице. Все глаза были устремлены на монарха, кото- рый, со своей стороны, обводил публику испытующим взором, как бы прика- зывая ей хранить глубочайшее молчание. Внезапно венок из живых цветов, брошенный неизвестно откуда, упал к ногам певицы, и несколько голосов одновременно и достаточно громко, чтобы их услышали во всех концах залы, выкрикнули слова: "Это король! Это прощение короля!" Странный возглас с быстротой молнии распространился из уст в уста, и так как каждый счел своим долгом сделать приятное Фридриху, гром аплодисментов, какого ни- когда и никто не слышал в Берлине, раскатился по зале от галерки до пар- тера. В течение нескольких минут Порпорина, растерявшаяся и смущенная столь смелым изъявлением чувств, не могла начать сцену. Изумленный ко- роль с грозным видом обернулся к зрителям,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору