Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
бное было недоступно. Поэтому он устал не
меньше, чем кони моих спутников.
Я махнул рукой и Буефар, поняв мой сигнал, свернул к ближайшим деревьям,
видневшимся чуть в стороне от дороги. Решение об остановке всеми было
воспринято с небывалым энтузиазмом.
Ночь прошла без происшествий, но под утро все мы были разбужены непонятной
силой и буквально выдернуты из постелей. Ничего не понимая, я, Буефар,
Эльвинг, Далила и Рон стояли посреди полянки и ошеломленно крутили
головами.
- Что встали?! - рявкнул Леонор. - Не видите, тревога?! Моя магическая
защита сработала!
- Мог бы и раньше предупредить, как это будет выглядеть! - рассердился я,
поспешно прицепляя оружие.
Но мы опоздали. На поляну со всех сторон выбежали люди в доспехах и
темно-бордовых плащах. Их было человек тридцать, и у многих были арбалеты,
которые угрожающе смотрели на нас.
Всякое сопротивление было бесполезно.
Вперед вышел один из людей. Очевидно офицер.
- Чужеземцы, по приказу префекта вы должны явиться в город Его Имени, и
пройти испытание души. Вы так же обвиняетесь в попытке уклониться от этого
испытания и спрятаться от властей. В случае если ваша вина будет доказана,
вам грозит пять лет работы на благо Парадизии.
- Это ошибка, - попробовал заговорить Буефар. - Мы вовсе не скрывались.
- Тогда почему вы ночуете в лесу, а не как все честные граждане в городе?
Сдайте оружие и следуйте за нами.
- Вы не имеете право так поступать! - закричал Леонор. - Мы не граждане
Парадизии, мы свободные люди! Мы не подчиняемся вашему Святителю или
Служителю... как там его зовут!
Офицер нахмурился. Я в беззвучной молитве возвел глаза к небу. Своей
идиотской выходкой Леонор сразу осложнил наше положение и теперь мне не
поможет даже та бумага, что я получил от Нора с подписью и печатью
Окружного Святителя. Ну кто его просил влезать?
Все-таки есть бог - моя молитва была услышана: когда я снова посмотрел на
Леонора, тот, постанывая, лежал на земле, а над ним стояла Далила с
увесистой палкой в руке. Увидев, что я смотрю на нее, она подмигнула.
Я тут же решил воспользоваться возникшей заминкой.
- Молодец, посвященная. - Глаза Далилы при моих словах расширились, но,
слава богу, она промолчала. К счастью, промолчали и остальные, хотя я
видел, как им хотелось кое-что высказать мне. - Офицер! Назовите свое имя!
Немедленно! - Я старательно скопировал повелительную интонацию слышанную
мной от Деррона.
- Что? - Офицер никак не ожидал такого от пленников.
- Мне что, повторить?!
В любом другом месте, кроме Парадизии, офицер просто заставил бы меня
заткнуться и выполнил приказ. Но здесь людям двести лет внушали
подчиняться властям и отучали их думать. И теперь офицер столкнулся с
дилеммой. Никакой чужак не смел так разговаривать со стражем, значит,
чужак уверен в себе и обладает какой-то скрытой властью. Почему он так
уверен? А вдруг здесь что-то не то и это какая-то проверка? На всякий
случай офицер решил подстраховаться.
- Меня зовут Миглоу, стражник третьей категории.
- Отлично, Миглоу. Принимая во внимание, что вы только выполняете приказ,
я не стану подавать на тебя жалобу за неуважение к исполняющему
государственные обязанности, но твой начальник так легко не отделается.
Кстати, кто он?
- Э... - офицер неуверенно посмотрел на меня, не убежденный в моем праве
задавать вопросы.
- Отвечай, Миглоу, или разделишь участь начальника.
- Мой начальник префект Весторий.
- Замечательно. Мы немедленно отправляемся к нему. Необходимо как можно
скорее покончить с этим недоразумением. Показывайте дорогу, Миглоу.
Ошарашенный офицер повернулся и двинулся было вперед, но в нерешительности
остановился.
- Милорд... ваше оружие...
- Что?!
- Мне приказано доставить вас без оружия. - Миглоу пребывал чуть ли не в
панике. С одной стороны у него был приказ прямого начальника, а с другой
пленник грозит этому самому начальнику всеми известными карами. И
неизвестно кто такой этот незнакомец. А вдруг он и в самом деле имеет
право распоряжаться? А вдруг и ему достанется за неуважение к важной
персоне? Поди потом, доказывай, что не узнал.
Я несколько секунд обдумывал ситуацию. От оружия сейчас все равно не было
никакого толка, а офицер явно настроен настоять на своем. Этот человек из
тех, кто никогда не проявит инициативу, но будет слепо повиноваться любому
приказу - мечта властей Парадизии.
- Молодец, что не забываете свой долг. Приказы надо выполнять. Запомни
это! Только чистые помыслы войдут в рай под предводительством любимого
ученика Его Святого Служителя. - И что я сейчас за ахинею сказал? Какие
помыслы войдут в рай? Что я несу?!
- Аминь. - Миглоу, кажется, воспринял мою тираду совершенно серьезно.
Я снял меч с кинжалом и протянул их офицеру.
- Береги их.
Тот осторожно принял оружие и повернулся к солдатам. Те поспешно
приблизились к остальным моим спутникам. Буефар пронзил меня злым
взглядом. Я постарался как можно тверже встретить его взгляд. Рыцарь со
вздохом повиновался моему немому приказу.
Вскоре вся наша компания, окруженная со всех сторон стражниками, двинулась
к городу Его Имени. Странное название для города, если задуматься.
Ко мне подъехал Буефар.
- Милорд, - сердито прошептал он. - К чему это маскарад? В городе все
равно все выяснится, и мы окажемся в гораздо худшем положении.
- Возможно, - сухо ответил я. - Но у меня есть кое-что про запас.
- Не знаю, что там у тебя есть, но если бы ты только дал знак, мы бы
пробились сквозь этих стражников. Они же никогда не воевали по настоящему.
- Тоже возможно. Но их тридцать человек! Без потерь мы бы не пробились.
Кем ты готов пожертвовать? Роном или Эльвингом? А может Далилой?
- Что же делать? - после секундного размышления спросил Буефар.
Я скрестил пальцы.
- Доверьтесь мне.
- Больше ничего не остается.
До самого города рыцарь больше не произнес ни слова.
Глава 4
То, что Миглоу назвал городом Его Имени, оказалось просто скоплением
двухэтажных домов, разбросанных тут и там без всякого плана. Изредка в
этом хаосе домов попадались и трех, четырехэтажные строения. Улицы же
представляли собой обычную утрамбованную землю.
Нас провели по одной улочке, с которой поспешно разбегались люди, уступая
дорогу стражникам. Миглоу отпустил большую часть отряда, а с остальными
отправился конвоировать меня и моих друзей. Около самого большого здания
города нас уже ждало около пяти человек во главе с высоким, в темной
одежде человеком. Очевидно тот самый префект Весторий.
Важной походкой он приблизился к нам и с некоторым высокомерием осмотрел.
- Очень хорошо, Миглоу. Отведи грешников в тюрьму, а завтра мы проведем
проверку их душ. Прав был Нор, ой как прав.
Тысячи мыслей пронеслись у меня в голове. Так значит, это Нор натравил на
нас стражников. Кажется у него разгорелся аппетит, и он захотел проверить,
действительно ли у меня нет больше драгоценных камней. Интересно, как
многое он сообщил Весторию? Это очень важно. Наверное, не так уж и много.
Словно в ответ на мои мысли, Весторий распорядился:
- Вещи грешников сложите в одно место под надежной охраной, и никто не
имеет права к ним прикасаться. Нор сообщил, что там может оказаться много
опасного. Пусть он сам осмотрит их.
Теперь понятно. Секретарь просто велел задержать нас до его прихода. И
естественно ему не хотелось, что бы наши вещи были обысканы кем-то помимо
него. Скорее всего, это была даже не первая попытка нас задержать, но
из-за нашей скорости передвижения, ему удалось сделать это только сейчас.
Сам же Нор сильно отстал. Следовательно, необходимо выкрутиться до приезда
Нора.
Я принял самый высокомерный вид, какой только получилось скопировать у
Леонора.
- Префект Весторий, подойдите!
Упомянутый префект открыл от удивления рот и воззрился на наглеца,
посмевшего разговаривать с ним подобным тоном.
- Мне долго ждать? Что это там за чушь о проверке душ?
- Грешник, как ты смеешь так разговаривать со мной?! Это обычная процедура
для всех иноземцев, а вы злостно уклоняетесь от нее...
- Молчать!!! - Я заметил, что Миглоу постарался отодвинуться от
надвигающегося конфликта как можно дальше, бочком пробираясь к углу дома.
Как же здесь запугали людей, что даже офицер, представитель власти, боится
каждого человека, который может оказаться выше его по положению? - Ты,
префект. Знаешь ли ты, что своими действиями способствуешь врагам
Парадизии и истинной веры?! Как ты считаешь, почему мы прятались от всех,
хотя могли и не прятаться?
- А...
- Вот именно! Мы выполняем важное дело по заданию самого Служителя. - Мои
друзья в немом ужасе смотрели на меня, поражаясь моему нахальству. Леонор
хотел что-то сказать, но наткнулся на взгляд Далилы и... не осмелился. Я
облегченно перевел дух. - А ты своими неуклюжими действиями срываешь дело,
которое важно для всей веры.
- Но...
- Ты смеешь сомневаться?! Подойди, я сказал!
Бледный префект, растерявший часть своего высокомерия, приблизился.
- Смотри. Узнаешь печать и подпись? - Я сунул ему под нос документ о
проверке наших душ с подписью и печатью Окружного Святителя.
Весторий буквально посерел от страха. Как я и ожидал, увидев печать и
подпись, он уже не обратил внимания на текст.
- Милорд, я не знал... не думал...
- И не думай. Ты видел печать и подпись?
- Но Нор велел...
- Ах, Нор. Подробнее, пожалуйста. Он сообщил вам свой приказ по даль-связи?
- У меня нет сообщений на таком уровне. Приказ был получен в Святе,
крупном городе севернее нас. Они прислали курьера.
- Курьера, - язвительным голосом передразнил я. - Поздравляю вас,
Весторий, вы только что способствовали врагам родины и веры в подрывной
деятельности против государства.
Префект, казалось, вот-вот упадет в обморок. Кажется, я даже недооценил
тот страх, который властвует в "самом счастливом в мире королевстве".
Недооценил и силу подписи Окружного Святителя, которая для людей уровня
Вестория являлась чуть ли не подписью самого Господа Бога.
- А чтобы окончательно развеять ваши сомнения, Весторий, вот документ
подписанный самим Нором. Здесь он повелевает оказывать нам любую
поддержку. - Я сунул ему пропуск в Парадизию, свернутый таким образом, что
бы префект видел только подпись и печать.
Впрочем я напрасно беспокоился, едва разглядев подпись, Весторий упал в
обморок. Я растерялся. Такого я никак не ожидал. Неужели он так
перетрусил? Я и не надеялся на такой успех. Все, о чем я думал - это
заморочить всем головы, и улизнуть под шумок, но такого... Сумасшедшая
страна. Как можно жить в таком страхе?
Я опустился на колени и похлопал префекта по щекам.
- Эй, очнитесь.
Весторий открыл глаза.
- Я не хотел, милорд... Я не знал...
- Понимаю, поэтому и не собираюсь вас наказывать, если вы поможете
исправить ситуацию, кстати, возникшую по вашей вине...
- Конечно, милорд. Что надо делать? Просто... вы понимаете?.. столько
чужеземцев.
- Вы, кажется, спрашиваете? - мягко спросил я.
Весторий опять побледнел.
- Нет, милорд. Я понимаю, это дело Служителя.
- Вот именно. Но, думаю, вы имеете право кое-что узнать. Все вы, - я
повернулся к растерянным солдатам, с немым ужасом взиравшим на все
происходящее. Проклятая страна. - Вы обязаны хранить в тайне все, что
сейчас услышите. Дело Служителя. Если не уверены в себе, заткните уши. -
Все моментально заткнули уши. Я вздохнул и опять повернулся к префекту. -
Истинная вера всегда рада помощи, даже чужеземцев, если те искренне
раскаиваются в своих грехах. Вы согласны?
- Да, милорд.
- Теперь давайте подумаем, как исправить то, что вы натворили своими
необдуманными действиями.
- Я раскаиваюсь, милорд. Что надо делать?
Отлично. Теперь надо заговорить всех, заставить что-нибудь делать. У них
не должно быть времени, чтобы подумать над моим рассказом. В нем было
столько шероховатостей и неточностей, что если они задумаются над ним, то
сразу поймут, что их дурачат. Сейчас они напуганы, но это скоро пройдет.
