Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
Моррис и
Фиоре, в правой тоже две - Фелдер и Барбала.
- Четверо полицейских. - Он принялся методично зачеркивать фамилии. - Трое
погибли, остался один.
- И единственное, что их всех связывает, - добавила Скалли, - это участие в
налете на склад наркотиков в китайском квартале девять лет назад.
- Не забудь еще маленькую девочку. - Молдер прошелся по комнате, затем
подсел к столу и устремил взгляд на фотографию из дела Барбалы. Семеро
полицейских, все довольны и счастливы, все улыбаются, а на столе перед ними
рассыпано оружие и мешки с кокаином. Молдер ткнул пальцем во второго слева.
- Моррис. Рядом Фиоре. А вон и Барбала с Фелдером. Интересно, чего не
хватает для полноты картины?
- Между прочим, - вставила Скалли, - Фиоре сказал, что лично с Барбалой
знаком не был.
- Угу. - Молдер откинулся на спинку стула. - Почему он соврал?
- Понятия не имею. - Скалли пожала плечами и принялась листать досье
Морриса. Пролистнула несколько страниц, вернулась назад, пролистала снова,
тщательно проверяя, нет ли склеившихся.
- Что такое? - спросил Молдер.
- Из дела Морриса пропала одна страница. Любопытно, правда?
- Посмотри, кто брал это досье из архива перед нами. Там должно быть
указано.
Скалли открыла последнюю страницу. Ее глаза удивленно расширились.
- "Энтони Фиоре", - прочитала она. - Сегодня днем.
- Знаешь что, - Молдер потянулся, - по-моему, нам нужно еще разок
потолковать с Фиоре. Съездим к нему с утра. Ты не против?
Кенмор, штат Нью-Йорк
Утро
Скалли постучала в дверь. Как и в прошлый раз, открыли не сразу. Она уже
собиралась постучать снова, когда дверь распахнулась и на пороге появилась
жена Фиоре в халате нараспашку поверх белого пеньюара.
- Доброе утро, миссис Фиоре, - поздоровалась Скалли. - Ваш муж дома?
- Нет,- ответила женщина, завязывая пояс халата. - Я прождала его всю ночь,
но он так и не пришел.
- Можно нам войти? - спросил Молдер.
- Пожалуйста, проходите. Я сварю кофе.
Внутри внимание Молдера сразу привлек огромный аквариум с экзотическими
водорослями и не менее экзотическими рыбками. Кроме водорослей и рыбок, в
аквариуме находился игрушечный водолаз - крохотная фигурка в синем
скафандре замерла на дне, растопырив руки. Внимательно осмотрев водолаза,
Молдер выпрямился и окинул взглядом комнату. У стены, под картиной, стоял
невысокий столик, а на столике...
- Эй, Скалли! - Он поманил напарницу к себе. - Знакомые штучки, верно?
Столик был уставлен фигурками-"оригами". Каких только животных там не было:
зебра, бегемот, носорог, леопард... Добрая дюжина фигурок, если не больше.
- Тони сказал, что останется на вторую смену, - сказала жена Фиоре, входя в
комнату с подносом. На подносе дымились чашки с кофе. - Но когда я
позвонила в участок, мне сообщили, что у него выходной. Это так на него не
похоже - держать меня в неведении.
Скалли взяла одну из чашек. Молдер помедлил, затем последовал ее примеру.
- Миссис Фиоре, у вашего мужа нет друзей или знакомых, которые могли бы его
приютить?
Женщина покачала головой.
- Я просидела на телефоне всю ночь. Обзвонила всех, кого знаю. - Она
помолчала, потом спросила: - Скажите, с ним что-то случилось, да?
В ее глазах застыла безысходность, словно она заранее смирилась с возможным
несчастьем.
Скалли откашлялась.
- Миссис Фиоре, вам знакомо такое имя - Руди Барбала? Ваш муж никогда его
не упоминал?
- Нет.
- А бывший полицейский Лен Фелдер? О нем вы не слышали от мужа?
- Нет.
- Может, ваш муж приводил кого-нибудь с работы поужинать, - вмешался
Молдер, - а вы просто не запомнили имени этого человека. Было такое?
Женщина вымученно усмехнулась:
- Знаете, мы как-то не общаемся с другими полицейскими.
Молдер отставил чашку и подошел к столику с "оригами".
- Миссис Фиоре, я ничего не могу с собой поделать. Удовлетворите мое
любопытство. У вас замечательная коллекция "оригами". Вы сами их делали?
- Что вы! - Женщина даже всплеснула руками. - Конечно, нет! Где уж мне...
