Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
н пытался оправдать себя, в первую очередь в глазах себя же. - Что
же ты хотел? Зачем появился у меня?
- Что я хотел? Просто я хотел понять, раскаиваетесь ли вы в своем давнем
поступке или нет. Я хотел, что бы Рон обрел семью. Я надеялся, что вы
примите его. Я ошибся. Ему не место в вашем доме. Лучше не иметь семью
вовсе, чем иметь такую. Возвращайтесь к себе, и клянусь, вы никогда не
услышите о своем племяннике.
- Да? - Было ясно, что Хегор мне не верит. - А зачем тогда ты забрал
Лейзу? Убедился, что я не подхожу на роль воспитанника, так проваливал бы!
- Я думаю, что ей тоже не место у вас. Она слишком честна и слишком добра,
чтобы жить в одном доме с вами. Она имеет право на лучшее.
- Но и от денег ты не отказался.
- Я не возьму из них ни медяка. То, что вы дали Лейзе - ее приданое. А
пятнадцать тысяч я отдам Рону. Думаю, что он имеет право на них. Это ведь
всего лишь небольшая часть тех средств, что вы украли у него. Смиритесь,
Хегор.
Хегор что-то сказал нечленораздельное и явно гневное.
- Что ты сделал с моим помощником? - наконец спросил он.
Я молча достал медальон и с силой бросил его на дорогу. Один из всадников
подскакал к месту падения, поднял медальон и, вернувшись, вручил его
Хегору. Тот несколько мгновений рассматривал его, потом перевел полный
холодного бешенства взгляд на меня.
- Что ты с ним сделал?
Я пожал плечами.
- Как? - снова спросил Хегор.
- Хегор, я ведь прекрасно знал к кому иду, и знал, что от вас ожидать.
Неужели вы думали, что я не приму меры против ваших сюрпризов? Я ведь тоже
умею устраивать сюрпризы, по крайне мере так говорят мои друзья. И еще они
говорят, что это у меня получается неплохо. Уходите, Хегор, и забудьте обо
мне. Мой вам совет.
- Сопляк, - процедил Хегор. - Тебя стоит проучить, мальчишка. Взять его! -
бросил он.
Тотчас двое всадников сорвались с места и поскакали ко мне. Остальные не
спеша двинулись следом. Это кто тут сопляки? - с некоторой обидой подумал
я. Мне даже стало жалко этих кретинов. Ну разве можно настолько
недооценивать противника? Неужели они такие недоумки? Дождавшись, когда
два всадника приблизятся, я откинул плащ, вскинул арбалеты и выстрелил.
Всадников снесло с коней. Во лбу у каждого появилось не очень симпатичное
украшение.
Я быстро положил арбалеты на седло и перезарядил их, бросил в специальные
канавки по стреле, закрепил.
Мои выстрелы оказались настолько неожиданны для этих вояк, что когда двое
атакующих вылетели из седел, то остальные растерялись и замерли, с легким
недоумением посматривая на своих лежащих товарищей. Только разглядев, что
послужило причиной их падения, вояки очнулись и яростно обернулись ко мне.
Но, воспользовавшись их заминкой, я уже держал наготове два перезаряженных
арбалета.
- Кто следующий? - холодно спросил я.
Лезть под стрелы никто не хотел, и солдаты вопросительно повернулись к
Хегору. Тот же только скрипел зубами от злости. Ситуация для них
усугублялась тем, что ни у кого не было ни луков, ни арбалетов. Они явно
рассчитывали на легкую добычу.
- Я вижу, у вас какие-то проблемы, господа? - Неожиданно раздавшийся
спокойный голос привлек всеобщее внимание.
Я резко повернулся и похолодел. Хегор явно тоже не испытал радости при
виде этого человека и буквально позеленел от страха. Его люди также не
рвались в бой. Это было и не удивительно, ибо человек, вышедший из кустов
(а я то считал их непроходимыми) был одет в черную одежду наемного убийцы,
а на груди, в специальную петельку, была вставлена черная роза. Слава
лучших убийц этого мира настолько приклеилась к этому клану, что очень
мало людей готовы были бросить им вызов. Сами же они наводили почти
суеверный ужас на людей.
