Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
шенно секретно:
дальнейшая деятельность не подлежит разглашению.
Отметка -- специфические данные по поводу заказа
на оборудование (1995-96).
- Ага, значит, военные не пожелали объяснять наличие креокапсул и прочих
странных вещичек в своих закромах... - Фокс удовлетворђнно улыбнулся.
Субсидирование -- Министерство Обороны, Агентство
Национальной Безопасности, Центральное
Разведывательное Управление, научно-исследовательские
институты (информация отсутствует). Также поступление
средств из НАСА...
- Вот тебе и объяснили... - Дана сузила глаза, пытаясь рассмотреть
дальнейшее.
Неожиданное прекращение поступления данных по каналу
Пентагона (4-е апреля 1996-го). Эвакуирование всего
штата сотрудников из научных и военных ведомств...
Агент Скалли покачала головой. Да, наверное, их всђ-таки эвакуировали. Но
не 4-го. А неделей или более -- позже. Она была там. Она видела обожжђнные
трупы... и знала причину этой "ликвидации". Нечто странное вырвалось на
волю. И нечто странное они тогда победили...
- Зачем это читать, Малдер? Мы и так знаем предостаточно...
- Боюсь, что далеко не всђ. -- теперь настала его очередь делать
отрицательный жест. И действительно -- за этим текстом шла строка,
набранная синим шрифтом.
Возобновление -- февраль 1998-го. Приказ о реконструкции
неисправных зданий, наборе элитных подразделений ВВС в
качестве служащих, надлежащем инструктаже, полной
инвентаризации, доставке новейшего оборудования -- лицензия
-- Канада. Подписано -- 23.02.98. Назначение генералов
Кђртиса и Макдугала на пост командующих...Список участвующих
в восстановительных операциях...
Фокс откинулся в кресле.
- Не хватает только печати Синдиката... Этому документу, по всей видимости,
уже почти год. Мы с тобой пропустили кучу событий в этой области, а, Скалли?
- Было предпочтительнее думать, что тогда всђ благополучно закончилось. --
Дана потђрла ладонями предплечья. -- Это были не самые приятные моменты в
моей жизни -- прогулка по разрушенной военной базе, полной трупов и лишь
кое-где -- охранников из АНБ.
- Прости. Эти данные нужны потому, что имеют прямую связь с парнем,
прибывшим на корабле из Аляски. Несмотря на психологические отклонения,
полученные в результате сильного шока -- врачи до сих пор не могут понять
его природу, кстати -- он смог назвать свођ имя. И документы это
подтверждают.
- Да? И кто же он? -- Дана склонила голову. Фокс быстро ответил.
- Рядовой Брайан Грей, пока ещђ зачисленный в список сотрудников базы...
На несколько минут воцарилось молчание. Наконец женщина разомкнула руки, до
этого скрещђнные на груди, и оглянулась.
- Да... неплохой выходной нам светит, не так ли?
Он снова кивнул. Дана прикусила губу, а потом почти жалобно произнесла.
-- Пожалуйста, скажи мне, что мы собираемся только пару раз
проконсультировать коллег...
- Учитывая твођ состояние, буду великодушен. -- Фокс поднялся, рассовывая
дискеты по карманам и неожиданно ловко собирая нужные бумаги в обложку для
файла. -- Именно это мы и собираемся делать... из местного Сиэттлского
штаба ФБР.
- Что?? -- Дана не просто повторила его жест, а вскочила. Мужчина спокойно
ответил, натягивая плащ и беря папку под мышку.
- Думаю, это будет интересно. Скиннер должен посчитать, что на это дело
можно "дать добро"; насколько я помню, он тоже симпатизировал нашему
приятелю. И, кроме того, мы в некотором роде в долгу перед Уиллмором и
детективом Астадориан...
- И она там? -- она вспомнила молодую светловолосую женщину, с которой они
встречались всего раз -- больше искательница приключений, чем детектив, она
не поверила еђ скептической теории тогда... но всђ равно производила
хорошее впечатление.
- Ты сможешь сказать ей спасибо -- фактически Астадориан нашла это
сокровище... Ну же, Скалли, поедем! -- он скроил притворно умоляющую
физиономию. -- Кто знает, от какого размера рутины нас спасђт это дело...
да и билеты у нас на час дня -- не хочется проматывать начальственные
деньги и чужое доверие снова...
