Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
ворить все по порядку?
Она кивнула.
- Хорошо. Бойз полагала, что человек по имени Рокард Неру - самая
подходящая кандидатура на пост инженера в управление Энергии. И у нее
действительно были веские основания для такой оценки. Этот человек числился
отличным специалистом, и послужной список у него был длинный и абсолютно
чистый. - После паузы она добавила: - К тому же у него были связи среди
Седди. Конечно, я должна была раньше провести необходимое расследование. Но,
кто бы мог подумать?..
- Подожди. Откуда ты все это узнала?
Она только пожала плечами.
- Наша внутренняя безопасность не была бы такой надежной, если бы я не
делала свое дело. По вопросу о том, кем конкретно заменить Неру,
окончательное решение за тобой, но позволь мне порекомендовать на эту
должность инженера-ассистента Серра. Я уже получила нужную информацию от
моих людей, которым я приказала навести справки. Это семейный человек. У
него красавица-жена, ради которой он сделает все на свете, и семеро детей,
которых он просто обожает. Часть заработанного он исправно отправляет
родителям. Но самое главное: он работает даже в неурочное время. Очевидно,
для того, чтобы быть уверенным в том, что до конца исполняет свое дело. Это
трудолюбивый и добросовестный человек. Я потом пошлю тебе его личное дело,
или... может, ты хочешь ознакомиться с ним прямо сейчас?
- Она видела, что его скептицизм постепенно рассеивается, поэтому
продолжила с еще большей убежденностью в голосе:
- От него будет намного больше толку, чем от Неру. Неру был одиночка,
холостяк.
- Ну, хорошо. Считай, что Серра уже назначен.
- И не сердись на Бойз, - напомнила с улыбкой Или. - У нее не было
времени серьезно проверять назначаемых ею людей.
Синклер улыбнулся.
- Я думал, что ты не одобряешь то, что я взял под свой контроль важнейшие
службы и приватизировал их?
Она положила свою голову ему на грудь.
- Признаюсь, поначалу меня раздражало то обстоятельство, что ты вел себя
полным хозяином. Я считала, что сначала нужно было посоветоваться со мной.
Но теперь я согласна. Каждый занимается своим делом. Если тебе когда-либо
понадобится информация о ком-нибудь из людей, подобных Серра, присылай ко
мне своих помощников. Я всегда дам хороший совет относительно того, на кого
следует делать ставки.
- Хорошо, впредь я так и буду поступать, - сказал он и обнял ее одной
рукой за плечи. - Знаешь... Теперь у меня на душе гораздо спокойней, чем
было тогда, когда я входил к тебе.
Она слегка похлопала его по груди и улыбнулась.
- Нам нужно еще о многом поговорить. Мне необходимо знать все о том, что
тебя беспокоит. Для того чтобы я могла помочь тебе справиться с этими
проблемами.
Он кивнул и склонил голову, чтобы поцеловать ее.
С привычной сноровкой она стала расстегивать крючки его одежды...
Прошло несколько часов.
Синклер лежал на спине в кровати Или. Он смотрел на переливающийся
хрустальный потолок и покусывал внутреннюю поверхность щеки. До сих пор ему
не удалось избавиться от неприятного грызущего чувства. "Это потому, что она
только, что занималась с тобой тем же, чем занималась в свое время с
Тибальтом. И на этой же самой постели.
Ты стал мужчиной, Синклер. Спустись на землю, не витай в облаках.
Спокойно прими мысль о том, что ты являешься не единственным мужчиной, с
которым ей приходилось спать", - отвечал он сам себе.
Но потом ему показалось, что он неправильно растолковал собственные
чувства. Чертова этарийка! Она действительно умела довести человека до
экстаза, очаровать его до полного самозабвения. Он пришел сюда, однако, для
того, чтобы сказать ей, что его проклянут, если он станет жить во дворце
Тибальта. А теперь что? Теперь что он об этом думает? Ее аргументы были так
убедительны...
Он повернул голову и увидел, что она лежит рядом с ним. Одна из ее полных
грудей давила ему на ребра. Она беззаботно закинула свою ногу ему на ноги.
Он опустил вниз руку и нежно погладил ее икру и коленку.
"Время, Синклер. Она права. Нужно лишь приспособиться, вот и все. Ты
привыкнешь, Синклер. Привыкнешь".
Она что-то пробормотала, не открывая глаз, видимо, во сне и повернулась
на другой бок.
* * *
Что-то в испуганном выражении лица настолько смутило Мака, что тот
вынужден был снять палец со спускового крючка. В свое время Арта Фера
находилась в точно такой же ситуации: ей приходилось смотреть на вороненое
дуло пульсарного пистолета Синклера в ожидании смерти. Но тогда на лице Арта
было выражение смертельной ярости, бешенства раненой этарианской песчаной
тигрицы. А эта Арта смотрела, на устремленное на нее оружие с каким-то
первобытным ужасом, отчаянием и мольбой.
Мак опустил пистолет.
- Кто вы?
Еще секунду назад он не видел ничего вокруг себя, кроме нее. Но теперь
комната постепенно стала выходить из тени. Мозг его лихорадочно работал.
Главная кают-компания "Маркелоса" была погружена в мертвую тишину. Его
солдаты в это время окружали сассанцев.
Над головой тихо жужжали устройства, регулирующие внутрикорабельную
атмосферу. Кто-то кашлянул. Захария Бичи все еще стоял на коленях, и в его
глазах поблескивали слезы ужаса. Капитан "Маркелоса" смотрел на Арту широко
раскрытыми глазами. Рот его перекосился. Затем он перевел взгляд на Мака.
- Я Мэри Аттенасио, - голосом Арты проговорила женщина. Впрочем, Мак
уловил некоторое отличие.
Яд и ярость, которые ассоциировались в его голове с голосом Арты, на этот
раз не проявились. Скорее, скорбь. Неизбывная тоска и грусть.
Смутившись от этого, Мак стал нервно покусывать губы. Черт возьми, Арта
была своего рода биороботом, достижением науки Седди. Возможно, ее
смоделировали так, что она может выполнять абсолютно любые миссии и играть
разные роли. Арта имела задание убить Командующего... Какое задание имеет
эта Аттенасио?
- Прислать сюда отряд охраны! - рявкнул Мак, выходя из состояния
задумчивости. - За этой женщиной необходимо внимательно следить! Это
Седди-террористка, так что, ребята, держитесь от нее подальше на всякий
случай.
В ту же секунду Мэри была окружена отрядом мрачно ухмыляющихся солдат,
которые направили на нее дула своих бластеров.
- Седди-террористка?! - вскричал, хныча, Бичи. - И все это время...
Аттенасио окинула Бичи долгим, страдальческим взглядом.
. - Я никогда не лгала вам, Захария. Я говорила вам столько правды,
сколько могла говорить.
- Так. Капитан, ну-ка, поднимайтесь на ноги. К вам, Седди, это тоже
относится. По-моему, капитан, пришла пора нам пройти в ваши апартаменты и
прояснить кое-какие детали.
В наушниках раздалось жужжание. Это был Ред.
- Мы получили сигнал с "Гитона". Командир Брактов поздравляет. Она
опрокинула "Дельту Пять" и стыкуется. К нам направлены специалисты. Они
совершат посадку в главном шлюзе, надо будет встретить. Не каждой команде,
Мак, удается выполнить скачок... Многим... э-э...
- Я знаю, знаю. - Он покачал головой, вспоминая выходящую за пределы
реального, картинку сассанского корабля, вываливающегося из обычного
пространства. - Скажи им... Ладно, ничего не надо говорить. Они сами знают,
что делают.
Осознание того, что им не удалось выполнить скачок, будет для них
достаточным наказанием. Никто их даже не отругает за трусость. Зато в
следующий раз... Даже если нужно будет совершить безрассудный и дикий скачок
прямо в пасть дьяволу, они пойдут на это, помня о сегодняшнем. Пойдут и еще
будут благодарить за то, что им это поручили.
- Пойдем, ребята, - сказал Мак, махнув пистолетом, и последовал за
капитаном.