- Я тут послушал ваш разговор, - заметил убийца, - и решил, что молодой
рыцарь совершенно прав. Хегор, мне кажется, вам стоит извиниться перед ним
и отправиться домой. Да, и забудьте все глупые мысли о мести ему. Теперь
вам стоит молиться на здоровье этого молодого человека, ибо через месяц,
ровно через месяц после того, как этот рыцарь умрет, вне зависимости от
причины его смерти, умрете и вы. Запомнили? Братство берет этого рыцаря
под свое покровительство. Вы поняли?
Хегор кивнул. Было видно, что он едва сдерживает себя, чтобы не броситься
наутек. Я только покачал головой. Как я успел убедиться, слава Братства
Черной Розы сильно преувеличена и ничего сверхъестественного в них нет -
обычные люди. Пожалуй, только верл-а-ней по настоящему стоит опасаться, но
их в Братстве не так уж и много. К тому же они берут такие гонорары, что
не каждому по карману. Но таинственность, которая испокон веков окружала
Братство, сыграло свою роль.
- Так убирайся, - велел убийца. - И не забудьте захватить своих убитых. Не
мне же их хоронить?
Через пять минут ни Хегора, ни его людей на дороге не было.
Я спрыгнул с коня и обнажил меч. Убийца покачал головой и откинул повязку,
которой до этого было скрыто его лицо. От удивления я едва не вскрикнул -
это был тот человек, что сражался со мной на турнире как Тень Альвейна.
Верл-а-ней, которого я потом приказал отпустить.
Верл-а-ней снова покачал головой.
- Я не буду с тобой драться, милорд. Я пришел с посланием от Совета. Мы
рассмотрели твои слова и еще раз допросили того человека, что вернулся из
твоего мира. Ты был прав, а он соврал. Более того, он убил своего
товарища, который отказался подтвердить его ложь. Все наше Братство
потеряло честь из-за этого негодяя. Он навлек позор на весь наш клан.
- Что вы с ним сделали?
- Вряд ли вам, милорд, хочется это знать. Вам достаточно знать, что мы его
наказали. - Я содрогнулся, представив, как они могли наказать лгуна. - Но
это не вернет нашей чести. Но и ты виноват. Ты способствовал тому, что
наша честь была потеряна. Совет долго совещался и пришел к выводу, что мы
должны вернуть долг. Это не полностью, но восстановит нашу честь. Мы
решили отказаться от мести тебе. Отныне ни один член Братства Черной Розы
не поднимет на тебя руку. Никогда и ни при каких обстоятельствах. Такова
наша цена за потерю чести.
Я с некоторой оторопью смотрел на верл-а-ней. Тот, кажется, сообразил, что
я ничего не понимаю.
- Да, тебе трудно понять на какую жертву мы пошли. Ты единственный
человек, ради которого мы были вынуждены нарушить наши обычаи. Ты это
понимаешь? Обычаи - наша жизнь, основа нашего существования. Но чтобы
спасти свою честь, мы вынуждены переступить обычаи. Никогда этого не было
и надеюсь не будет больше никогда. Хотя, что ты понимаешь, чужак. -
Верл-а-ней повернулся и направился к кустам.
- Минуту, - позвал я. - Вы для этого меня нашли?
- Конечно. Решение совета должно было быть доведено до тебя. Меня выбрали
послом.
- Что ж, спасибо. Я имею виду за помощь с Хегором. Я думал, что придется
убить всех. Удачно, что вы нашли меня именно в этот момент.
- Что такое удача? - усмехнулся верл-а-ней. - Я нашел тебя еще в Лейконе,
но там тебе было не до встречи со мной. Потом я шел по твоим следам и
видел, как твои люди ликвидировали засаду. Потом я видел, как по твоим
следам отправился Хегор. А сейчас я просто посчитал самым подходящим
моментом объявиться. Думаю, теперь ты можешь забыть о Хегоре. Больше ты
его не увидишь.
- Ну да, особенно после того, как вы его напугали, что он умрет через
месяц после меня.
Верл-а-ней посмотрел на меня и больше он не улыбался.
- А я его не пугал. - После этих слов он скрылся в кустах, я же остался
стоять с открытым ртом и с мечом в руке.
Карету я догнал только в Тевтонии, но я все еще находился под впечатлением
последнего происшествия и мой задумчивый вид сильно встревожил возницу.
- Ну как там все прошло? - с тревогой спросил он.
Я поднял вверх большой палец.
- Теперь Хегор больше нас не потревожит.
Возница понимающе усмехнулся.
- Нет, - разочаровал я его. - Я просто напугал его. Вернее не я, а один
мой знакомый. Но это мелочи. Главное, что о Хегоре теперь можно забыть. -
И не обращая больше внимания на недоумение возницы, я снова погрузился в
размышления.
До моего замка этим днем мы так и не добрались, и пришлось переночевать в
гостинице. А на следующее утро на нас обрушилось неожиданное известие. В
городок, в котором мы остановились, ее принесли бродячие циркачи. Они
появились под утро, и принесенные новости вмиг собрали вокруг них толпу
людей. Шум стоял страшный, но постепенно новость дошла до всех. Я в этот
момент как раз встречал Лейзу около ее комнаты, и мы готовились спуститься
вниз, когда до нас донеслись крики из зала. Я было встревожился, но быстро
понял, что крики скорее взволнованные, чем угрожающие.
- Что случилось? - спросил я хозяина.
- Вы не знаете, милорд? Наш король Отто III в союзе с Китижем и Амстером
объявил войну Сверкающему. Под знамена призваны все, кто готов отправиться
в поход. Война, милорд!
Ну вот и началось. Я устало опустился на скамейку. Должно быть похищение
Ольги сильно разозлило и Ратобора и Отто, если они решили объявить войну
прежде, чем Аркадий будет готов как маг выступить на нашей стороне.
Я повернулся к Лейзе.
- Извини, но нам придется отправиться в путь сейчас. Возьмем что-нибудь в
дорогу и там поедим. Необходимо если не остановить войну, то хотя бы
задержать ее. Черт, уж Ратобор то должен понимать, что мы еще не готовы! Я
думал он все же сдержится. Ладно, теперь поздно говорить, но я все же
должен постараться убедить и Отто и Ратобора отложить вторжение.
Это были обычные для меня мысли вслух, но и Лейза и трактирщик смотрели на
меня с одинаковым удивлением. Еще бы! Так запросто упомянуть, что я
намерен остановить войну и при этом сообщаю, что надо встретиться с двумя
монархами! Представляю, что они подумали. Я чертыхнулся и выволок Лейзу из
трактира. А везде сновали возбужденные люди, и слово война повторялось
чаще других. Война начиналась.
Часть 2
Война
Глава 1
Слухи сопровождали нас до самого замка, и каждый новый слух был нелепее
предыдущего. Но в одном все сходились - война объявлена и скоро будет
призыв добровольцев. Нам часто приходилось слышать, как крестьяне
рассуждали о том, что хорошо было бы записаться в армию, и мечтали о
трофеях, которые привезут из похода. Мне все это не нравилось. Благодаря
Мастеру, я довольно подробно был осведомлен обо всех прошлых кампаниях
Сверкающего. А с Дерроном мы просиживали долгие часы, анализирую стратегию
и тактику войск Сверкающего. И я был уверен, что победа в войне даже без
магических талантов Сверкающего далеко не однозначна. Шапкозакидательное
настроение людей мне совсем не нравилось. Поэтому до самого замка я был
неразговорчив и задумчив. Лейза пыталась расспросить меня о том месте,
куда мы едем, но я отделывался односложными ответами.
Наконец показались знакомые башни замка. Я дал шпоры и выскочил вперед,
чтобы приготовить встречу. Нас заметили издалека, и поэтому когда я
подскакал к воротам, те уже были распахнуты и нас встречали. Первыми, кого
я увидел, был Хоггард и... Ольга.
- Ольга?! Ты как здесь оказалась? - удивленно воскликнул я. - Я думал, что
ты с отцом уехала?
- Он и пытался меня увести, - насмешливо объяснила она. - Но ведь он
обещал нам не мешать поискам средств против твоего проклятья. А я сказала,
что это необходимо.
- И это убедило Ратобора? - недоверчиво спросил я.
- Нет. Но ведь он обещал, а отец никогда не нарушает обещаний, даже если
ему что-то сильно не нравится. В конце концов, я пообещала, что вернусь с
тобой. Ты же ведь обязательно поскачешь в столицу. Ты ведь, наверное, уже
знаешь о том, что случилось.
Я кивнул и обернулся, чтобы посмотреть как там карета.
- Кто это? - с интересом спросила Ольга.
- Сестра Рона.
- Что? - Ольга округлившимися глазами смотрела на меня. - Так значит, они
готовы принять его?
Я мрачно покачал головой и коротко рассказал о случившемся в Лейконе.
- Вот твой брат обрадуется невесте, - усмехнулась Ольга. - Но какой
негодяй этот Хегор. Ладно, ты иди, а я встречу ее.
- Почему ты? - недоуменно спросил я.
- Вам лучше прислушаться к мнению принцессы, - заметил Хоггард, который
все это время молча стоял рядом. - Двум девушкам легче договориться друг с
другом. К тому же вас ожидает ваш друг. Он недавно прибыл из Византии.
- Из Византии? - удивленно спросил я, лихорадочно размышляя, кто это может
быть.
В этот момент к воротам подъехала карета, и мне стало не до размышлений.
Ольга тут же вскочила на подножку, хотя в платье это получилось не очень
ловко. Ольга выругалась сквозь зубы, помянув черта и того, кто изобрел
такие неудобные наряды для девчонок. Миг, и она скрылась внутри кареты.
Я пожал плечами. Если ей хочется, пусть занимается с Лейзой. К тому же
Лейзе действительно необходима подруга в незнакомом для нее месте. Пусть
даже эта подруга будет на три года младше.
Карета въехала во двор. Здесь нас уже встречали мои родители, рядом с
которыми возвышалась огромная фигура человека, не узнать которого было
невозможно. Рядом с ним стоял мой брат и с восхищением взирал на могучую
фигуру Муромца. В прошлую встречу он видел Илью лежащим на кровати, к тому
же тот был ослаблен болезнью, но сейчас могучая фигура богатыря
возвышалась над всеми как Гулливер в стране лилипутов.
- Илья!!! - бросился я ему навстречу прежде, чем успел сообразить, чем мне
это может грозить. К счастью я сообразил все же вовремя, и в последний
момент мне удалось увернуться от богатырских объятий. Я быстро нырнул за
ближайший столб и оттуда осторожно выглянул. - Я рад тебя видеть, но не
надо объятий! Договорились?
Витька, Ролон и Далила, бывшие здесь же, весело рассмеялись.
- Энинг, ты как всегда оказался самым хитрым, - смеясь, заметил Ролон. -
Это даже нечестно! Почему ты должен избежать того, что испытали все мы?
- Потому что я маленький и меня легко обидеть, - отозвался я из-за столба.
- Так как, Илья, договорились? Иначе я всю жизнь буду здесь прятаться.
Илья, рассмеявшись, поднял руки.
- Сдаюсь. Обещаю не обниматься. Хотя тебя обидишь.
Тут из двери замка вылетел Рон и бросился ко мне.
- Энинг, ты вернулся?!! - восторженно завопил он, повисая у меня на шее.
- Тише ты, охламон! Задушишь же. Как будто я на год уезжал.
Тут ко мне подошла мама, и Рон нехотя отпустил меня. Однако не отошел и
остался стоять рядом.
- А это кто? - спросила мама.
Только сейчас все обратили внимание на карету. Она остановилась недалеко
от нас, и Ольга с Лейзой уже вышли из нее и стояли рядом. Лейза широко
открытыми глазами смотрела на все происходящее. Она явно была растеряна и
не знала, что думать.
Я махнул ей рукой. Ольга, поняв, что Лейза настолько растеряна, что не
может сделать и шага, молча взяла ее за руку и чуть ли не силой потащила
ее ко мне.
- Рон, причешись, - прошипел я. - Ты должен произвести на девушку
благоприятное впечатление.
- Это еще зачем? - Рон подозрительно уставился на меня. - Ты что, мне
невесту нашел?! - Вдруг возмущенно завопил он.
Я расхохотался и натянул шляпу ему на глаза.
- Сиди, жених! Подрасти сперва.
- Так что это за красавица? - поинтересовался Муромец. - И откуда ты ее
привел?
Ролон же задумчиво переводил взгляд с Лейзы на Рона и обратно. Потом
вопросительно посмотрел на меня. Я кивнул. Мама, заметив нашу пантомиму,
тоже вопросительно посмотрела на меня. Словно почувствовав, что сейчас
должно произойти что-то важное, все замолчали и во дворе замка
установилась тишина.
Я взял Лейзу за руку и подвел ее к Рону. Тот ошеломленно смотрел то на
нее, то на меня. Он догадался, что дело касается его и что дело это,
безусловно, важное. Лейза же сразу, как увидела Рона, так и не спускала с
него глаз.
Ольга встала рядом.
- А они похожи, - заметил вдруг Готлиб, который неизвестно как оказался
здесь. Я удивленно посмотрел на него, а потом на Хоггарда. Интересно, что
здесь делает этот Готлиб без замка, если турнир давно закончился? Хоггард
пожал плечами.