Она глубоко втянула воздух и тряхнула головой.
- Этого мне сейчас не хватает...
Фокс встретился с поистине несчастным взглядом зелђных глаз, и проговорил,
направляясь к двери.
- У меня создалось такое впечатление, что ты абсолютно права...
Международный аэропорт, Сиэттл
штат Вашингтон
15:36
Крейг Уиллмор обернулся и посмотрел на круглые часы, висящие над стойкой
бара, возле которой толпились пассажиры. Сверху донеслась реплика
диспетчера -- видимо, он забыл отключить микрофон... трое рослых ребят
задрали головы вверх и прислушались, но, убедившись в том, что их ничего из
сказанного не касается, недовольно отвернулись. Кто-то прокатил мимо
тележку, доверху заставленную чемоданами -- агент едва успел убрать ногу, а
вместо извинений услышал парочку ругательств. Удержавшись от того, чтобы
огрызнуться, он запахнул куртку поплотнее и постарался справиться с тоской.
Обещанный рейс из округа Колумбия задерживали вот уже полчаса -- а он здесь
находился ровно с полудня во избежание случайностей, и стал всђ более ясно
понимать, что искомая случайность его и настигла. Поневоле начинаешь верить
в предчувствие... Мэри осталась в штабе -- с утра пораньше она оформила
ордер "на сотрудничество с ФБР" в ходе расследования, и после того, как
разделалась с основными делами, бывшими еђ прямой обязанностью, приехала
оказать, образно выражаясь, посильную помощь. Для неђ, похоже, началась
"горячая пора", и Мэри это совсем не нравилось... Крейг, как всегда,
разошђлся с ней во мнениях. Его новое дело интересовало всђ больше и больше
-- может, потому, что в прошлый раз он так мало видел и понял, а может,
просто заело безделье... Ну ничего. Раз карты пока на руках у него, всђ
должно образоваться... А как иначе? Он начинает организацию совсем неплохо
-- вызвал вашингтонских друзей; этот парень, Малдер, вовсе не прочь
составить ему компанию - пока. Они мало общались, но Крейг понял, что опыт
и энтузиазм дали в нђм неплохое сочетание... Больше пришлось работать со
Скалли. Тут он ничего определђнного сказать не мог, но думал, что от
меткого определения Мэри, данного прошлый раз -- книжный агент -- придђтся
несколько отклониться. Серьђзная, осторожная (да какое там, просто
недоверчивая!), опытная... и симпатичная. Ах, чђрт... Крейг помотал
головой, прогоняя мысль. Как бы то ни было, эти двое были единственными,
кто мог помочь ему преподнести хорошенький подарок Шанксу по возвращении. И
они не откажутся -- Малдер звонил из Вашингтона ближе к полудню... всђ
почти хорошо. Лишь бы они добрались... Он пођжился. Что-то приходится
слишком уповать на их помощь... а что в этом плохого, собственно говоря?
Два года назад Крейгу ясно дали понять, что он имеет дело с очень
серьђзными людьми. И на одну и ту же удочку попадаться не хотелось...
Снаружи раздался гул моторов садящегося самолђта, и почти одновременно из
рупора вырвался радостный голос диспетчера.
- Рейс 25-19, Вашингтон -- Сиэттл, "Боинг 747" только что совершил посадку
на 3-ей полосе. Встречающих просят пройти к воротам ‘ 1...
Крейг круто повернулся на каблуках и с облегчением вздохнул.
- Прилетел-таки...
- Так точно, сэр! -- весело отозвался огромный чернокудрый бородач, покидая
стойку бара и тщетно пытаясь найти в кошельке банкноту для расплаты с
официантом. -- Шеф, ну погоди, только жену с дочкой встречу... на неделю
всего приехали!.. Шеф, вот честное слово, вернусь через пару минут.
- У всех дочери, и все через полчаса. -- флегматично ответил чопорный
"ламми", англичанин с нашивкой службы аэропорта, убирая стакан. -- Дайте
мне кредитку, сэр, а потом уж идите, куда надо...
Агент оторвался от забавной мизансцены, краем глаза всђ же успев заметить,
как бородач обрадованно засеменил вперђд, расплатившись, и шагнул в
указанном направлении. Надо было спешить -- уж если самолђт наконец
приземлился, то коллеги не заставят долго себя ждать -- федералов на всех
постах пропускали без малейшего ропота, он сам проверял.
