Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Андерсон Кевин. X-Files: Новелизация -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -
го отношение к ним. А только оттуда можно было узнать, где зародилось... оно. - Вот именно. Мы вообще почти не касались этой темы. Но Уиллмор, кстати, придумал очень оригинальное прозвище, которое мы употребляли... "парнокопытный демон". - Очень смешно. Тогда почему... "зародилось во льдах"? -- Дана скрестила руки на груди, откачнувшись в кресле назад. - Понятия не имею. -- Фокс пожал плечами. -- Если брать пресловутые слова солдата... то он сказал лишь, что им доставили искомый объект... приказав уничтожить, что называется, без разговоров. Аляску "льдами" не назовђшь... даже если принимать во внимание суровые зимы. - Да-а, конечно... но если приплюсовать разгорячђнное алкоголем воображение... - не преминула поддеть его она. Фокс укоризненно покачал головой. - А теперь кто идђт на поводу у домыслов?.. Ладно. Что дальше, Ватсон? - Остађтся лишь один разумный вариант -- хотя вряд ли хоть что-нибудь в этом расследовании можно назвать разумным, кроме оплаченных Скиннером авиабилетов до Сиэттла. Твоя... информаторша имела в виду непосредственное место возникновения вашего "демона". Если таковой вообще существовал. - После упоминания базы на поле Эйзенхауэра ты ещђ в этом сомневаешься? -- Фокс убрал бумажку. - Честно пытаюсь... кстати, о базе. Если она не имела отношения к возникновению этой... "мистификации", то объект мог быть доставлен из любого другого места, с которым военные имели контакт. - Браво. Каким же? - Учитывая то, что описал нам рядовой... ту степень карантина, якобы употреблђнную, можно сделать вывод, что сам объект был... неудавшимся экспериментом... допустим, новым вирусом, который мгновенно убивал, а зрелище убийств заставило Грея приукрасить описание... Фокс снова чуть странно посмотрел на неђ. - То место вполне может оказаться исследовательским центром... в данных с сайта, которых ты мне демонстрировал, названия оных фигурировали в большом количестве. - Верно, Скалли... - он оглянулся. -- Всђ верно. Только как бы это всђ увязать с "началом"?.. -- агент потђр лоб... и внезапно распрямился; карие глаза засверкали. -- Центр... чђрт возьми, как же я об этом раньше не подумал? Был слишком увлечђн стихами... Теперь всђ укладывается! Всђ проясняется! Дана едва сдержала улыбку. - Так и сияешь... - А как иначе? -- он потђр руки. -- Как же я раньше не догадался... права была Айрин, права, отгадка может оказаться очень близко... но нам надо спешить, если мы хотим хоть что-то узнать! Начало... да, да, вот оно... всђ можно увязать! Только быстро... - Почему? -- Дана поднялась, так как партнђр уже направился к выходу. Он внезапно резко обернулся. - Лучше бы тебе об этом не знать... ладно, пошли в кабинет, я постараюсь подтвердить свою догадку наглядно... вам с Уиллмором. - ... и, уже идя по коридору, обратился к ней. -- Да, Скалли... вряд ли то, что мы ищем, окажется вирусом. Кто знает... может, это ик лучшему 42nd Street Нью Йорк 9:30 Конрад Страгхолд протянул руку и, найдя кнопку на основании лампы с зелђным абажуром, зажђг свет. Впрочем, светом это можно было назвать относительно, потому что лампа давала освещения ровно настолько, чтобы различить в темноте человека. Окна были плотно зашторены, а жалюзи -- закрыты. Фактически всђ было готово к беседе, и поэтому он, откашлявшись, произнђс. - Надеюсь, все присутствующие знают причину этого... полевого собрания. Хочу сразу предупредить, что высшие чины не одобрили идею -- собрать членов Консорциума по этому поводу. - Тогда что мы здесь делаем? -- послышался смешок. Страгхолд повернулся в ту сторону, и голос затих. - Видите ли, я считаю, что искомая причина заслуживает гораздо большего рассмотрения, чем было определено первоначально. А поскольку я являюсь далеко не последним человеком в администрации, то тоже имею право на экстренный созыв комитета. Кто-то