- Он попросился к тебе на службу, - объяснил он. - Есть еще несколько
человек с турнира, которые тоже согласились принести тебе клятву верности.
Я решил, что такие дела должен решать ты, поэтому велел им ждать тебя. Но
если тебя интересует мое мнение, то не отказывай им. Они хорошие солдаты.
Можно сказать даже лучшие в Тевтонии. Любой барон почтет за честь иметь
таких людей в своем отряде, да они не к каждому пойдут.
- Ладно, потом разберемся. - Я зашел сзади Лейзы и Рона и положил им руки
на плечи. - Ничего удивительного, что они так похожи. Они ведь брат и
сестра.
- Что?!!! - Рон стремительно обернулся ко мне. - Она моя сестра?!! - Так
же стремительно он повернулся к Лейзе.
Тут я заметил, как по щекам девушки побежали слезы. Кажется, именно эти
слезы убедили Рона в правдивости моих слов. С криком он бросился к ней.
Лейза шагнула к нему навстречу, и они оба буквально упали в объятия друг
друга. Я же тем временем объяснял, как попросил Нарнаха найти родителей
Рона и что тот сообщил мне о выполнении этой просьбы.
- К несчастью родители Рона погибли, но у него оказалась сестра. Я решил,
что брату и сестре лучше жить вместе.
Тут мама подошла ко мне и тоже обняла меня. Я с удивлением заметил, что
она тоже плачет. Кажется, встреча брата и сестры на всех произвела
неизгладимое впечатление.
Тут на крыльцо вышел Терегий.
- Милорд, стол накрыт, - объявил он. Вот уж кто умел сохранять
невозмутимость в любых обстоятельствах, так это мой управляющий. С тех
пор, как он освободился от власти старого капитана, Терегий стал более
важным, невозмутимым и солидным. Время без капитана явно пошло ему на
пользу. Он даже слегка поправился. Оставалось только гадать, чего ему
стоила служба при Зигере.
Я кивнул ему.
- Пусть они побудут вдвоем, - предложил я шепотом.
Все согласились и с шумом направились в пиршественный зал.
- Энинг, я горжусь тобой, - прошептала мне Ольга, пристраиваясь рядом со
мной. - Ты даже не представляешь, какой ты молодец.
- Почему же? - усмехнулся я. - Представляю.
Ольга шутливо двинула мне кулаком в бок.
- Вам бы, сыр рыцарь, не помешало бы приобрести немного скромности. Она
вам явно не помешает.
- А что с ней делать? - деланно удивился я. - С чем ее едят?
Так, перешучиваясь, мы вошли в зал. Есть решили не начинать до тех пор,
пока не появятся Рон с Лейзой. В конце концов, именно они, хоть и
невольно, стали виновниками праздника.
Лейза и Рон появились довольно быстро. Кажется, Терегий все-таки сообщил
им, что их ждут. Они появились в зале держась за руки, и Рон решительно
направился ко мне. Лейза, хоть и несмело, двинулась за ним.
- Милорд, я имею право знать все! - Рон с вызовом посмотрел на меня. Так
официально он обратился ко мне впервые с момента начала нашего совместного
путешествия.
Я кивнул.
- Имеешь. Сначала я не хотел тебе ничего говорить, но, подумав, решил, что
ты вполне способен выдержать то, что стало известно мне. Садись, я сейчас
приду.
Я вышел из зала и вернулся с мешочками с золотом. Рон удивленно посмотрел
на то, как я бросаю их перед ним. Кажется, Лейза ничего не успела
рассказать ему. Его удивленный вид показал это. Впрочем, Лейза была
удивленна не меньше моим поступком.
- Что это? - спросил Рон.
- Это? Плата за твою жизнь.
Рон побледнел.
- Что это значит?
- Что ж, если ты действительно хочешь узнать правду. То слушай...
Я начал рассказ, стараясь рассказывать как можно подробнее. Рассказал о
том, как попросил Вильена Нарнаха попытаться разыскать родителей Рона, как
тому это удалось, и почему я не хотел говорить о своих поисках Рону. Потом
стал рассказывать, как я отправился в Лейкон, чтобы понять, что собой
представляет дядя Рона и можно ли Рону будет вернуться к родственникам.
- Меня сразу предупредили, что от Хегора можно ожидать всего, что угодно.
Но я все же решил убедиться сам. Для этого я и нарядился в не очень
богатые одежды. Думаю именно поэтому, реши