- Хорошо. Тогда сейчас арестуйте самозванного гонца.
- Он уже уехал. Сразу после того, как доставил послание.
- И вам не показалось это подозрительным? - нахмурился я.
- Э... да, милорд... нет.
- Болван.
- Так точно, милорд.
Я поморщился. Как можно настолько потерять человеческое достоинство? Разве
можно так унижаться?
- Тогда слушайте внимательно. Есть основание полагать, что враги веры и
родины с помощью магии создают двойников наших уважаемых лидеров. Потом
этих двойников засылают сюда и заменяют ими настоящих людей. Наш отряд
послан к грешникам, чтобы разобраться в этом и найти тех самых врагов
веры. Каждая минута промедления может стать роковой. Теперь вы поняли, что
натворили? Вы можете раскрыть наши цели перед врагами веры. Но все же вы
сыграли и положительную роль. Я это обязательно отмечу Служителю. Вы
показали, что враги гораздо ближе, чем мы думали. Оказывается кто-то из
двойников уже проник наверх, и теперь они стараются помешать нашей миссии,
что доказывает случай с курьером.
- Я не думал, что все так серьезно, - опять перепугался Весторий.
- В этом и беда, что вы не думаете. Все гораздо серьезней. Поэтому нам
задерживаться здесь никак нельзя. Вы же должны вот что сделать... Вы
говорили, что гонец был от Нора, секретаря Окружного Святителя?
- Так точно.
- Да, враги высоко проникли.
- Вы считаете...
- А кому еще могло понадобиться помешать нашей миссии? Значит, этот
самозванный секретарь скоро явится сюда, чтобы разузнать подробности
нашего задания. Слушайте внимательно. Вы распускаете слух, что арестовали
чужеземцев и посадили их в тюрьму. Найдите несколько добровольцев из
солдат, нарядите их во что-нибудь, и под конвоем проведите по улицам. Как
только явится секретарь Нор, точнее самозванный секретарь, вы встретите
его со всеми почестями, а потом тихонько арестуете его и посадите в
одиночную камеру. Поставьте охранять его самых преданных вере людей.
Самозванец ни с кем не должен общаться. И самое главное - никому не
докладывайте об аресте. Я не знаю, сколько еще врагов проникло наверх и не
хочу, чтобы они встревожились. Вы поняли?
- Но милорд, это не мой уровень. Я не имею права арестовывать Человека
занимающего такой пост.
- Вы сами ввязались в это дело, - жестко сказал я. - Извольте исправлять
то, что натворили. И еще, - я приблизил к нему лицо. - Это дело ССВ,
считайте, что вы получили разрешение.
Весторий, кажется, опять приготовился упасть в обморок. ССВ, или Святая
Служба Веры, не та организация, с которой можно шутить в Парадизии.
Инквизицию люди боялись всегда и везде.
- Будет исполнено, милорд, - прошептал префект. Доказательств, что я
действительно принадлежу ССВ, он уже не потребовал.
- Очень хорошо, а теперь я забираю с собой вот этих солдат. Они были
свидетелями разговора и теперь невольно могут предупредить самозванца.
Сами понимаете, они еще не окрепли в вере. Возле границы я их отпущу, и
когда они вернутся, то самозванец уже будет схвачен. По крайне мере я на
это надеюсь, - я угрожающе посмотрел на Вестория.
- Конечно-конечно. Миглоу, ты и твои солдаты поступаете в полное
распоряжение милорда рыцаря. Выполняйте все его распоряжения. - Префекту
пришлось дважды повторить приказ, прежде чем Миглоу расслышал его сквозь
заткнутые ладонями уши. Он поклонился и отдал короткое распоряжение.
- Еще Весторий.
- Что, милорд? Я не понимаю?
Я плотоядно улыбнулся.
- Верните наше оружие и вещи.
Префект сглотнул.
- Да-да, как я не подумал. Миглоу, верните все вещи.
То, с какой скоростью было выполнено это повеление, говорило насколько нас
боятся стражники.
- До свидания, Весторий. И помните, никому не сообщайте об аресте, я сам
сообщу кому надо и за пленником придут. А до тех пор держите его в тюрьме
и лучше, если о нем будете знать только вы и ваши доверенные люди.
Весторий кивнул.
