Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
в разрезанный живот трупа. Он напоминал распоротый мешок, набитый мертвыми черными змеями. Это малоприятное зрелище обладало странной притягательностью. Когда Малдер снова поднял глаза, оказалось, что Майк смотрит на него с откровенным испугом. - ФБР?.. Значит, я что-нибудь натворил? Он опять закашлялся. "Смахивает на воспаление легких", - подумал Малдер. На лице мальчишки выступили капли пота, его явно лихорадило. - Вы, кажется, не слишком хорошо себя чувствуете, мистер Лифтон, - скорее констатировал, чем спросил, Малдер. - Зовите меня просто Майк. Так, ерунда, простудился немного. Тут еще всю ночь привилось проработать, формальдегида нанюхался, а у меня на него аллергия. Так что случилось? Его руки мелко дрожали. Что это - нервы или еще один симптом лихорадки? Несмотря на свое особое мнение, Малдер постоянно держал в уме и "микробную" теорию Скалли. Сейчас Скалли, наверное, входит в комнату Джоша Кемпера. В каком состоянии она его обнаружит? Вполне возможно, у Кемпера сейчас наблюдаются сходные симптомы. Простуда? Или зловещие признаки чего-то гораздо более серьезного? - Я хотел обсудить с вами процедуру взятия донорской кожи, которую вы с вашим коллегой Джошем Кемпером производили в прошлую пятницу ночью. Лифтон попятился от стола, и его руки бессильно повисли вдоль худосочного тела. - Мы сделали что-то не так? Судя по тону, каким был задан вопрос, визит агента ФБР не оказался для юноши слишком большой неожиданностью. - Видите ли, у нас есть все основания полагать, что вы и ваш товарищ... как бы это сказать... обработали не тот труп. Лифтон медленно смежил веки. Его впалые щеки побледнели сильнее прежнего. - Я так и знал. Я предупреждал. Но Джош настаивал. Он уверял, что Экклмен спьяну просто перепутал бирки. "Смотри, - говорил, - все как в карточке: блондин, глаза голубые, никаких внешних повреждений". Вот и достукались. - А почему вы решили, что взяли из морга не тот труп? Лифтон вздохнул, вытер рукавом пот со лба и пробурчал: - Нужно быть слепым, чтобы не заметить. Во-первых, татуировка. У трупа на правом плече был наколот дракон. Во- вторых, покраснение на шее. Об этом в карточке не говорилось ни слова. Интересно. Малдер отлично помнил, что Бернстайн тоже заметил кожное раздражение на шее трупа. - Какое покраснение? Можете описать подробнее? Лифтон повернул голову и указал на шею чуть пониже затылка. - Вот здесь. Правильной круглой формы, многочисленные красные точки, как сыпь, только больно уж аккуратная. Джош сказал, что это ерунда. Наверное, он был прав, только загвоздка в другом. Когда покойник прибывает в морг из блока интенсивной терапии, даже такую ерунду обязательно указывают. Если напрямую - через приемное отделение, - другое дело, им не до того. А в интенсивке всегда все запишут. Малдер кивнул. Тело Джона Доу привезли непосредственно из пункта "скорой". А Деррик Каплан умер в реанимации. Майкл Лифтон оказался сообразительным пареньком. Непонятно только, как он мог позволить однокашнику уговорить себя начать процедуру, предварительно ничего не проверив. - Ну а что вы сделали с телом, когда закончили процедуру? Лифтон бросил на него недоуменный взгляд исподлобья. - Как это что? Вернули в морг, естественно. - В ту же ячейку, откуда взяли? - Само собой. Пятьдесят какая-то. То ли пятьдесят вторая, то ли пятьдесят четвертая, не помню точно. Вообще-то у меня хорошая память на цифры. Но работа по ночам в течении целой недели - сами понимаете. Малдер снова кивнул. Хотелось бы верить, что состояние мальчишки - результат бессонницы. Впрочем, выяснить это необходимо немедленно. - Вам нужно срочно провериться у врача, - сказал он Лифтону. - Есть опасения, что вы подхватили от Джона Доу какую-то инфекцию. Лицо студента стало белее его халата. - Что вы имеете в виду?.. Разве он умер от инфекционного заболевания? - Мы не знаем, отчего именно он умер. Поэтому и посылаем вас на проверку. Лифтон как-то сразу осел. Его губы опять задрожали, а из груди вырвался лающий кашель. -- Вам следует немедленно закончить работу и идти в отделение интенсивной терапии, - отрезал Малдер. Рассуждать о том, чья теория вернее - его или Скалли, некогда. Майк Лифтон болен, и в этом не оставалось сомнений. Его состояние ухудшалось на глазах. "Как там второй, - думал Малдер, нетерпеливо похрустывая суставами пальцев, пока студент зашивал живот трупа. - Только бы Скалли успела вовремя!" - Мистер Кемпер! Мистер Джош Кемпер! - голос Скалли словно разбивался о тяжелую запертую дверь. - Я агент ФБР. Со мной комендант общежития. Если вы не откроете, мы будем вынуждены войти сами! Приложив ухо к двери, она прислушалась, но услышала только стук собственного сердца. Скалли обернулась к кряжистому мужчине в серой форменной рубашке и решительно кивнула. Митч Батлер поднял увесистую связку ключей, подбирая нужный. Скалли готова была выругаться, наблюдая, как неловко он орудует толстыми, как колбаски, пальцами. У них в запасе не было ни секунды! Когда первая попытка достучаться до Кемпера закончилась неудачей, Скалли вызвала "скорую". К сожалению, бригада не могла появиться мгновенно, а тут еще пришлось едва ли не через силу тащить толстяка коменданта с первого на четвертый этаж. Когда Батлер, пыхтя, карабкался по лестнице, Скалли была близка к тому, чтобы взвалить его себе на спину. - Ага, вот он наконец! - облегченно выдохнул, комендант, показывая маленький латунный ключ - Апартаменты четыре- двенадцать. Скалли, не церемонясь, схватила ключ, одним движением открыла замок и толкнула дверь. - Мистер Кемпер! Джош! Войдя в комнату, Скалли быстро осмотрелась. не слишком просторно, хотя мебели почти нет: большое кресло, телевизор напротив, фотообои во всю стену с изображением двух симпатичных псов в смокингах, да еще на полу, вместо ковра, кучи белья, давно ждущего стирки. Скалли вспомнила свои студенческие годы - выкроить часок для стирки было практически невозможно. Она была так же молода, как жилец этих апартаментов, и так же напряженно занималась. На износ. - Сколько всего комнат? - крикнула она коменданту, который шумно отдувался после беспримерного восхождения на четвертый этаж. - Вот эта, еще кухня и спальня, - не сразу отозвался Батлер. - Да вы пройдите. Через дверь в боковой стене Скалли попала в небольшой коридорчик, ведущий в крохотную кухню. На деревянном столе, больше напоминающем тумбочку, стояла открытая коробка апель- синового сока. Кроме этого - никаких признаков жизни. Не задерживаясь, Скалли пересекла кухню и оказалась в следующем коридорчике. В полумраке она едва не упала, споткнувшись о мешок с постельными принадлежностями, лежащий у дверей второй комнаты. В центре спальни стояла кровать, на голом матрасе валялись конспекты и научные журналы. Но Кемпера не было и здесь. - А где ванная? - крикнула она коменданту. - Как раз из спальни вы в нее и попадете. Скалли поискала глазами дверь и обнаружила ее в самом неподходящем месте - в углу за шкафом. - Планировочка... - процедила она, рывком поворачивая дверную ручку... Кемпер был в ванной. Раздетый до пояса, он лежал но полу лицом вниз, обхватив рукой сточную трубу. Другая рука неестественно вы- вернулась за спину. Скалли быстро нагнулась и положила ладонь на шею студента. Пульс не прощупывался. Тело было еще теплым, но кожа уже приобрела мертвенно-серый оттенок. Заметив, что суставы еще подвижны, Скалли осторожно оторвала руку Кемпера от трубы и с трудом перевернула тяжелое тело на бок. На мальчишеском лице застыло выражение предсмертной муки - глаза навыкат, рот напряженно открыт. Скалли надавила указательным пальцем на щеку Кемпера и быстро отдернула руку. Кожа побелела, а потом приобрела первоначальный оттенок. Это означало, что смерть наступила не более четырех часов назад, но никак не менее двух. Судя по неестественной позе трупа и гримасе на лице, Кемпер бился в конвульсиях. На теле не было никаких видимых повреждений - следовательно, причиной смерти стал не удар при падении, а что-то другое. Она повернула голову Кемпера набок. Нет, шея чистая. Впрочем, отсутствие красного пятна еще не гарантия, что Доу не передал Кемперу инфекцию. Болезнь часто проявляется в разных симптомах. Вздохнув, Скалли пустила в умывальнике горячую воду и принялась тщательно отмывать руки с мылом. Она прекрасно осознавала, что это лишь полумера и что она рисковала, даже просто войдя в эти апартаменты. Однако вероятность воздушно-капельного заражения ничтожно мала - инфекции, передающиеся таким путем, едва ли могут убить молодого, полного сил человека за считанные часы. Кроме того, разгуливающий на свободе Стэнтон уже успел бы спровоцировать в городе мини-эпидемию - между тем ничего подобного не произошло. Скорее всего таинственный вирус скрывался в крови больного. Значит, в группу риска, помимо двух студентов, попадала хирургическая бригада Бернстайна и, возможно, врачи и санитары "скорой помощи", которая привезла Джона Доу. - Миссис Скалли! - Комендант все еще не Добрел до ванной. - Что у вас там? - Мистер Батлер, спускайтесь вниз и ждите "скорую". Я подойду через несколько минут. Скалли подождала, когда стихнут вдали тяжелые шаги коменданта, вытерла об одежду руки и достала из кармана сотовый телефон. Малдер ответил после второго сигнала. - Где ты сейчас находишься? - спросила она. - В медицинской школе. А точнее - в реанимационном блоке. Скалли покосилась на труп. Послышалась сирена "скорой" - то ли за окном, то ли из динамика телефона. - Значит, ты нашел Майка Лифтона? - Да. Но в каком состоянии! Скалли, с ним что-то неладное. Когда я привел его сюда, у него были все симптомы сильнейшей простуды. Несколько минут назад врачи сказали, что он впал в кому. Скалли кивнула. Пока все сходится. Налицо признаки вирусной инфекции, постепенно достигающей мозга. По мере ее распространения меняются симптомы - сначала простуда, потом психический припадок или конвульсии. В финале скорее всего - смерть. - Малдер, надо немедленно проинформировать Службу по борьбе с инфекционными заболеваниями. Пусть разыщут всех, кто контактировал с Джоном Доу. Промедление равноценно смерти - возможно, многих уже сейчас невозможно спасти. Малдер не ответил. Неужели он еще упорствует в своем заблуждении? Или встреча с Лифтоном его все-таки в чем-то убедила? Впрочем, он вряд ли поспешит это признать. Наконец в динамике снова раздался голос Малдера. -- А Джош Кемпер? С ним тоже дело паршиво? - Более чем, - мрачно отозвалась Скалли. - Он мертв, Малдер, мертв уже несколько часов. Я не знаю, чем он заразился от Джона Доу, но вирус распространяется очень быстро и еще быстрее убивает. - Значит, по-твоему, именно вирус заставил Стэнтона убить медсестру? - Не "по-моему", а так и есть. Существует несколько видов микроорганизмов, вызывающих воспаление мозга и неадекватные психические реакции. Что касается Стэнтона, то сотворить что- нибудь подобное ему больше не удастся. Болезнь, видимо, уже подточила его силы. Она услышала возбужденные голоса в коридоре - прибыли санитары. - Малдер, я заканчиваю. "Скорая" уже здесь, поеду с ними в клинику. Узнаю, что за микроб скосил Кемпера, и спать. Устала, как черт. Ты, Думаю, тоже. На этот раз возражений не последовало. Впервые за сегодняшний день. Через десять минут носилки с телом Джоша Кемпера загрузили в машину, двойные двери захлопнулись, и тяжелый автофургон с натужным гудением выехал со стоянки перед общежитием. Не успел он скрыться из виду, когда на узкой дорожке между домами из-за мусорного контейнера появился высокий черноволосый молодой человек в длинном плаще и бейсболке. Его движения были легкими и грациозными. Руки он держал в карманах, но внимательный наблюдатель заметил бы странную деталь - на одном из запястий, выглядывающем наружу, виднелся завернутый край резиновой