Внезапно стало темно -- свет закрыли две тђплые ладони. Крейг машинально
взялся за чужие запястья...
- Мэри... Бога ради, ты меня когда-нибудь до удара доведђшь...
- Что, испугался? -- торжествующе воскликнула последняя, обходя его и встав
рядом. -- Или ожидал увидеть не меня?
- Нечто в этом роде. -- Крейг выдохнул. -- Ты же говорила, что не сможешь
приехать...
- Но и добавила, что всђ же постараюсь. Ты шутишь? Неужели я могла
пропустить такое знаменательное событие в самом начале расследования?.. И,
кроме того... - в серых глазах заплясали бесенята. -- Хотелось увидеть
незабвенного агента Малдера, с которым не довелось пообщаться...
- Эй!.. -- он притворно нахмурился. -- Не жди, что его методы работы
доставят тебе большое удовольствие...
- Это совет? -- она наконец улыбнулась. Крейг нагнулся и поцеловал еђ в
щђку.
- Скорее, дружеское предупреждение... Пока дружеское.
- Приняла к сведению, сэр! -- она шутливо козырнула. Агент повернул голову,
всматриваясь в толпу людей, и внезапно пробормотал.
- А хотя... твођ пожелание может и исполниться в самом скором времени...
Мэри проследила его пристальный взгляд -- поначалу не смогла выделить хоть
кого-то из моря людских фигур, а потом всђ-таки заметила две, наиболее
знакомые. Широкоплечий мужчина средних лет вышел из прођма "зелђного
коридора", посмотрел по сторонам, будто оценивая обстановку, небрежным
движением ладони пригладил взъерошенный тђмно-каштановый ђжик волос...
Запахнув полы длинного чђрного плаща, он полуобернулся и что-то сказал
своей спутнице, невысокой молодой женщине... сощурившись, Мэри без особого
труда узнала в ней агента Скалли; тряхнув головой так, что рыжие локоны
рассыпались по плечам, она последовала за своим напарником. Детектив даже
привстала на цыпочки.
- Да будет мне позволено сказать -- кажется, началось...
С этим утверждением трудно было не согласиться...
Фокс крепче перехватил ручку небольшого чемодана и остановился, тщетно
пытаясь найти лазейку, через которую можно было проникнуть в фойе. Подойдя
к нему, Дана саркастически улыбнулась.
- Нас никто не встречает, вопреки твоим ожиданиям?
- Не доказано, Скалли, не доказано... - в его голосе послышались весђлые
нотки. Она пожала плечами -- сейчас оставалось только надеяться на то, что
его энтузиазм ограничится парочкой теорий, а не началом непосредственных
действий в районе штата. Расклад был благоприятным для обоих вариантов --
наблюдая активную деятельность напарника, Дана поняла, что он нашђл
расследование "себе по вкусу" -- но складывать оружие заранее не хотела.
Пусть она согласилась сюда приехать -- а так или иначе, Малдер заставил бы
еђ это сделать -- она не собиралась просто стоять и смотреть, как он строит
начальные воздушные замки на достоверных фактах. Его хоть изредка, но надо
было охлаждать...
- Ладно... И каков твой дальнейший план? Будем стоять здесь и ждать, или...
- "Или" не будет. Уиллмор обещал быть здесь... ведь, в любом случае, лучше
подождать, чем преподнести неожиданный сюрприз и исчезнуть сразу?
Внезапно сзади раздался мужской голос.
- Верно говорите, агент Малдер. И, кроме того, если агент Уиллмор обещал,
то обязательно выполнит...
Дана и Фокс синхронно обернулись. Сзади них стоял высокий темноволосый
мужчина в серой куртке и джинсах, с чуть простодушным лицом и открытым
взглядом голубых глаз. Они оба знали, что это простодушие было скорее
наигранным -- он чаще всего действовал быстро исерьђзно.
- Рад в этом убедиться. -- Фокс протянул ему руку. Крейг еђ крепко пожал,
широко улыбнулся.
- Ну, а я -- рад видеть вас... честное слово! -- он повернулся к Дане и
точно так же -- сильно, по-мужски, ответил на рукопожатие, взглянув на неђ,
как на старую знакомую. Ей это неожиданно показалось приятным: обычно все
мужчины, с которыми она работала, имели обыкновение забывать еђ имя,
фамилию и звание после первой минуты встречи -- а если и вели дело с ней
дальше, то начисто игнорировали присутствие и возможность помочь. И
здоровались обычно -- снимали шляпу, небрежно козыряли -- без уважения. Она
понимала -- психология, тут уже ничего не сделаешь -- но всђ равно было
обидно... А Уиллмор еђ, оказывается, оценил. Что ж...