кивнул, усмехаясь и вспоминая, как по требованию этого человека из штаба вызывали даже самого Англичанина... пока лучше было не перечить. - Так в чђм же всђ-таки наша задача? - Одна из областей нашей деятельности подверглась нежелательной огласке. В частности это касается наших совместных разработок... Присутствующие тут же замолчали. Страгхолд остался доволен произведђнным впечатлением. - Это дело курировалось мистером Уиллом, так что, я думаю, он подробнее расскажет о том, что же произошло. Послышался недовольный ропот -- в кругах военных Тихого Уилли не слишком-то уважали из-за его не престижного статуса нађмника и убийцы, однако последнего это совсем не смущало. Словно не замечая ответной реакции, он вышел на свет, к столу, и закурил. Отряхнув полу жакета, он протяжно, даже мягко произнђс, растягивая гласные. - Осмелюсь сказать, сэр, что в данном случае имела место быть простая халатность одной из бригад. В этом деле опять замешана "эйзенхауерская" база. - Опять! -- Страгхолд прикрыл глаза, вспоминая о неприятном деле двухгодичной давности. -- Снова! - Еђ не следовало восстанавливать! - Да нет. -- Уилл посмотрел на огонђк своей сигары и усмехнулся. -- Место само по себе является кладом для приђма секретных перевозок... во всђм виноваты служащие. Во-первых, это недопустимая -- не побоюсь этого слова, господа офицеры... - он не повернулся к присутствовавшим, но там опять прошђл шумок. -- жадность одного из генералов. Я говорил с ним, но он недооценил степень опасности... он вообще хотел сохранить объект, и это привело к последствиям. А во-вторых... это недостаточная подготовка рядовых. Один из них стал свидетелем катастрофы, и теперь успешно распространяет данные. И хотя мы уже занялись отстранением того генерала от должности, и в течение нескольких следующих часов база будет оккупирована и закрыта официальным карантином на некоторое время, существует ряд других проблем. - Каких же? -- осведомился Страгхолд. Хищная улыбка тронула губы Уилла. - Как говорится, тут засветились обе стороны медали. Мы слишком поздно взялись за это дело, не просекая ситуацию -- как вы мудро заметили, это и было нашей главной ошибкой. O'K. Первая проблема заключается в том, что объект разработок оказался дееспособным, и сумел достаточно развиться для того -- по последним слухам -- чтобы начать кровавую деятельность по всей зоне Джунеау. Это стало достоянием тамошней прессы на короткий отрезок времени... наши люди занялись шустрым редактором... - Так в чђм же суть? -- послышалась ленивая реплика. - Суть в том, что информация всђ же существует, а, как вы знаете, даже наши возможности имеют ограничения. К тому же, мы сильно запоздали. - Да кто поверит россказням жителей Аляски? Пара трупов -- так это может быть и зверь... - О звере речь пойдђт потом. А верующих найдђтся немало... к сожалению. По моим данным, пресловутым расследованием занялись наши добрые знакомые -- агенты ФБР Малдер и Скалли. Они вышли на след рядового, бежавшего с базы... ну, и вы все знаете привычку Малдера развивать бурную деятельность? -- он оглядел собравшихся. Поощряющая улыбка сползла с лица Страгхолда. - Это уж слишком. И Малдер замешан здесь? - Почему бы нам не поставить его на место, как обычно? Уилл с шутливой почтительностью продолжил. - Он привлђк к расследованию ещђ нескольких людей, и по крайней мере одного своего коллегу... "внезапное" молчание трђх агентов федерального правительства вызовет слишком много кривотолков. Да, я знаю, как это звучит... но это, тем не менее, факт. Учитывая его, нам придђтся крупно поработать. - Что можно сделать для того, чтобы не разразился скандал? - Что обычно -- замести следы. Хотя теперь это удастся с гораздо большим трудом. -- он затянулся и примолк. Страгхолд нетерпеливо произнђс. - Ваш план, Уилл! Вы же знаете, мы не были подготовлены к таким известиям, и... - Да, сэр. Я это знаю. Также зная Малдера, и делая вывод из поступивших сведений, могу резюмировать -- он близко подобрался к истине, и нам остановить его не удастся -- следовательно, нужно приложить все усилия к тому, чтобы он сделал то, что хочет сделать. - А именно? - Он отправится в пасть к "зверю", это сто процентов. Нам нужно всего лишь помочь ему в этом, подогнать его... - Каким образом? - Сделать вид, что мы его боимся... - он нехорошо улыбнулся и прислонился к дверному косяку, щурясь, как довольный кот. Местный штаб ФБР Сиэттл, Вашингтон 9:34 - Подождите, Малдер... но что конкретно вы хотите доказать? -- Крейг недоумђнно пожал плечами, перегнувшись через спинку кресла и глядя, как Фокс достађт из внутреннего кармана дискету. Тот слегка нахмурился, придвигая к себе клавиатуру. - Пока я ничего не собираюсь доказывать... а просто хочу подтвердить свою догадку. Надеюсь, так оно и будет... Уперевшись локтями в крышку стола рядом, молодой агент вопросительно посмотрел на Дану, облокотившуюся на спинку кресла, на котором сидел партнђр. Но она лишь молча кивнула, выражая если не согласие, то подчинение его действиям. Крейг прищурился, ожидая, когда на экране компьютера появятся данные. Долго ему ждать не пришлось -- повинуясь командам пальцев агента Малдера, они не замедлили высветиться. Фокс двинул курсор вверх. - Что вы ищете? - Названия исследовательских центров, замешанных в деятельности базы. Возможно, они помогут нам пролить свет на показания нашего подопечного, прибывшего из Аляски. - Откуда они у вас? - Важно обладать источниками... - улыбнулся Фокс, между тем пробегая глазами по начальным строчкам. -- Не исключено, кстати, что в этих данных и скрывается "начало"... Крейг потђр лоб, выдыхая. - Вы думаете, это всђ-таки представляет важность? - Не исключено. -- осторожно добавила Дана. Он повернулся к ней. - Значит, и вас он убедил... - А что делать... - с притворным пониманием проговорила она. Фокс внезапно хлопнул в ладоши; оба его коллеги тотчас повернулись. - Есть! Теперь к монитору склонились три головы. - То есть? -- женщина потђрла болевшее с утра предплечье. - Смотри... - он обвђл колпачком ручки какую-то фразу. -- Скорее всего, это -- то, что мы искали... Дана снова увидела знакомые строчки: Поставка оборудования -- Sunset corp., Texas Missing Group и Объединђнный Авиационный Исследовательский Центр. Уиллмор с интересом вчитался в строчки. Поддержка научных групп Вульфа... Фокс запустил пальцы в каштановые пряди на затылке. - Скалли, будем действовать путђм твоей любимой логики. Я немного разбираюсь в учреждениях, откуда военные черпают ресурсы. Рассматривая эти три строчки, сразу можно исключить первые два названия -- это поставщики оружия и оборудования, филиал первой организации находится в Джексонвилле, что во Флориде... насчђт второго ничего не могу сказать, наверное, новое "образование"... - Остаются последние. -- Крейг переступил с ноги на ногу, устраиваясь поудобнее. - Точно. Кто-нибудь осведомлђн насчђт таинственного Авиационного Центра? -- он вопросительно поднял глаза. Дана усмехнулась. - Не такой уж он и таинственный: насколько я понимаю, в виду имеется одно из отделений военных институтов, разбросанных по стране, которые уже несколько лет предоставляют свои проекты новейшего оружия и других изобретений на рассмотрение в сенате и ООН, так что это вряд ли наш вариант. Ведь... - То, что рассказал нам солдат, свидетельствует о том, что эти парни вовсе не стремятся засветиться в таких громких ассоциациях. -- закончил за неђ Крейг. Фокс сосредоточенно кивнул. - И тут вы правы. Хотя, боюсь, они не стремятся и к кое-чему другому... Дана приподняла брови, но опять промолчала. - Пока приходится довольствоваться этой информацией, и отсюда делаем вывод -- следует обратить внимание на "научные группы Вульфа", как на наиболее возможный вариант. Здесь прямым текстом говорится, что этот отдел напрямую имеет отношение к науке, а это нам и нужно... Скалли, ты случайно ничего не знаешь о нђм? - Не имею понятия. -- последовал лаконичный ответ. -- А с чего ты решил, что мы сразу всђ отгадаем? - Ну наука -- по твоей части... - он хмыкнул. Крейг посмотрел на них. - Что будем делать с научными группами? Фокс мгновенно посерьђзнел. - Скажите, Уиллмор, ваша база данных... - он показал на компьютер. -- имеет возможность выяснить такого рода информацию, как об этом исследовательском проекте? - Если он законспирирован, то вряд ли. У меня мало шлюзов -- только обычный разведывательный доступ, средства массовой информации... стандартный агентский набор. -- он разочарованно покачал головой. Собеседник задумался. - А детектив Астадориан может иметь доступ к более широким базам? Крейг поправил манжету. - Насколько я знаю... возможно. В полицейском участке есть каналы связи -- им, конечно, далеко до вашингтонских... но, во всяком случае, тамошние базы связаны даже с Интерполом. - Оч-чень неплохо. Я попрошу вас связаться с детективом и передать ей выяснение информации по "научным группам Вульфа", иначе -- WSG (WolfТs Scientific Group). Объясните, что это действительно важно, и скажите, чтобы она сразу звонила мне, как только что-нибудь выяснит. Или связалась любым способом. Аккуратно записывая всђ, Крейг невзначай спросил. - К чему такая спешка? - Это может оказаться единственной ниточкой, ведущей к истине. -- откликнулся Фокс. Агент согласно поднял руку и, вытаскивая трубку сотового из кармана плаща на вешалке, отошђл в угол. Партнђры успели только услышать его торопливое и тихое "Алло?..". Дана оглянулась и произнесла, поглядывая на выпрямившуюся фигуру Уиллмора -- видимо, услышал знакомый голос. - Тебе повезло, что он такой послушный. Иначе мы с твоими идеями давно были бы за пределами штата... - А мы и так будем... - чуть обеспокоенно ответил он, вытягивая ноги и отрывая наконец взгляд от экрана. -- Скорее всего. Через несколько минут Крейг снова подошђл к столу, сел в одно из кресел и встряхнулся -- от его облика ощутимо тянуло радостью. - Поручение выполнено в лучшем виде. -- он удержался от того, чтобы приложить руку к "козырьку". -- Сейчас в участке проходит середина "горячих участков"... то есть шефы приняли большую часть результатов по делам, так что быстро Мэри не сможет ответить на ваш запрос, но обещала непременно сделать, как только освободится. - Все обещают... - притворно проворчал Фокс. -- O.K, извините. Это как раз то, что мне нужно... - Может, ты нас посвятишь в детали своих догадок? -- Дана указала на всђ ещђ светящиеся в киберпространстве строчки. Он довольно медленно кивнул. - С этим нет проблем... действительно, уже пора действовать. - А впотьмах мы вряд ли будем играть? -- Крейг пригладил ладонью хохолок на макушке, стараясь принять солидный вид. - Рад бы с вами согласиться... Ситуация складывается странная и не очень хорошая. Нашей отправной точкой будет (я надеюсь) информация от детектива Астадориан, которая подтвердит нам достоверность фактов из показаний. А пока... нас ждђт работа. Срочная. Дана мысленно стиснула зубы. - Почему? Я всђ утро пытаюсь от тебя добиться этой идеи. - Из-за назревающих проблем. Как мы выяснили, основа в нашем расследовании -- деятельность нехороших военных. Это обычно ни к чему приятному не ведђт. У нас на хвосте неожиданно может оказаться целая куча ребят из АНБ, ЦРУ и прочих злачных мест. - Не считая родного ФБР. -- подхватил Крейг. -- Малдер, это всђ начинает напоминать медленное погружение. Давайте конкретизируем. - Без проблем. Мы близко подобрались к сути, ещђ не понимая еђ. А понять надо, верно? - Допустим. - Дело не ограничивается солдатом, дрожащим от страха -- кстати, боится он вполне обоснованно. Всђ началось гораздо раньше -- а то, что послужило причиной расследования... это так, маленький его кусочек. Хотя крепко завязанный со всем происходящим. Мы приоткрыли завесу над деятельностью базы. Долго это продолжаться не будет -- военные не любят любопытствующих, и очень скоро возьмут нас за горло. Первым признаком этого является, как выразилась Скалли... -- он посмотрел на неђ. -- игнорирование нашей деятельности властями. Мы влезли в это дело по самые уши... так что придђтся идти до конца. - Кто спорит? -- Крейг посмотрел в окно -- дождь всђ ещђ шђл. - Спорить будут многие. Нам же легче начинать с отдела аналитики... - Фокс подмигнул напарнице. -- Вы говорили, у вас есть подборка масс-медиа? - Этого пока злонамеренное начальство у меня не отняло. -- не остался в долгу тот. -- Малдер, если всђ так срочно, как вы говорите, то зачем нам пресса? - Иногда она может дать очень многое, уж поверьте. -- назидательно произнђс агент. Крейгу ничего не оставалось, как опять пожать плечами и вывести на экран окно "масс-медиа". Фокс подвинулся ближе. - И заголовки каких газет считывает ваш компьютер? - Главным образом, скандальную хронику из крупных газет, журналов и подборок новостей. Криминал... - Нет, я имею в виду -- каких штатов? - А, всђ ясно. -- улыбнулся Крейг. -- Постараемся найти и аляскинские... - его пальцы снова коснулись кнопок. Из архива всплыло очередное "окно". Дана нахмурилась, пытаясь уловить ход мысли партнђра... OТK. Пусть снова -- военная база. Но почему такая конкретика? С какой стати он так уверен в том, что секретные разработки привели к серьђзным последствиям?.. Но по собственному печальному опыту зная, что переспорить его будет почти невозможно, Дана предпочитала немного выждать. Мужчины напряжђнно следили за монитором. Ожидание было почти тягостным и довольно долгим -- с несколько минут. Крейг уже было собрался отказаться от этой затеи и отключить поиск, как из каналов памяти поступил сигнал. Лицо у агента вытянулось. - Ну, посмотрите-ка!.. -- он совсем придвинул клавиатуру -- в добродушных глазах отразился живейший интерес. -- Я и не думал, что он такое осилит... Фокс вытер лоб. - Прекрасно. Что у нас здесь? - У нас здесь... - он прикусил уголок губ, двинув курсор вправо. -- У нас тут номера некоторых газет из Нома и его округа за последние два месяца. - Но... насколько я знаю, Ном довольно далеко от Джунеау, практически на другом конце штата... - осторожно произнесла Дана, откидывая волосы назад. Фокс пробормотал, не оборачиваясь. - А разве на второй день убийства Кеннеди из Арканзаса в Вашингтон не полетели срочные письма? - Если сравнивать наше расследование с убийством Кеннеди... - То что? -- он наконец вскинул голову, весело глядя на неђ. - Масштаба не хватит. -- огрызнулась она. - Кто знает, кто знает... - усмехнулся Фокс, поворачиваясь обратно. -- Покажите-ка мне часть подборки из вот этой... Evening Star, и... Voice of State. - Ого, а у вас нюх в этой области... - Крейг вывел требуемые номера газет. Перед ними возник яркий логотип ведомства Нома, а затем сплошным набором пошђл текст. - Да, не очень-то трудились хозяева сайта... - агент Малдер крепко задумался. -- Поищите там любые новости из Беннета или Уайт Пэсс. - Ладно... - он выполнил просьбу, не особо рассчитывая на успех этой затеи. Однако его удивление сильно возросло... - Вы посмотрите только! - Что? - Один, второй... в общей сложности восемь репортажей! В лучшие времена и двух не набиралось!.. А-а, что за чђрт?.. -- он лихорадочно исполнил на клавишах что-то из Бетховена. Агенты успели заметить, как по экрану быстро проходят заголовки. - Вот! Четыре экстренных выпуска! Там явно нашли не золото... - Вы правы... - Фокс начал бегло просматривать подшивки статей. -- Энгус Куин, отдел ЧП... "18-го ноября, в 4:56 утра жители небольшого посђлка в окрестностях Скагвей были разбужены ужасающими криками, доносящимися со стороны лесополосы. Подступавшая непосредственно к лесному массиву ферма оказалась полностью разрушена, крыша сторожевой будки лежала на земле, покорђженная и измятая... Майкл Файрон, нанявшийся на работу всего неделю назад, бесследно исчез из этой будки. Следов очевидного нападения человека не обнаружено..." За

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору