Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
...
- "Яблоко в день..."
"Пароль принят".
Дверь направо, дверь налево. Нам дальше.
Ага, вот.
"Гипотермическое хранение. Осторожно, сверхнизкие температуры! Вход только
по специальным пропускам!"
Магнитная карта.
За дверью - живой охранник. Почему-то к этому Скалли оказалась не готова.
- Слушаю вас.
Скалли смотрела на него, не в силах даже моргнуть. Сверхнизкие
температуры... Ее саму будто окунули в жидкий азот.
- Мисс...
- Да-да... - она очнулась. - "Настоящая власть".
- Прошу вас. Четвертый сектор...
Она кивнула и вошла.
Здесь действительно было холодно. Или казалось, что холодно. Сияние этих
матовых металлических плоскостей...
Вот он, четвертый сектор.
Сто шесть ячеек. Ей нужна тридцать первая, или семьдесят первая, или
семьдесят девятая.
Все остальное - мертвый лес.
Она надела толстые перчатки и потянула на себя ящик. Тут же хлынула волна
настоящего, не воображаемого, холода. Дымящийся азот.
Скалли подняла из этого тумана металлический сосуд Дюара, сняла с байонетов
крышку, потянула вверх рамку. В рамке, пронзенный спицами по всем трем
осям, покоился эмбрион. Примерно семимесячный... на первый взгляд.
Потому что уже на второй взгляд было ясно, что это вообще не человек.
Б. Г. опоздал на четверть часа. Скалли ждала его в условленном месте, на
мосту через Потомак. Дождь то припускал, то переставал. Дул липкий холодный
ветер.
Сейчас, в четыре утра, движения через мост не было почти никакого.
Наконец в зеркале заднего вида появился темный "крайслер", дважды мигнул
подфарниками и остановился в полусотне ярдов. Скалли подхватила коробку и
вышла из машины. Я должна к нему идти... под дождем, почти под снегом...
Она чувствовала, что устала до последней степени и может наделать
глупостей. Держись, Старбак, вспомнила она отца.
- Вы опоздали" - сказала она Б. Г. Он смотрел на нее из темноты салона. -
Принесли?
- Да.
- Они согласны произвести обмен. Я отнесу им... посылку. Давайте.
- Нет, сэр. Я сама... - она сглотнула, - произведу обмен.
Он включил маленькую лампочку-подсветку. Теперь она видела его лицо.
- Послушайте. - Сказал он. - Я. Договаривался. С ними. Они ждут меня. Вас
они не ждут. Не усложняйте ситуацию...
- Я вам не доверяю...
- Вам больше некому доверять!
Это была паника, она осознавала, что это паника, но ничего не могла с собой
поделать:
- Я не знаю даже вашего имени, я ничего о вас не знаю...
Б. Г. молчал. Было холодно, но Скалли видела, что по лицу его катятся
крупные капли пота.
- Давайте сюда... эту штуку. И слушайте внимательно. В августе прошлого
года группе детей из южных штатов была сделана якобы обычная прививка. Так
сказали родителям. На самом же деле им ввели фрагменты ДНК именно из этого
образца, что у вас в руках. Вы поняли, с кем мы имеем дело? Поняли наконец?!
- Тогда зачем же... мы это возвращаем?
- Потому что таких образцов... Они разбросаны по десяткам хранилищ, и
собрать их все, чтобы уничтожить... вы же об этом подумали?
- Нет. Я вообще ни о чем не думала...
В поле зрения - сбоку - что-то шевельнулось. Скалли повернула голову: на
мост с набережной въезжал светлый микроавтобус.
- Давайте скорее! И в машину.
Скалли сама не знала, чему поверила: голосу, в котором сквозили отчаяние и
предельная усталость, или же выражению лица...
Она просунула в окно коробку с контейнером.
Б. Г. кивнул.
- Черт его знает, - сказал он, - может быть, у вас когда-нибудь что-нибудь
да получится...
Скалли вернулась. Микроавтобус ехал очень медленно, и она успела дойти до
своей машины, сесть, опустить стекло...
Человек, сидевший за рулем автобуса, пристально посмотрел на нее, как бы
запоминая. Почему-то от этого взгляда ей захотелось съежиться, спрятаться
на самое дно... на дно самой себя.
Автобус остановился напротив "крайслера". Б. Г. вышел. Навстречу ему вышел
водитель автобуса. Они встретились на разделительной полосе. Скалли не
могла ничего слышать, но и так все было понятно. Б. Г. кивнул на вопрос,
вернулся к машине, вынул коробку. Водитель автобуса принял ее, отнес в
кабину, задержался на две-три секунды - видимо, там проверяли содержимое.
Б. Г. ждал. Потом водитель автобуса повернулся, поднял руку и выстрелил Б.
Г. в грудь. Сел за руль, автобус рванул с места - Скалли закричала - задняя
его дверь распахнулась, и на дорогу выбросили Молдера...
Она бежала очень долго. Бежала и никак не могла добежать.
Молдер был жив. Пульс был, нормальный пульс... И Б. Г. был жив, еще жив!..
Она наклонилась над ним, свист пробитого легкого, жизнь улетала из тела, он
захлебывался кровью, но пробормотал что-то, и Скалли поняла его.
"Не доверяй никому..."
Он сказал это и умер. Глаза его приоткрылись, но уже не видели ничего.
Молдер сел на дороге, держась за голову. Лицо было разбито и исцарапано.
Его покачивало даже сидя.
Две недели прошло в какой-то мелочной суете. Похищение Молдера и гибель Б.
Г., опознанного как Дэйл Такуэр, сотрудник аппарата Министерства сельского
хозяйства, отнесли на счет русской мафии. Молдер девять дней провалялся в
госпитале, потом получил пять дней отпуска и куда-то исчез.
...Скалли вздрогнула и проснулась. Первый час ночи. Полная луна в лицо. Она
посмотрела на телефон, ожидая звонка. Такое уже случалось: она знала, что
позвонят, за минуту-две до того.
Вот.
- Скалли?
- Да. Ты где?
Пауза.
- Нас закрывают, Скалли.
- Что?!
- Я вернулся, мне тут же позвонили и вызвали в дирекцию. И сказали, что
проект закрывается, а нас тобой переводят в другие отделы. В разные отделы.
- Кто это сказал?
- Скиннер. Ему приказали. С самого верха.
- Молдер...
- Все кончено, Скалли.
- Но можно же подать протест... они не имеют права...
- Имеют. Они имеют все права и все возможности заткнуть нам глотки.
- Что же ты будешь делать?
- Я? Буду что-нибудь делать. Не думаешь же ты, что я сдамся. Пока "истина
где-то там"... Я не успокоюсь.
Скалли долго смотрела на телефонную трубку. Даже когда из нее шли уже
только короткие гудки.
--------------------------------
[1] Control - многозначное слово; в первых смыслах это "власть",
"управление", "рычаг" и лишь в десятых - аналог русскому "контролю",
"контрольной пробе".
Борьба.
ПРОЛОГ
Северный Техас
35000 лет до нашей эры
От горизонта до горизонта тянулся унылый, пустынный ландшафт - только снег,
лед да необъятное серое небо. Вот в отдалении показались два
человекоподобных существа. У них длинные курчавые волосы, крупные черты
лица, глубоко посаженные глаза и приплюснутые носы. Они одеты в грубую
одежду из невыделанных звериных шкур. Пещерные люди отчаянно бегут по белой
пустыне, пригибаясь, словно для того, чтобы разглядеть отпечатки чьих-то
ног на снегу. След приводит их к входу в пещеру - треугольному пролому в
груде льда и валунов. Возле пролома след обрывается. Один из первобытных
охотников вытянул шею и заглянул в пещеру. Потом оба вошли внутрь.
Стены пещеры изгибались, образуя спиралевидные тоннели. Огромные валуны, из
которых состояли эти стены, были усеяны кристалликами льда и искрились в
полутьме. Один из охотников зажег принесенный с собой факел и поднял его
над головой. Второй схватил первого за руку и указал вперед, туда, где
коридор делал поворот. Там, на мягком покрове нетронутого снега, виднелись
следы того, за кем они гнались. Факел зашипел, и, словно вторя ему, из
темноты донесся какой-то скрежет. Теперь первобытные люди действовали
быстро. Впереди пещера разветвлялась на два тоннеля. Ни слова не говоря,
каждый из охотников выбрал свой путь.
Первый охотник бесшумно двигался вперед по своему тоннелю. На дальнем конце
его он обнаружил отверстие, в которое с трудом мог бы пролезть взрослый
человек. Он просунул в дыру свой факел и поводил им из стороны в сторону.