К его удивлению, Седди-биоробот заковыляла с заметной хромотой. Да, это
не Арта Фера, а всего лишь изумительно выполненная копия. Мак чувствовал
магнетизм. Ее провожали взгляды всех мужчин, тоскующие и отчаянные. Она шла,
высоко подняв голову, величественно, красиво, а ее золотисто-каштановые
волосы рассыпались по плечам и отливали медью при свете.
Над головами людей из отряда Мака витало видение тела Гретты, которое
блокировало магнетизм Мэри. Поэтому о Седди солдаты думали с ненавистью и
внутренне проклинали себя за возникшее внутри них напряжение.
Капитан вызвал лифт и первым вошел в кабину. За ним последовали Мак и
Седди. Он наставил на нее пистолет и всячески старался отогнать от себя
мысли о ее красоте, о ее полных грудях, о неземном аромате, который источало
тело. Женщина неподвижным взглядом смотрела в пустоту.
Капитан скомандовал:
- Офицерская палуба.
Лифт поднялся быстро и бесшумно. Как только они вышли из кабины, солдаты
Мака тут же окружили капитана и Седди. Маку потребовалось всего мгновение,
чтобы окончательно справиться со своими чувствами, и они все вместе
направились вперед.
В апартаментах капитана было гораздо больше различных удобств и комфорта,
чем в помещениях "Гитона", к которым привык Мак. Апартаменты состояли из
трех комнат. Воздух в них отлично проветривался. Стоял даже приятный аромат.
Комнаты были открытыми и просторными. Вмонтированные в стены мониторы ни на
секунду не потухали и выдавали голографические изображения окружающих звезд
и планет. Под ногами лежал мягкий ковер. Над головой сверкали прозрачные
хрустальные потолки. По ним то и дело пробегали радуги.
- Неплохо, - признал вслух Мак. - Капитан... Вы остановитесь здесь с
леди-Седди и не будете делать резких движений.
Затем он распорядился провести короткий, но тщательный обыск. Его солдаты
нашли набор бластеров, инкрустированных золотом и серебром, оружие более
крупного калибра и более практичное, а также сообщили Маку, что, возможно,
здесь есть еще тайники с оружием.
- Слава Богу, что капитану не придется здесь долго томиться, - с улыбкой
проговорил Мак, обращаясь к тучному человеку, на жирном лице которого
выражение страха постепенно сменялось выражением ярости. Мак чуть качнул
дулом своего бластера, направленного на него. - Вы сдаетесь, надеюсь?
- Вы обнаглевший пират! Да обречет вас Господь Бог на проклятие и вечные
муки!
- Ага, значит, капитан не сдается, так это следует понимать? Отлично.
Капрал, уведите капитана вниз и держите там до тех пор, пока не прибудут
люди Райсты. Они вольют капитану в рот несколько капель митола, и тогда
состоится другой разговор.
- Ты мерзавец! - крикнул капитан, потрясая жирными кулаками и бросаясь на
Мака.
Впрочем, ему пришлось остановиться, когда дуло уперлось ему прямо в
живот. Улыбка исчезла с лица Мака.
- Если бы вы пожелали сдаться, мы обращались бы с вами, как с
военнопленными. Согласно статусу, закрепленному в Священной Книге. У нас
есть вещи, которые мы уважаем. Прошу прощения. Капрал, уведите его отсюда. А
если он будет делать что-нибудь не так, я разрешаю выбить ему коленную
чашечку. Только не проявляйте излишней жестокости. Я думаю, он нужен нам
живой.
Капитан тут же вспотел. Его лицо поблекло и проступила испарина. Капрал
бесцеремонно ткнул ему в спину свой бластер. Капитан дернулся, но покорно
последовал в указанном направлении.
Мак склонил голову набок и, казалось, задумался на минуту. Потом перевел
взгляд на Седди-женщину, которая неподвижно смотрела на него взглядом
янтарных глаз.
- А вы не желаете сдаться?
Она сразу же согласно кивнула.
- Я сдаюсь и прошу в обращении со мной исходить из уложений военного
артикула, части восьмой, параграфа семнадцатого: "Обращение с пленными
иностранцами". Лица, подобные мне, должны рассматриваться в качестве
нонкомбатантов и имеют право требовать к себе благожелательного отношения,
если не подтверждают своими действиями или словами враждебную настроенность
по отношению к тем, кто их взял в плен и...
- Знаю, знаю, - прервал ее Мак, поднимая руку и опускаясь в одно из
роскошных гравитационных кресел капитана. Интересно, сколько же вас таких?
Меня просто душит любопытство. Браен, наверно, уже овладел рынком Претора,
скупив все модели вашего образца, а?
Видно было, как она вся напряглась. Выражение лица исказилось
неопределенной гримасой, но вскоре ей удалось взять себя в руки.
Мак расценил это по-своему.
- Что, горячо, да?
- Я вовсе не Седди, сэр. Я...
- Ну, ну?
- Рядовая гражданка, следующая по пути с Миклены в империю Сасса. Только
и всего. - Она сделала паузу, после чего добавила: - Вы, видимо, неправильно
истолковали мою реакцию на ваши слова. Просто упоминание о Преторе напомнило
мне об одной неудаче...
- Ага! Слушайте, нам совершенно точно известно, что Претор поставляет
Браену такие штучки, как вы. Что-то вроде биороботов усовершенствованной
модели. - Мак почесал затылок и продолжил: - Я встречался с этим грязным
недоноском. Каково, скажите, быть орудием в его лапах? Каково, скажите,
осознавать, что ты всего лишь его хитрая игрушка. Опасная, причем.
Предназначенная убивать мужчин, которые дотрагиваются до тебя? Неужели
внутри вас ничего не творится? Никаких чувств, переживаний?
Совершенные брови чуть шевельнулись. Она нахмурилась. В глазах появился
загадочный блеск. Она сделала какой-то неопределенный жест, который, видимо,
должен был выразить ее непонимание, но потом просто махнула рукой и
заинтересованно и спокойно спросила:
- Расскажите мне подробнее, прошу вас. Об этих, как вы говорите,
"штучках", которые очень на меня похожи. Вы называли Арту Фера?
Мак улыбнулся и пожал плечами.
- Да. И хоть мы оба понимаем, что игра становится уже смешной, я продолжу
ее. Значит, о биороботах... Я, знаете ли, не посвящен в детали и могу
передать только общий смысл. Ну, одним словом, Магистр Браен, - паршивый
негодяй, как я его зову чаще, - использует вас, репликантов Крислы, для
того...
Он поймал мимолетное движение ее бровей, трепетание ноздрей, изумление и
страх в глазах, подрагивание подбородка...
- Крисла, - тупо повторил Мак самому себе, словно не верил своим ушам.
"Постой, приятель! Невозможно! Этого просто не может быть!" Но как же
объяснить себе ее удивительную, хотя и безмолвную реакцию? "Это всего лишь
очередной подлый трюк Седди! Она наемная убийца и выполняет свою миссию. Она
похожа на фарфоровую игрушку, которая внезапно может раскрошиться у тебя в
руках и впиться в вены..."
Но страх нарастал в ее янтарных глазах. Мак отказывался принимать его за
искренность, но делать это ему становилось труднее с каждой секундой. Она
закрыла себе рот рукой. Причем сделала это как-то неловко, как будто хотела
сдержать этот жест, но не смогла. Ей удалось унять дрожь тела, хотя и без
нее она уже выдала свои чувства с головой.
Мак снова склонил голову набок. Он делал это всегда, когда его начинали
одолевать сомнения.
- Вам известно, что вас накачают наркотиком? Говорите лучше сейчас.
Она отчаянно покачала головой. Казалось, паника пожирает ее. Опустив
глаза, она бессильно упала в одно из кресел и как-то вся съежилась, стала
меньше...
- Делайте со мной, что хотите, - с отчаянием в голосе прошептала она. -
Это... Это было бы слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
- Что вы имеете в виду?
- Возможность скрыться... Возможность получить освобождение после
стольких лет...
Мак нервно покусывал губы.
- Вы... Крисла? Если... Если это так и вы сможете мне доказать, вы
спасены! Я узнаю, правду вы говорите мне или лжете. Я узнаю. Мне не
понадобится митол.
Она изумленно взглянула на него, часто моргая.
- Как?! Как вы узнаете?!
Мак метнул тяжелый взгляд в сторону охранников.
- Оставьте нас, ребята. Я буду осторожен, не волнуйтесь. У меня нет
никакого желания кончить так же, как Гретта.
Бросая друг на друга неуверенные взгляды, солдаты затолпились у выхода из
комнаты.
Старейший из них обернулся и сказал:
- Только крикните, если она что-то попытается выкинуть. Мы скрутим ее
раньше, чем вы успеете выпустить из своего пистолета заряд и сгонять ее в ад
и обратно.
- Хорошо, - сказал Мак.
Он молча наблюдал за тем, как за солдатами закрывается люк.
Выражение лица Мэри заметно изменилось. Казалось, она преисполнилась
отчаянной надежды обреченного на то, что ей все-таки окажут помощь. Ее руки
нервно теребили тонкую ткань одежды.
- Почему вы хотите помочь Крисле? Кто она, по-вашему, а?
"Осторожничает".
Мак хитровато улыбнулся.
- Буду с вами откровенным. Крисла - это для меня что-то вроде тайны. Я
знаю, что она была замужем за Командующим Стаффой кар Терма. Согласно
слухам, ее похитил у Стаффы вместе с сыном Претор с Миклена. Это произошло
около двадцати лет назад. Командующий буквально весь свободный космос
поставил с ног на голову в поисках жены и ребенка.
Боль отразилась во взгляде ее глаз.
Это еще больше смутило Мака. Он заерзал на кресле, считая, что просто
принял неудобную позу.
- Согласно слухам. Претор удерживал Крислу у себя до тех пор, пока над
Микленой не был уничтожен корабль, который носил название "Пайлос". Вы
направляетесь примерно оттуда же. Недавно вы были ранены. Именно так может
пострадать женщина, которой удалось сбежать с погибающего корабля. Я так
думаю.
Она смотрела поверх головы Мака неподвижным взглядом, словно находилась
совершенно в другом времени и пространстве. Ее губы еле заметно
шевельнулись, когда она проговорила:
- Капитан Марстон выдал мне особый пропуск. - Она грустно улыбнулась. -
Это был первый просчет в системе их безопасности за все годы. Я ухватилась
за эту жалкую карточку так, как будто в ней заключалась вся моя жизнь. - По
чертам ее лица еще раз прокатилась волна внутренней боли. - Я знаю, как они
друг к другу относились. Стаффа никогда не признавался в своей ненависти. Но
она была. Дремала глубоко-глубоко в его сердце. Претор очень хитро создал
внешний красочный купол, который скрывал истинные чувства их по отношению
друг к другу...
Она тяжело вздохнула, но тут же подняла на Мака глаза и очаровательно
улыбнулась.
- Простите, что выдумала всю эту историю. Но это моя профессия.
Рассказывать детям сказки. Я этим зарабатываю на хлеб.
- Да, правильно, - задумчиво проговорил Мак, кивая и скрещивая руки на
груди. - Позвольте один вопрос. Вы принесли или не принесли Стаффе ребенка?
Она попыталась улыбкой сгладить важность этого вопроса.
- Вы и в самом деле думаете, что такая женщина, как я, могла находиться в
браке с таким влиятельным лицом, как Командующий?
- Вы бы узнали своего сына, если бы увидели его сегодня?
Она умоляюще взглянула на него.
- У меня никогда не было сына.
Мак вздохнул.
- Нам придется подвергнуть вас воздействию митола... Если вы не ответите
мне сейчас на этот вопрос. Крисла... Мэри. Послушайте меня. Я даю вам слово,
что даже если вы окажетесь не той, о которой я думаю сейчас, я не причиню
вам вреда. Даже если вы в результате окажетесь Седди-террористкой, я не
причиню вам вреда. Прошу вас, ответьте. Ваш ответ может иметь важнейшее
значение для очень многих людей, которые дороги мне... И для двух людей,
которых я уважаю больше всех, особенно. - Он сделал паузу, потом добавил: -
Включая Стаффу.
Ее губы разомкнулись.
- Вы с ним знакомы?
- Он спас мне как-то жизнь на Тарге. Предложил мне должность у
Компаньонов. Тогда я отказался. В поисках своего сына он имел дело с
Седди...
У нее задрожал подбородок, и на этот раз ей не удал