Этим увлекался Чарли.
- Чарли? - Молдер весь подобрался, сам не зная почему.
- Мой первый муж. Он родился в Японии. Его отец там служил после войны.
Скалли и Молдер переглянулись.
- Простите, а какая у вашего первого мужа была фамилия? Случайно не Моррис?
Женщина кивнула.
- Бывший напарник вашего нынешнего супруга?
- Да.
Скалли и Молдер вновь обменялись взглядами.
- И его я тоже ждала домой, - продолжала женщина. - Девять лет назад... -
Она понурилась, потом резко вскинула голову и неожиданно улыбнулась. -
Знаете, он работал над целым набором. По картине. - Она указала на картину
над столиком. - Не успел доделать только жирафа, остальные животные все
есть.
На крыльце Молдер задумчиво произнес:
- Мишель сейчас восемь лет. Значит, ее зачали в том же году, в котором
погиб Чарли Моррис.
Скалли искоса поглядела на напарника.
- Давай я скажу сама, - предложила она. - Реинкарнация.
- Или метемпсихоз, - добавил Молдер. - Или перевоплощение. Или переселение
душ.
Они спустились с крыльца и направились к машине.
- Как ни назови, суть не изменится, - бросила Скалли. - Ты верен себе -
строишь теории на пустом месте. Ну что с того, что Мишель умеет делать
бумажных журавликов?
- Еще она отрывает куклам руки и выкалывает глаза. И за два дня в ее
присутствии погибли двое людей, знавших Чарли Морриса.
- Извини, конечно, но твои доводы притянуты за уши.
- Между прочим, идея реинкарнации - неотъемлемая часть всех мировых
религий, - заявил Молдер.
- Перестань говорить ерунду! - разозлилась Скалли. - Каким образом
маленькая девочка могла убить двух взрослых мужчин?
- Если воспоминания о прошлой жизни достаточно сильны, у человека могут
развиться экстрасенсорные способности. Телекинез, сверхчувственное
восприятие...
- К чему ты клонишь, черт возьми?
Молдер распахнул дверцу "форда".
- К тому, что скоро мы докажем: человеческая душа существует на самом деле.
Психиатрическая клиника "Брайлин"
Баффало, штат Нью-Йорк
После полудня
Доктор Шейла Браун была категорически против, но Молдер не отступался и в
конце концов настоял на своем: она дала согласие на сеанс регрессивного
гипноза - предупредив, что вся ответственность за все возможные последствия
ложится на него. Молдер заявил, что к ответственности ему не привыкать, и
тут же перезвонил профессору Спитцу.
Примерно через час подъехала Скалли, которая привезла с собой Бишопов -
мать и дочь. Молдер и доктор Браун присоединились к ним, и все направились
в кабинет Спитца.
Профессор уединился с Мишель и доктором Браун за стеклянной перегородкой.
Остальным предстояло следить за ходом сеанса по монитору или наблюдать
сквозь стекло. Агенты предпочли первое, а Синтия Бишоп села у перегородки.
Мишель усадили в кресло. Спитц проделал несколько пассов, и девочка
заснула. Вскоре профессор обернулся к Молдеру и жестом показал, что можно
начинать. Молдер кивнул.
- На счет "пять" ты скажешь мне, где сейчас находишься, - проговорил Спитц.
- Один... два... три... четыре... пять... Ты знаешь, где ты находишься?
- Да, - тихо ответила Мишель.
- И где?
Девочка молчала.
- Ответь мне, где ты находишься?
- Дома.
- Хорошо. Какое сейчас время суток?
- Ночь, - ответила Мишель после паузы.
- Сколько тебе лет?
- Двадцать четыре.
Синтия Бишоп подалась вперед. Ее руки вцепились в подлокотники кресла.
Казалось, еще немного - и она потеряет сознание.
Внезапно Мишель открыла глаза.
- Нет! - крикнула она. - Нельзя! Нельзя! Неправильно!
Агенты переглянулись, мать девочки умоляюще посмотрела на Молдера..
- Что неправильно? - мягко спросил профессор Спитц.
Девочка ничего не ответила. Она тяжело дышала, взгляд у нее был как у
затравленного зверя.
- Успокойся, милая. Поверь мне, все будет в порядке.
- Нет! Не могу! Нельзя!
Мать Мишель вскочила. Доктор Браун выбежала из-за перегородки и бросилась к
Молдеру.
- Это издевательство над ребенком, агент Молдер!
- Профессор Спитц провел сотни сеансов гипноза, - сказал Молдер. - Он знает
что делает.