Потом ввинтился в отверстие и оказался в следующем зале.
Тут ему пришлось на мгновение остановиться, чтобы перевести дух.
Отдышавшись, он поднял факел повыше и огляделся по сторонам. Зал, в котором
он оказался, представлял собой почти ровный круг около тридцати футов в
диаметре; на стенах таинственно поблескивали кристаллики льда, которые
покрывали выступающие внутрь зала пласты обнаженной породы. Один из таких
выступов был заметно больше остальных. Первобытный человек посмотрел в
направлении этой серебристой полосы, нахмурился и подошел ближе.
В нескольких дюймах от поблескивающего пласта породы он остановился и
протянул руку, чтобы потрогать то, что лежало перед ним на полу - тело
другого человека, одетого в шкуры. Труп с ног до головы был покрыт коркой
льда. Но не успел охотник к нему прикоснуться, как кто-то напал на него
сзади.
Первобытный человек с воплем упал, выронив факел. Он инстинктивно свернулся
в клубок и прижал к груди руку с выставленным вперед ножом. Но тот, кто
сбил его с ног, уже драл своими острыми когтями его одежду. Толстая
невыделанная кожа рвалась так легко, словно это была сухая трава. Человек
снова закричал. Он кулаком ударил своего противника в лицо, перекатился на
бок и вслепую нанес несколько отчаянных ударов ножом. Враг завизжал, и
человек почувствовал, как что-то теплое и липкое потекло ему на руки.
Пещерный человек со стоном поднялся с каменного пола и, шатаясь, добрался
до стены. За его спиной послышалось шуршание и скрежет: тварь пыталась
нашарить его в темноте.
Охотник зарычал и снова ударил. Он почувствовал, как его нож рассек шкуру
противника, но странное дело - ни костей, ни мышц под шкурой не ощущалось.
Впечатление было такое, что нож вязнет в теле врага. Первобытный человек
ухнул и рывком высвободил нож.
Но, к несчастью, при этом он слишком резко дернулся. В следующее мгновение
он потерял равновесие и упал, а тварь, придавив его к земле, вцепилась
когтями ему в бедро. Нож отлетел в сторону. Прежде чем человек успел до
него дотянуться, на пол пещеры легла чья-то тень.
Стены, казалось, закружились волчком в отблесках неровного света, но потом
свет воссоединился со своим источником - факелом, который держал над
головой второй охотник, возникший на пороге зала. Зверь поднял на него
взгляд; второй пещерный человек взмахнул ножом, с гортанным криком прыгнул
вперед и вонзил оружие в тело страшного существа.
С оглушительным воем когтистая тварь опрокинулась на спину. В следующее
мгновение человек навалился на нее, всем весом прижал к полу, чтобы лишить
возможности двигаться, и стал наносить удары ножом. Неожиданно зверюга с
поразительной силой и проворством отшвырнула человека, и он кубарем
покатился по каменному полу пещеры.
Слегка оглушенный, он поднялся на ноги и приготовился отразить нападение,
но тварь куда-то исчезла. Он подождал еще немного, стараясь восстановить
дыхание, потом посмотрел вниз на своего поверженного товарища. Тот был весь
в крови, глаза подернулись пеленой. Он был мертв. Пещерный человек
завертелся по сторонам в поисках ускользнувшего врага. Потом пошел дальше
по лабиринту тоннелей, вглядываясь во тьму, и в соседнем зале набрел на
своего противника. Тварь неподвижно лежала на полу у стены. Человек
осторожно приблизился к ней и осветил факелом ее голову. Тварь медленно
открыла глаза. На какое-то мгновение взгляды охотника и добычи встретились.
Человек занес нож для последнего удара. Но не успел опустить руку - зверь
стремительно вскочил и напал на него. В одно и то же мгновение первобытный
человек выронил факел и резко выбросил руку с ножом вперед, вонзив клинок в
верхнюю часть туловища врага. Пещера погрузилась во тьму. Но человеку уже
не мешала темнота. Он выдернул нож из тела врага и снова ударил, на этот
раз сильнее. Тварь забилась на полу, оглашая своды пещеры пронзительными
воплями. Человек вслепую наносил удар за ударом, пока зверь не затих без
движения.
Тяжело дыша, пещерный человек отошел на несколько шагов от трупа своей
жертвы. Он нашарил на полу оброненный факел, снова зажег его и поднес к
телу убитой твари. Из ран мертвого зверя сочилась какая-то черная жидкость.