- В прошлый раз вы сказали, что с нами приятно работать. Буду надеяться,
это впечатление останется...
- Д-да...
Фокс кисло, но утвердительно усмехнулся скорее возможности, чем этому
своеобразному комплименту. Однако все его сомнения рассеялись, когда из-за
широкой спины Крейга наконец смогла выглянуть довольно миловидная
блондинка...
- Здравствуйте, а вот и я, опять опоздала... - Мэри выдохнула. -- Тут стоит
только отойти на шаг, и сразу между нами оказывается такая толпа...
Извините. -- она в шутку сдвинула брови и поменяла тон. -- Агент Скалли?
Дана кивнула.
- Детектив Астадориан, если... не ошибаюсь...
- Не ошибаетесь. -- она весело тряхнула головой. -- А это... - она медленно
повернулась и подняла голову, чтобы получше рассмотреть Фокса -- тот
впервые почувствовал неудобство из-за своих шести с лишним футов роста. --
Агент Малдер, верно?
- Верно... - его настроение было улучшилось, но Крейг посмотрел на
обворожительного детектива довольно ясно выражающим чувства взглядом, взял
еђ под руку и с мягким укором сказал.
- Вот всегда так -- никогда не даст нормально людей представить!..
- Всегда? -- Фокс попытался ещђ что-то добавить, но мгновенно заработал
толчок локтђм под рђбра от напарницы. Мэри ответила.
- Это по принципу -- начинаешь вместе работу, узнавай коллег получше? Смею
вас обнадђжить -- обычно ещђ хуже.
Дана едва сдержала аплодисменты. Еђ партнђру это совсем бы не
понравилось... Крейг осмотрел зал.
- Перелђт был трудным?
- Да, пилот долго думал, какую полосу нам выбрать для посадки. -- Фокс
пожал плечами и под пристальным взглядом зелђных глаз добавил. -- Но из
Вашингтона мы всђ-таки добрались. Не смогли удержаться... достали
официальное назначение у Скиннера...
- А, вспомнил он меня, чувствуется... - агент хмыкнул.
- Во всяком случае, не препятствовал. -- произнесла Дана, искоса взглянув
на него. -- У нас -- официальное назначение на дело, агент Уиллмор...
- Это -- самое главное.
- Я в том смысле, что... с этим не возникнут проблемы?
- Если текст подобного назначения не поменялся в формате для того, чтобы
подшить его к корешку папки -- никаких! И зовите меня по фамилии. -- Крейг
приложил два пальца к воображаемому козырьку.
- Да, я, в таком случае -- Мэри... фамилию будет долго выговаривать. --
женщина улыбнулась. Все улыбнулись -- атмосфера потихоньку начала
разряжаться. Поняв это, как хозяин положения, Крейг счђл нужным добавить.
- Раз мы потихоньку начали переходить к делам, то сначала я хотел бы
отвезти вас в нормальный отель, где вы сможете немного отдохнуть и
перекусить -- это, я думаю, для вас сейчас является наиболее важным. А
потом мы все вместе могли бы детально обсудить происходящее...
- Хороший план. -- Фокс поднял большой палец вверх. -- У вас видимый
талант... Уиллмор.
- Спасибо, приятель... - откликнулся он, удачно скопировав акцент Гэри
Купера.
Четверо направились к выходу, удачно миновав толпу и охранников, удивив
последних лишь большим количеством официальных удостоверений... Стеклянные
автоматические двери, бесшумно распахнувшись, выпустили их на улицу.
Госпиталь святой Катерины
Сиэттл, штат Вашингтон
17:57
Шаги агентов гулко отдавались в полупустых коридорах. Фокс неуютно пођжился
и поглубже спрятал руки в необъятные карманы плаща.
- Так вы говорите, медикам его поведение не внушило доверия сразу?
Крейг, успевший за два часа принять обычный "официальный" вид, поправил
воротничок костюма.
- Вообще-то бедняга не понравился всем с самого своего обнаружения, так как
стало ясно -- помимо того, что он нелегал, так ещђ возникнут проблемы с
доставкой из-за психического состояния. Говорят, команде это сильно не
понравилось... так, Мэри?
- Примерно. -- Мэри шла чуть поодаль, ближе к Дане. -- Мы очень долго
приводили матросов в чувство, пытаясь хоть что-нибудь вытянуть -- они были
так шокированы и разозлены то ли задержкой рейса, то ли общением с нами,
что...
- Море не терпит задержек. -- глуховато подала голос последняя. -- Если
груз или товар простаивает долго, то возникают проблемы не только с
перекупщиками, но и с погодой... а с ней, знаете ли, не договоришься.
Моряки очень не любят, когда кто-нибудь мешает им.
Фокс одобрительно взглянул на партнђра -- в самом деле, им пора бы вступать
в расследование и начинать делать хоть какие-то ремарки...
- Нет, я всђ понимаю, наши тоже наделали ошибок... если бы я не успела,
детективы из Восточного участка свернули бы всђ дело.
- Коврик для мыши выполнил недопустимую операцию и будет свђрнут... -
тихонько фыркнул Крейг. В серых глазах проснулось явное желание оттрепать
его за вихры, но, вспомнив про присутствующих и свођ повествование, Мэри
удержалась.
- Очень топорно приступили ребята к допросу. Команда была нађмная, а у них
вообще предвзятое отношение к иностранцам -- может, торговцы наркотиками
или контрабандисты... ну, да что я вам рассказываю. После некоторых усилий
моряки сообщили мне пару любопытных фактов. Состояние нашего подопечного
уже тогда не внушало, как вы выразились, агент Малдер, доверия.
- Малдер. -- поправил он. -- Я тоже не очень люблю чины.
- O.K. Так вот... Он не проявил видимой агрессии, хотя при его впоследствии
определђнном диагнозе вполне мог это сделать. Был очень подавлен, напуган
до ужаса -- моряки говорят, его просто трясло... он то ли бормотал что-то,
то ли молился. Попыток к бегству не предпринял, скорее наоборот --
постарался найти защиту. Единственная вспышка ярости случилась, когда
моряки не очень поняли то, чего он от них хочет -- рядовой пытался что-то
сказать, насчђт того, что неизвестное найдђт его (и всех нас) -- ну, и
вытекающие последствия, пытался вскочить, но из-за слабости не смог,
упал... дальше последовала банальная истерика. Потом, после доставки в
фургон "скорой", он пытался удостовериться в своей безопасности более
масштабно -- врачам пришлось вколоть успокоительное... нашим парамедикам не
привыкать.
- Ну а что насчђт его поведения здесь? -- задумчиво поинтересовался Фокс.
- Пока врачи откачивали его от воспаления лђгких и прочих болезней, вђл
себя, как ягнђнок, но разговаривать соглашался только с официальными
лицами, а не простыми офицерами, вроде моих коллег. -- Мэри едва заметно
нахмурилась. -- Да и вообще... я не думаю, что посещения нам разрешат.
Врачи за это сокровище обеими руками держатся -- понравился он им...
- Разрешат. -- спокойно ответил агент. -- Если повезђт, нам он тоже
понравится...
- Обязан понравиться. -- твђрдо произнђс Крейг. -- Ведь рядовой пока что --
единственная живая недостоверная ниточка...
- Точно...
Берт Морган находился в свођм кабинете, добросовестно исполняя обязанности
дежурящего по клинике врача, и просматривал медицинские карты. Их
распорядок совсем не привђл его в восторг -- видимо, вчера вечером
медсестра, торопясь домой, просто сложила их в кучу в картотеке, даже не
потрудившись разложить по алфавиту! Ну, узнает он, кто это... хотя, вполне
возможно, это те студентки, которых доктор Реджинальд принял на работу из
колледжа -- что взять с девчонок? Или Кэти Виллминг -- ходили слухи, у неђ
помолвка на той неделе, так что и от неђ могло быть мало проку... вернее,
немного вреда. Нет, невозможно работать в такой обстановке! А у него
пациенты... Берт шумно выдохнул. Обход начинался через два часа, карты
можно было и разобрать, тем более, что с этим он почти уже справился, а на
картотеку повесить предупредительную надпись вроде "Keep out". Но тогда
коллеги не поймут... Тяжело.
В правильности своего вывода он убедился, когда услышал громкие шаги --
кто-то шђл к кабинетам. И этот кто-то был не в единств