- У девочки может быть шок!
- По-вашему, лучше пичкать ее торазином?
Из-за перегородки донесся крик:
- Больно! Мама, мамочка!
Синтия Бишоп не выдержала. Она оттолкнула Молдера, кинулась за перегородку
и крепко обняла дочь.
- Мама здесь, милая. Успокойся. Я люблю тебя. - Женщина повернулась к
профессору Спитцу: - Оставьте нас в покое! Слышите, вы!
Скалли пошла проводить Бишопов. Молдер остался в холле. Прислонился спиной
к стене, закрыл глаза и замер в такой позе.
Впрочем, расслабиться толком не удалось - Скалли вернулась слишком быстро.
- Уехали, - сообщила она.
Молдер открыл глаза.
- Ты понимаешь, что мы вплотную подобрались к разгадке?
Скалли кивнула.
- Придется повторить сеанс.
- Миссис Бишоп не согласится ни за какие деньги.
- Значит, нужно ее переубедить, - отрезал Молдер.
- Каким образом? И вообще, что ты хочешь узнать?
- Правду, - честно ответил Молдер. - Я хочу выяснить, что же на самом деле
произошло девять лет назад и как именно погиб Чарли Моррис.
Скалли криво усмехнулась:
- Правду мы узнаем, когда найдем Фиоре.
- Если найдем, - поправил Молдер, - и если он еще жив. Скалли, ты же
видела, что случилось в кабинете Спитца!
Скалли взмахнула рукой.
- Я видела несчастную маленькую девочку, которая непонятно как связана с
Чарли Моррисом, и не более того!
На Молдера ее горячность не произвела ни малейшего впечатления.
- Все улики указывают на то, что Мишель Бишоп и есть Чарли Моррис, - сказал
он. - Разве что без усов.
- Прекрати паясничать!
- Прекращу - если ты согласишься признать очевидное.
Скалли помолчала.
- Допустим, произошло чудо, и мать девочки согласилась на повторный сеанс.
Допустим, мы выяснили все что хотели. А дальше? Ни один суд не примет
доказательств, основанных на таких уликах. Нас просто засмеют. Это ты
понимаешь?
Она хлопнула дверью. Молдер досадливо поморщился.
Региональная штаб-квартира ФБР
Баффало, штат Нью-Йорк
Вечер
"Относительная неудача гипнотического воздействия в случае с Мишель Бишоп
нисколько не поколебала моей уверенности в том, что гипноз - надежное и
весьма эффективное средство получения информации. Важно не то, подтверждает
он или нет теорию о переселении душ. Важно, что гипноз - мощное психическое
лекарство. Что же касается теории реинкарнации, в случае с Мишель Бишоп эта
гипотеза представляется чуть более правдоподобной, нежели все остальные..."
Молдер оторвался от полевого журнала и в который уже раз бросил взгляд на
монитор. Запись сеанса. Мишель отвечает на вопросы профессора Спитца. "-
Сколько тебе лет?" "- Двадцать четыре". И тут по экрану пробежала полоса.
Молдер насторожился. Отложил в сторону ручку, перемотал кассету назад. "-
Сколько тебе лет?" "- Двадцать четыре". Снова полоса.
Молдер вновь перемотал кассету. Битый час он потратил на то, чтобы
убедиться: дело не в неисправности монитора и не в дефекте кассеты. Дело в
Мишель Бишоп. Возникавшая на экране полоса была каким-то образом связана с
реакцией девочки на вопрос профессора Спитца.
Когда Молдер вынул кассету и направился в лабораторию, к Рарри Линхарту, в
ушах у него звенело от криков Мишель: "Нельзя! Нельзя! Неправильно!" Однако
ему было наплевать - он чувствовал, что отыскал очень важное звено в цепи
доказательств. Возможно, важнейшее из всех.
Кенмор, штат Нью-Йорк
Вечер
Анита Фиоре со вздохом опустила телефонную трубку на рычаг. Еще одно
предложение переночевать у друзей. "Спасибо, вы так добры, но я останусь
дома. Вдруг Тони вернется, а меня не будет? Что он подумает?"
Анита поежилась. Мистика какая-то, честное слово! Точно так же девять лет
назад она ждала Чарли. Ждала - и не дождалась.
Тогда ее спас Тони. В буквальном смысле вынул из петли. Добрый, заботливый
Тони. Та самая надежда и опора, о которой тщетно мечтают многие женщины.
Ну где же он? Неужели с ним и вправду что-то случилось? Что-то... нехорошее?
Постаравшись отогнать эту мысль подальше, Анита прошлась по гостиной.
Посмотрела на аквариум, провела рукой по столу. Может, позвонить в участок?
Да что толку? Будь у них хоть какие-то новости, они бы сами позвонили.
Телевизор смотреть она не могла - в таком состоянии он ее жутко раздражал.
Оставалось одно - лечь в постель. Может, усталость возьмет свое, она заснет
и хотя бы на время избавится от сосущего душу беспокойства.
Анита направилась к лесенке на второй этаж. Она успела подняться на пять
или шесть ступенек, когда раздался стук в дверь.
- Тони!
Анита бегом бросилась открывать. За дверью никого не оказалось. Пустынная
улица, ни машин, ни прохожих... Анита вышла на крыльцо, огляделась,
неуверенно позвала:
- Тони!
Тишина. Она уже собиралась закрыть дверь, когда вдруг заметила нечто такое,
от чего у нее похолодело на сердце. На крыльце, у самой двери, стояла
бумажная фигурка, по цвету почти сливающаяся с настилом. Это был жираф.
Анита пошатнулась, схватилась за дверной косяк, чтобы не упасть. Колени
подгибались, голова кружилась, на глаза навернулись слезы.
- Чарли, - прошептала она так тихо, что едва расслышала сама.
Региональная штаб-квартира ФБР
Баффало, штат Нью-Йорк
Вечер
Гарри Линхарт посмотрел на монитор и покачал головой.
- Очень сильные помехи. Не знаю, получится ли у нас... Наверняка можно пока
сказать одно: все изображения синхронизированы.
- Что это значит? - спросила Скалли. Гарри раскрыл было рот, чтобы
ответить, но его опередил Молдер.
- В кабинете Спитца присутствовало нечто, и запись это нечто зафиксировала.
Скалли скрестила руки на груди.
- Это невозможно, - твердо заявила она.
- В начале семидесятых, - сообщил Молдер, - наши эксперты обследовали
одного типа, который мог силой мысли создавать изображения на фотопленке.
Загляни на досуге в архив.
Гарри прицокнул языком. Его пальцы пробежали по клавиатуре. Картинка на
экране стала чуть менее размытой.
- Все зависит от того, насколько силен этот скрытый образ...
Скалли хотела что-то сказать, но тут в лабораторию ворвалась возбужденная
Шерон Лазард с листком бумаги в руках.
- Я нашла его! - воскликнула она. - Он вышел на пенсию и живет сейчас в
Палм-Бич. Вы были правы, агент Скалли. Он действительно оставил у себя
резервную копию.
Скалли усмехнулась.
- Я всегда говорила, что все патологоанатомы - параноики от природы.
- Только что я получила от него факс, - продолжала Шерон. - Та самая
пропавшая страничка из досье.
- Что там? - поинтересовался Молдер.
Скалли впилась глазами в листок.
- Однако! Чарли Моррис умер вовсе не от ран. Вскрытие показало наличие
жидкости в дыхательных путях. Иными словами, его утопили.
Молдер почесал в затылке.
- Так что, его сперва утопили, а потом изувечили? Чтобы выдать случившееся
за дело рук бандитов?
Скалли не ответила - она продолжала читать.
- Это еще не все, - проговорила Шерон Лазард. - Доктор Ямагучи сказал мне
по телефону, что у трупа вздулась только шея.
- Угу, - Скалли ткнула пальцем в листок. - Из чего следует, что Морриса
окунули головой в ванну или в унитаз... Ба, а это что? Слушайте! При
вскрытии отмечено повышенное содержание натрия в ткани легких. То есть его
утопили в морской воде.
Молдер закатил глаза. Час от часу не легче! И что прикажете делать теперь?
Кенмор, штат Нью-Йорк
Поздний вечер
Анита услышала, как подъехала к дому машина, как хлопнула дверца. Кто-то
вошел в дом, снизу послышались такие звуки, словно рылись в шкафу. Она была
настолько напугана и подавлена - особенно этим жирафом на крыльце, - что не
решалась выйти из спальни до тех пор, пока не услыхала голос мужа.
- Анита! Анита!
Только тогда она выбежала из спальни и кинулась к мужу, ожидавшему ее у
подножия лесенки.
- Тони! - Она прильнула к нему, заливаясь слезами. - Ты вернулся!
Фиоре успокаивающе погладил ее по волосам, мягко отстранил от себя.
- Анита, выслушай меня внимательно и ни о чем не спрашивай. Собирай вещи.
Мы уезжаем.
Женщина всплеснула руками:
- Как уезжаем? Куда? Тони, что происходит? У тебя неприятности?
Фиоре потер подбородок.
- Кажется, меня хотят убить, - сумрачно проговорил он.
- Кто?
- Если бы я знал! - Он тряхнул головой, словно отгоняя наваждение.
- Что случилось, Тони? Кому ты мешаешь?
- Я же сказал! - рявкнул Фиоре. - Ни о чем меня не спрашивай! Собирай
манатки и поехали!
У Аниты вытянулось лицо, губы задрожали от обиды.
- Извини. - Фиоре взял ее за руку. - Послушай, я твой муж, я люблю тебя.
Мне нужно лишь одно - чтобы ты поверила мне на слово. Нам надо уехать
отсюда.
Он схватил сумку, которую принес из машины, и почти бегом устремился на
второй этаж. Анита посмотрела ему вслед, растерянно развела руками и пошла
собираться.
Никто из них не видел, что через окно, в щель между рамой и не до конца
задернутой шторой, за ними пристально наблюдает маленькая светловолосая
девочка со взрослыми глазами.
Региональная штаб-квартира ФБР
Баффало, штат Нью-Йорк
Поздний вечер
- Почти готово, - сказал Гарри Линхарт.
Молдер и Скалли, в очередной раз проглядывавшие досье Морриса, тут же
бросили возиться с бумагами и подсели к нему.
- Я синхронизировал частоты, - пояснил Гарри. - На левом мониторе синус, на
правом - косинус. А на центральном мы сейчас получим выделенную картинку.
Вот так.
Он нажал на клавишу. Центральный экран потемнел, затем на нем возникла
полуразмытая фигурка с широко расставленными руками.
Скалли изумленно уставилась на фигурку. Ничего подобного она увидеть не
ожидала. Зато Молдер, судя по выражению его лица, увидел именно то, на что
и рассчитывал.
- Что это такое? - спросила Скалли.
- Помнишь, ты упоминала морскую воду?
- Да, но...
- Чарли Морриса утопили в его собственном аквариуме! И эта фигурка водолаза
- последнее, что он видел в жизни. Жена Фиоре была раньше замужем за
Моррисом, и дом Фиоре принадлежал Моррису. Там его и убили. - Молдер снял
телефонную трубку. - Будем надеяться, что Мишель Бишоп дома, в постели, а
не где-то еще...
Кенмор, штат Нью-Йорк
Около полуночи
Фиоре лихорадочно запихивал в сумку все, что попадалось под руку: одежду,
украшения жены, деньги... В мозгу крутилась одна-единственная мысль:
"Бежать!" Барбала мертв, Фелдер мертв, теперь его очередь...
- Тони! - окликнула жена. Фиоре обернулся. Анита стояла в дверном проеме. В
руках она держала какую-то непонятную вещицу.
- Это я нашла на крыльце сегодня вечером, - сказала она. - Ты знаешь, что
это такое?
Фиоре остолбенело уставился на бумажную фигурку жирафа. Язык словно прилип
к гортани.
- Ответь мне, Тони! - Анита была на грани истерики.
И тут погас свет.
Фиоре вздрогнул. Протянул руку, щелкнул выключателем. Бесполезно. Тогда он
достал из кобуры под пиджаком пистолет.
- Ни шагу отсюда, - велел он жене. В полумраке - сквозь окно сочился с
улицы свет фонарей - было видно, как Анита растерянно кивнула и прижала к
груди бумажного жирафа.
Фиоре вышел из комнаты и осторожно притворил за собой дверь. Стоило ему
отойти на несколько шагов, как ключ в дверном замке повернулся сам собой,
заперев Аниту внутри. Но он этого не видел.
Он спустился вниз и застыл, настороженно прислушиваясь. Пистолет в руке
дрожал, сердце бешено колотилось. Он шагнул было вперед, но что-то внезапно
обвило его ноги, и он с грохотом повалился навзничь. Пистолет выпал из руки.
- Тони! - закричала сверху Анита. - С тобой все в порядке?
Фиоре вскинул голову, посмотрел на ноги. Они были стянуты сетевым шнуром от
телевизора. Пистолет валялся на ковре, совсем рядом. Он потянулся за
оружием.
- Тони! - взвизгнула Анита. - Я не могу выйти! Дверь не открывается!
Он почти дотянулся до пистолета, но тот вдруг пополз по ковру. Дальше...
дальше... Взгляд Фиоре следовал за оружием и наконец уперся в белые
кроссовки: Фиоре медленно поднял голову. На него пристально смотрела
светловолосая девочка лет семи