Охотник присмотрелся и заметил, что жидкость как будто становится все гуще
и обильнее. Чем больше охотник смотрел, тем отчетливее на его лице читалось
недоумение.
В полу пещеры была едва заметная трещина. Черная маслянистая субстанция
устремилась к ней. Не так, как вода, которая просто растекается, пока вся
не окажется на одном уровне, но как нечто живое. Словно зачарованный,
смотрел он, как черное масло заполняет трещинку, а потом исчезает в ней.
Спустя некоторое время он заметил еще одну странность.
Там, где кровь врага попала ему на грудь, темнели пятна. И вдруг прямо у
него на глазах они стали сливаться в одну маслянистую каплю. Он смотрел и
непонимающе хмурил брови. Выражение его лица постепенно менялось. Сначала
на нем читалась тревога, потом любопытство и, наконец - ужас. Капли черной
жидкости ползли вверх по его телу, рукам, бедрам. Он ухнул и принялся
стряхивать их, но капли словно прилипли к коже. Он открыл рот и хотел
закричать, но не смог издать ни звука.
Блэквуд, Техас
Наши дни
Совершенно неожиданно мальчик провалился в пещеру.
- Стив! Эй, Стив, ты живой? - послышались голоса сверху. Над отверстием, в
которое он упал, склонились три других мальчика, и обеспокоенно
вглядывались вниз.
Несколько дней подряд они вместе с ним строили здесь крепость, рыли и
утрамбовывали землю. Позади сверкала под солнцем их строительная площадка.
А в нескольких милях к востоку на горизонте сияло закатным блеском небо над
Далласом. Поблизости на фоне серовато-коричневой земли протянулись новые
типовые застройки - серые и однообразные.
Стив лежал на полу пещеры. Во время своего внезапного падения он зажмурился
и теперь осторожно открыл глаза. Вверху над ним зияла большая круглая дыра,
у края ее маячило лицо Джереми - самого старшего и бойкого из всей
компании. Стив зашевелился и с шумом втянул в себя воздух.
- У меня... у меня... из меня весь воздух вылетел, - проговорил он наконец.
Все с облегчением рассмеялись. Рядом с Джереми возникла физиономия
очкастого Джейсона.
- Похоже, ты оказался прав, Стиви, - крикнул он в дыру. - Похоже, тут и
вправду пещера.
Джереми отпихнул остальных мальчишек, чтобы не застили.
- Что там внизу, Стив? Есть что-нибудь интересное?
Стив медленно поднялся на ноги и сделал несколько неуверенных шагов. В
темноте что-то блестело - что-то круглое, гладкое, размером приблизительно
с футбольный мяч. Мальчик поднял странный предмет и поднес его к свету,
чтобы рассмотреть получше.
- Стиви? - снова окликнул Джереми. - Эй, ты чего нашел?
- Человеческий череп, - выдохнул Стив. Он был поражен и немного испуган
своей находкой. - Это - человеческий череп!
Джейсон крикнул:
- Бросай его сюда, салага! - Стиви был младше его аж на полгода.
Стиви энергично замотал головой:
- Сейчас, жди-дожидайся! Нет уж, я его нашел, так что он будет мой. - Он
осмотрелся и в изумлении воскликнул: - Ни фига себе! Да здесь всяких этих
костей видимо-невидимо.
Он подобрал несколько костей и снова вернулся в круг света, льющегося
сверху через пролом. И тут, посмотрев себе под ноги, вдруг увидел, что
стоит в луже какой-то черной маслянистой жидкости, напоминающей нефть. Стив
поднял одну ногу, и то, на чем он стоял, потянулось следом за его
кроссовкой.
- Вот так номер, - пробормотал он, прижав к себе череп. - Что за...
Он потрясение замолк, внезапно увидев, что эта "нефть" уже со всех сторон,
а не только у него под ногами, и что она сочится изо всех трещин в скале.
Нефть двигалась. Двигалась к нему. Черная субстанция поднималась у него
из-под ног и заливала его кроссовки. Череп выпал из рук мальчика и
отскочил, ударившись о каменный пол пещеры. Стив подтянул штанины шортов и
посмотрел на свои коленки.