Я махнул друзьям и вскочил в седло. В галопе мы, в сопровождении эскорта
из пятнадцати всадников, покинули город Его Имени, и взяли направление на
границу Парадизии.
Понимая, что не стоит разговаривать в присутствии стражников, никто из
моих друзей заговорить не решился, но их взгляды, бросаемые на меня, были
красноречивее всяких слов. Буефар был явно ошеломлен всем происходящим и
испытывал одновременно облегчение и тревогу. Кажется он с трудом мог
дождаться того момента, когда сможет поговорить со мной без всяких помех.
Рона же буквально распирала гордость, и он посматривал на меня с видом
собственника, как бы говоря: "Вот он мой друг. Вот он какой. А он еще и не
то может". Но больше всего мне доставило удовольствие то уважение, которое
я увидел в глазах Далилы. Почему-то оно для меня было важнее, чем открытое
одобрение Эльвинга или восхищение Рона.
Деррон же свое отношение к происходящему выразил в трех фразах:
- С каждым разом ты удивляешь меня все больше и больше. Интересно, что ты
отколешь в следующий раз? Ради того, чтобы посмотреть на это действительно
стоит жить.
Чтобы он сказал, если бы знал, каких сил мне все это стоило? Это событие
не для ежедневных повторений.
- Первый раз вижу, чтобы чужеземец, грешник, как они называют, повелевал
святыми стражниками и распоряжался в префектуре Парадизии как в
собственной квартире, - добавил Мастер.
Через полтора часа мы покинули пределы Парадизии и расстались со своим
эскортом, который сильно упростил оставшийся маршрут.
- Миглоу, - попросил я на прощание. - Когда вы встретитесь с самозванцем,
передайте ему от меня одну фразу. Это поучение для врагов веры. Вы ведь не
знаете амстерский язык?
- Нет, милорд.
- Тогда запомните: Не стоит копать яму другому, в нее можно и самому
угодить. Повторите.
Миглоу повторил. Я исправил ошибки произношения и заставил его повторить
снова. Так продолжалось до тех пор, пока я не убедился в правильности
произношения.
- Прощайте, Миглоу и не забудьте передать мое послание - оно будет для
него полезно.
- Энинг, может сейчас ты объяснишь нам, что происходит? - сердито спросил
Буефар, когда мы пересекли границу и расстались со стражниками. - Откуда у
тебя документы с такими полномочиями? Да еще в Парадизии?
- Какие документы? - невинно спросил я. - Вы об этих бумажках?
- Что это? - Буефар развернул протянутые ему бумаги. - Но это пропуск в
Парадизию и какая-то дурацкая бумага о проверке душ, - удивленно заметил
он.
- Вот именно. - Я с некоторым самодовольством потер ногти правой руки о
лацкан куртки.
Далила подъехала вплотную к рыцарю и заглянула в бумаги, рассмотрела
подписи.
- Ты что, хочешь сказать, что дурачил тех людей с помощью вот этих вот
бумажонок?
- Почему бумажонок? - обиделся я. - Они нас из-за них даже с почетным
эскортом проводили до границы.
Далила оглушительно захохотала.
- Надо быть сумасшедшим маньяком с потребностью в самоубийстве, чтобы с
помощью этих писулек убеждать власти Парадизии в том, что ты являешься
доверенным лицом Окружного Святителя с неограниченными полномочиями, -
сквозь смех выдавила она. - И надо быть гением, чтобы заставить их в это
поверить. Интересно, кто ты, маньяк или гений?
- Ну вот, уже и в маньяки записали, - мрачно буркнул я. - Нет, чтобы
спасибо сказать.
- Между прочим, - обращаясь словно в никуда, заметил Буефар, - за
незаконное присвоение чинов в Парадизии сажают на кол.
- Я этого не знал, - запоздало испугался я.
- Зато я знал, - сообщил рыцарь. - Представляешь, что я испытывал, слушая
твои байки? И как только в них поверили? Это же надо такую чушь придумать:
заменяют настоящих людей с помощью магии на искусственных!
- Но ведь поверили. Просто их с детства учили считать власти
непогрешимыми. А увидев у меня бумагу с подписью и печатью Окружного
Святителя, они все поверили, что я представляю власть.
- Но в бумагах об этом ни слова не было сказано? - не поверил рыцарь моему
объяснению.
- Думаете они читали бумагу? Солдаты читать не