перчатки. Молодой человек проводил "скорую помощь" долгим взглядом. Правда, смотрел он не на машину, а на рыжеволосую женщину, утомленно привалившуюся щекой к дверному стеклу. Молодой человек улыбнулся. Белозубая улыбка на лице цвета карамели казалась ослепительной. Он думал о том, какое потрясающее открытие ждет агента ФБР Дану Скалли через полчаса. Усталость наверняка как рукой снимет! Уже не таясь, молодой человек извлек из кармана руку в резиновой перчатке - два пальца держали изящный предмет, напоминающий шариковую ручку. Молодой человек нажал большим пальцем на кнопку с тыльного конца предмета. Раздался тихий щелчок. Молодой человек, задрожав от волнения, поднес предмет к глазам и стал с любовью разглядывать выскочившую из него иглу. Игла была необычайно тонкой - тоньше человеческого волоса, а диаметр острия не превышал диаметр кожной поры. Стоило развернуть предмет под другим углом - и игла становилась совершенно невидимой. Какое изящество в сравнении с автоматом и паже с острым лезвием ножа! И вместе с тем - какая эффективность! Молодой человек с наслаждением прикрыл глаза, вспоминая то, что произошло пять часов назад в переполненном вагоне метро. Одно легкое движение запястьем - проходивший рядом студент даже ничего не заметил. И потом, чуть позже, на лестнице у дверей анатомической лаборатории медицинской школы... Молодой человек щелкнул языком от досады - как жаль, что ему не пришлось наблюдать все до конца. Он обожал свою работу, как новичок-энтузиаст. Однако приходилось оставаться профессионалом. Он с сожалением нажал на кнопку - тонкая игла исчезла, и положил "авторучку" в карман. Затем снял резиновую перчатку и направился к голубому "Шевроле", припаркованному неподалеку. Агенты ФБР возвращаются в клинику. Если как следует нажать на газ, можно подъехать туда сразу же вслед за "скорой", везущей тело Кемпера. Нельзя отпускать их слишком далеко - вдруг они окажутся сообразительнее, чем он предполагает? Но если они потеряют бдительность и приблизятся к нему на расстояние чуть меньше вытянутой руки... Молодой человек задрожал от сладкого предчувствия. К черту профессионализм! Только бы они не оказались тупицами, ведь тогда придется отказаться от величайшего удовольствия в мире. 7 - Я, например, перед сменой сорок минут бегал в баскетбол, - заявил Кэнтон. Забил немного, зато с подборами в этот раз было все в порядке. Малдер улыбнулся и облегченно вздохнул. Кажется, здесь действительно все в порядке. Он, конечно, не медик, но непохоже, чтобы у санитаров наблюдались летаргические симптомы, о которых говорила Скалли. Санитары решили пройти в раздевалку, чтобы не тратить время исключительно на разговор. Малдер согласился, но решил не прерывать беседу даже на ходу. - Мне сообщили, что Джона Доу доставили прямо с места аварии на автобане. - Совершенно верно, - подтвердил Кэнтон. - Мы нашли его на разделительной полосе, футах в двадцати от первой разбитой машины. Он был без сознания, но стабилен. У нас в перевозке уже лежала женщина с проникающим ранением грудной клетки, но мы решили рискнуть и взять на борт еще одного. Что поделать. Когда такие аварии, дежурных машин никогда не хватает. Одних трупов набирается на целый штабель, о живых я уж не говорю. Он сделал шаг в сторону и поймал проходящую медсестру за талию. Та кокетливо рассмеялась и высвободилась - впрочем, без особого рвения. "Да, этот парень действительно ни минуты даром не теряет, - подумал Малдер, - и успевает пользоваться успехом". - И по пути в клинику его состояние оставалось стабильным? - Я же сказал - он был без сознания, но стабилен. Причем мне лично показалось, что на месте аварии парень оказался случайно и не имел к ней прямого отношения. В смысле - никаких наружных повреждений. Ну, как вы думаете: может человек вылететь из машины и не получить ни одной царапины? - Одна потертость все-таки была, - напомнил второй санитар. - Вернее, не потертость, а