Под кожей что-то шевелилось, какая-то извивающаяся штучка размером с его
палец. Потом он увидел, что она не одна, их количество увеличивалось на
глазах, их было уже великое множество, и все они прокладывали ходы у него
под кожей и неуклонно двигались вверх по телу. Но страшнее всего было
другое: участки тела, по которым проползали пятна черного масла, теряли
чувствительность и немели, словно от наркоза. Он уже не мог двинуть ни
рукой ни ногой.
- Стиви! - Джереми тревожно вглядывался в темноту. - Эй, Стиви...
Стиви издал странный горловой звук, но не поднял головы. Джереми смотрел на
него и не мог понять: дурачится его товарищ, или с ним что-то серьезное.
- Стиви, ты так не...
- Стиви? - забеспокоились два других мальчика. - Ты о'кей?
Стиви определенно не был о'кей. Через мгновение голова его запрокинулась
так, что он, казалось, смотрел прямо на мальчишек, и в ярком свете палящего
солнца они увидели, как глаза Стиви постепенно наполняются темнотой и
наконец становятся абсолютно, противоестественно черными.
- Эй, люди, - прошептал Джейсон. - Надо линять отсюда.
- Погодите, - сказал Джереми. - Мы должны помочь ему...
Но Джейсон и другой мальчик оттащили его от края пролома. Джереми неохотно
поплелся за ними, и его кроссовки громко стучали по пыльной земле.
Сирены надрывались так, словно надеялись перекрыть завывание ветра на
равнине. В домах новенького жилого микрорайона начали хлопать двери, и люди
стали собираться на ступеньках у подъездов. В конце проезда какая-то
женщина в джинсах и темной футболке обхватила себя за плечи, всматриваясь в
горизонт, а потом пошла вниз по улице по направлению к тому пустырю, где
мальчики обнаружили пещеру.
Пожарные машины были уже там. Из них выскочили два человека в полной
спасательной экипировке, отцепили лестницу и поспешили к отверстию, которое
указали перепуганные ребятишки. За ними побежали еще несколько пожарников;
тут же подъехал капитан и выскочил из своей машины с радио в руке.
- Я - капитан Майлз Кул, - объявил он местным жителям. - Мы проводим
спасательную операцию.
Он подошел к отверстию. Трое пожарников уже опустили в него лестницу, и
один из них быстро спускался в пещеру. Его шлем блестел в темноте под лучом
света, льющегося сверху, а потом вдруг исчез из виду, когда пожарник
спрыгнул с нижней ступеньки далеко в сторону.
- Что там у тебя, Джей-Си? - крикнул Кул. Ответа не было, и мгновение
спустя вслед за первым пожарником полезли двое других.
Наверху, под беспощадным солнцем, собралась довольно большая толпа
родителей и детей. Капитан Кул стоял молча, с его мужественного лица не
сходило выражение крайнего беспокойства. Он напряженно вглядывался в
темноту провала и через несколько секунд послал вниз еще двоих.
Внезапно Кул резко поднял голову. Низкий зловещий гул прорезал знойный
воздух, и из пылающего заката таинственным образом возник вертолет. Вокруг
Кула постепенно собиралось все больше народу, и все как один смотрели на
запад. Быстрее, чем это казалось возможным, вертолет приблизился к толпе,
резко накренился и закружил над нею. Люди зажимали уши ладонями и
прикрывали глаза, спасаясь от клубов пыли, поднятой винтами вертолета, на
котором не было никаких опознавательных знаков. Через минуту машина мягко
опустилась на выжженную солнцем землю.
"Что за черт? - подумал Кул. - Это еще кто такой?"
В боку вертолета распахнулась дверца, и оттуда выскочили пять человек в
белых защитных костюмах. На головах у них были тяжелые шлемы со стеклянными
забралами. Они тащили блестящие металлические носилки, накрытые прозрачной
пластмассовой полусферой, похожей на панцирь огромного жука. Все пятеро
решительно направились к отверстию. Кул кивнул им и пошел было навстречу,
но не успел сделать и двух шагов, как из вертолета вылез еще один человек.
Он был высок и худощав и в отличие от спасателей одет в белую рубашку с
галстуком, который отчаянно развевался на ветру, поднятом лопастями винтов.
- Уберите отсюда этих зевак! - закричал худой, указывая на толпу
любопытных, которые как стадо овец двинулись вслед за спасателями. На шее у
него болталась пластиковая карточка с надписью: Д-