кожное раздражение. Вот здесь, на шее. Но это такая чепуха, что мы даже не стали сообщать, когда сдавали его в приемной. Кэнтон выразительно покосился на напарника, и тот приумолк, опустив глаза. - Бешеная была ночка, - объяснил Кэнтон Малдеру. - Надо было срочно шпарить обратно, за ходячими ранеными. Пацаны, как пить дать, заметили это пятнышко. Да и потом не от него же, в самом деле, умер этот Джон Доу. Они вошли в раздевалку. В небольшой комнатке вдоль стены стояли металлические ящики для одежды, напротив - массивный шкаф, а посредине - две приземистых лавки. Дверь в дальнем углу вела в душевую. Санитары открыли свои ящики и начали переодеваться в чистую спецодежду. Пока они возились с куртками и штанами. Малдер размышлял над словами Кэнтона. И его мысли упрямо возвращались к тому моменту, когда Джона Доу нашли у дороги. Если его не выбросило из машины, как утверждает санитар, каким образом он там оказался? Наконец санитары переоделись, и Малдер снова обратился к Кэнтону: - Я уже переговорил с диспетчером, а теперь, раз уж вы здоровы, уделите мне один час. Кэнтон приподнял бровь и пожал плечами. - Если у вас есть официальные полномочия, - с удовольствием. Малдер улыбнулся. Ему определенно нравилось отношение этого молодого человека ко всем жизненным вопросам. 8 "Скорая" лавировала между машинами, заполонившими улицы Нью-Йорка. Люк Кэнтон почти не пользовался "мигалкой", больше надеясь на свое водительское мастерство. Малдер, раскачиваясь из стороны в сторону на крутых поворотах, поглядывал на мелькающие в окне автомобили с некоторой опаской. Его всегда поражало, как некоторые водители ухитряются аккуратно держаться в потоке, идущем с довольно приличной скоростью (притом, что просвет между бамперами всего несколько дюймов) и вдобавок еще перестраиваться! - Я вот тоже думаю: ничего удивительного, что они бьются в авариях, - сказал Кэнтон, поймав его взгляд. - Странно то, что многие ездят вот так много лет и остаются целы. Знаете, Только людей гибнет на дорогах в одной только нашей стране? Малдер где-то слышал о подобной статистике, но вспоминать ее не хотелось. - Более пятидесяти тысяч, - констатировал санитар. - Примерно столько же, сколько умирает от СПИДа. Но, странное дело - у людей хватает воли отказываться от случайных связей, а от лихачества на дороге - никак. Лучше разбиться в котлету... В следующую секунду их резко бросило вперед, потом влево - Кэнтон нажал на тормоз и вывернул руль. Не успел Малдер понять, что произошло, как "скорая" остановилась у разделительной полосы. На отбойном рельсе красовались довольно свежие вмятины, впереди на асфальте поблескивали мелкие осколки битого стекла, а в стороне от дороги, на траве, валялся искореженный обломок бампера. Кроме этого, ничто не напоминало о страшной аварии. - Аккуратно прибрали, - сказал Кэнтон, осматриваясь. - Видели бы вы, что творилось в ту ночь! Здоровенная гора металлолома, реки масла пополам с бензином. Машины - как мятые нестиранные носки. Передние слепились так, что не разберешь, где двери. Одна женщина висела на ремнях в водительском кресле, а из какой машины вылетела - не понять. Малдер открыл дверь и спрыгнул на асфальт. Рев шоссе, одурманивающий запах выхлопных газов, горячий ветер - ощущение было такое, словно он попал в огромный цех старого завода. Кэнтон подошел к нему и указал прямо перед собой: - Вот здесь, у отбойника, стояла последняя машина. Еще несколько - на второй и третьей полосе. Основной завал был вон там, ярдах в тридцати. Переднее авто - двухместный "БМВ" с открытым верхом - лежал вверх колесами. Его вообще смяло чуть ли не в лепешку. Малдер медленно пошел вперед, внимательно осматриваясь. Он прекрасно понимал, что прошло слишком много времени, да и уборщики постарались на славу. Но всякий следователь обязан сделать все, чтобы разыскать хоть какие-то вещественные доказа

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору