Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
чание. Затем заговорил полковник Кайли.
- Они упомянули гиперпространственный шунт. Такие установки очень
дорогие. Губру, должно быть, возлагают много надежд на эту церемонию.
"Действительно", - подумала Меган, помня, какое предложение было
выдвинуто на Совете. Теперь она поняла, что трудно ей будет придерживаться
совета Утакалтинга.
- Вы предлагаете цель, полковник?
- Да, мадам координатор, - Мейвен выпрямился и встретился с ней
взглядом. - Я думаю, именно такого случая мы ждали.
За столом все одобрительно закивали. "Они так голосуют от раздражения
и скуки. - Меган это знала. - Но разве это не золотой шанс, которым нужно
воспользоваться или навсегда его утратить?!"
- Мы не можем нападать, когда прибудут посланники Института
возвышения, - подчеркнула она и увидела, что все понимают важность этого.
- Однако я согласна, что до их прибытия у нас есть возможность.
Согласие было очевидно. Меган мельком подумала, что должно быть более
тщательное обсуждение. Но и она испытывала крайнее нетерпение.
- Мы передадим новый приказ майору Пратачулторну. Он получает
карт-бланш. Единственное условие - нападение должно быть организовано до
первого ноября. Согласны?
Простое поднятие рук. Командор Кайли колебался, потом присоединился к
остальным, и голосование прошло единодушно.
"Мы обречены, - подумала Меган. - Приготовлено ли в аду специальное
местечко для матерей, посылающих своих сыновей в бой?"
70. РОБЕРТ
"Ей ведь не обязательно было уходить! Она сама говорила, что все в
порядке".
Роберт потер колючий подбородок. Подумал о душе и бритье. Когда
рассветет, майор Пратачулторн созовет совещание, а командир любит, чтобы
его офицеры выглядели аккуратно.
"На самом деле мне следовало бы поспать", - подумал Роберт. Они
только что закончили серию ночных опытов.
Но через пару часов беспокойного сна он обнаружил, что слишком
нервничает, слишком переполняет его беспокойная энергия, чтобы он мог
оставаться в постели. Он встал и пошел к своему маленькому столу. При
рассеянном свете информационного экрана, чтобы не разбудить остальных
обитателей комнаты, начал читать приказ майора Пратачулторна, подробное
описание предстоящего боя.
Оно оказалось изобретательным и профессиональным.
Предлагались разнообразные варианты для использования ограниченных
сил для сильного удара по врагу. Оставалось только правильно выбрать цель.
Но все-таки что-то в этой стройной системе показалось Роберту
н_е_в_е_р_н_ы_м_. Документ не укрепил его уверенности, как он надеялся.
Роберт почти чувствовал, как образуется нечто в пространстве над его
головой - что-то отдаленно напоминающее темные тучи, которые закрывали
вершины гор в недавнюю грозу - символическое проявление его беспокойства.
В другом конце небольшой комнаты шевельнулась стройная фигура под
одеялом. Одна изящная рука свесилась вниз, видны также гладкое бедро и
икра ноги.
Роберт сосредоточился и убрал нечто, создаваемое его простой аурой.
Оно начало тревожить сон Лидии, несправедливо взваливать на нее свои
тревоги. Несмотря на недавнюю интимную близость, они еще чужие друг другу.
Роберт напомнил себе, что в последние дни произошли и некоторые
положительные изменения. Например, план боя показывал, что идеи Роберта
Пратачулторн воспринимает серьезно. А время, проведенное с Лидией,
приносило не только физическое удовлетворение. Роберт не сознавал, как ему
не хватало простого прикосновения другого человека. Люди выдерживают
одиночество легче шимпов. Если у тех долго нет партнера по расчесыванию,
они впадают в глубокую депрессию. Но и у людей обоего пола есть подобные
потребности.
Даже в самые страстные моменты с Лидией Роберт продолжал думать и о
ком-то другом.
"Нужно ли было ей на самом деле уходить? Не было никаких убедительных
причин для похода к горе Фосси. О гориллах и без того хорошо заботятся".
Конечно, гориллы послужили только предлогом уйти от неодобрительных
взглядов майора Пратачулторна и электрических разрядов человеческой
страсти.
Атаклена, возможно, права, нет ничего дурного в том, что Роберт ищет
общества людей. Но кроме логики, у нее есть и чувства. Юная и одинокая,
она страдает, хотя понимает, что он поступает правильно.
- Черт возьми! - проворчал Роберт. Слова и чертежи Пратачулторна
расплывались. - Черт возьми, мне ее не хватает.
Снаружи, за одеялом, которым его комната отделяется от остальной
пещеры, послышался шум. Роберт посмотрел на часы. Всего лишь час ночи. Он
встал и надел брюки. Шум в такое время означает скорее всего дурные
новости. То, что враг целый месяц, не проявлял активности, вовсе не
значит, что так будет всегда. Может быть, губру разнюхали про их планы и
наносят упреждающий удар. По камню зашлепали босые ноги.
- Капитан Онигл? - произнес голос из-за одеяла. Роберт подошел и
откинул занавеску. Перед ним стояла запыхавшаяся посыльная-шимми.
- Что случилось? - спросил Роберт.
- Сэр, вам лучше взглянуть.
- Хорошо. Только возьму оружие.
Шимми покачала головой.
- Это не нападение, сэр... из Порт-Хелении прибыли шимпы.
Роберт нахмурился. Небольшие группы новобранцев приходят все время.
Почему такое возбуждение сейчас? Он услышал, как шевелится потревоженная
Лидия.
- Хорошо, - сказал он шимми. - Расспросим их немного позже...
Она прервала:
- Сэр! Это Фибен! Фибен Болджер, сэр. Он вернулся.
Роберт мигнул.
- Что?
Сзади послышался шорох.
- Роб? - произнес женский голос. - Что...
Роберт завопил. Его крик отозвался в тесном помещении. Он сжал в
объятиях и поцеловал удивленную шимми, потом подхватил Лидию и подбросил в
воздух.
- Что?.. - недоуменно повторила она и замолчала, увидев, что Роберта
и след простыл.
Особой необходимости торопиться не было. Фибен со своим эскортом еще
не появился. К тому времени, когда можно было рассмотреть поднимающихся по
тропе лошадей, Лидия оделась и присоединилась к Роберту около внешнего
укрепления пещеры. Серый рассвет уже принялся гасить звезды.
- Все на ногах, - заметила Лидия. - Даже майора подняли. Везде бегают
шимпы и возбужденно болтают. Должно быть, мы ждем необычного шена.
- Можно и так сказать. - Роберт рассмеялся и подул на руки. - Старина
Фибен действительно необычен.
- Это я поняла. - Она заслонила глаза от света с востока и смотрела,
как конный отряд поворачивает на тропе. - Это тот, что в бинтах?
- Гм? - Роберт прищурился. Зрение Лидии было улучшено биоорганически
во время ее военного обучения. Ему стало завидно. - Ничего удивительного.
Фибен частенько ходит перебинтованный, хотя и говорит, что ненавидит
повязки. Сваливает все на свою природную неуклюжесть и невезучесть, но я
всегда подозревал в нем склонность к авантюрам. Никогда не встречал шимпа,
которому так много нужно, просто чтобы рассказать о себе.
Через несколько минут он тоже мог разглядеть фигуру своего друга.
Роберт крикнул и поднял руку. Фибен улыбнулся и помахал в ответ, хотя
левая его рука висела на перевязи. Рядом с ним на светлой кобыле ехала
шимми, которую Роберт не узнал.
Из пещеры вышла посыльная и отдала честь.
- Джентльмены, майор просит вас и лейтенанта Болджера немедленно
явиться к нему.
Роберт кивнул.
- Пожалуйста, передай майору Пратачулторну, что мы сейчас явимся.
Лошади поднялись на последний пригорок. Лидия сунула руку в ладонь
Роберта, и он ощутил одновременно прилив радости и вины. Он сжал ее руку и
постарался не показывать противоречивости своих чувств.
"Фибен жив! - подумал он. - Надо сообщить Атаклене. Я уверен, она
обрадуется".
У майора Пратачулторна выработалась нервная привычка тянуть себя за
ухо. Слушая доклады подчиненных, он ерзает на стуле, время от времени
что-то бормочет в свой накопитель информации, получает какие-то сведения.
Может показаться, что он отвлекается, но стоит говорящему замолчать или
просто заговорить медленнее, майор тут же нетерпеливо щелкает пальцами.
Очевидно, Пратачулторн соображает быстро и способен решать одновременно
несколько задач. Но такое поведение некоторые шимпы воспринимают с трудом,
нервничают и лишаются дара речи. Это, в свою очередь, не улучшает мнения
майора о солдатах нерегулярной армии, которые еще недавно находились под
командованием Роберта и Атаклены.
Однако при обращении с Фибеном такой проблемы не возникло.
Прихлебывая апельсиновый сок, Фибен продолжал рассказывать. Даже
Пратачулторн, который обычно прерывает посыльных, задает множество
вопросов, безжалостно требует подробностей, на этот раз сидел молча,
слушая о трагическом окончании восстания в долине, последующем пленении
Фибена, о встречах с сюзереном Праведности и тестах и о теориях доктора
Гайлет Джонс.
Время от времени Роберт поглядывал на шимми, которую Фибен привез с
собой из Порт-Хелении. Сильвия сидела между Бенджамином и Элси,
выпрямившись, с непроницаемым выражением. Когда ей изредка задавали
уточняющие вопросы или просили подтверждения, она негромко отвечала, но
остальное время не сводила глаз с Фибена.
Фибен подробно остановился на политической ситуации в лагере губру,
как он понимал ее. Перейдя к рассказу о вечере своего бегства, он сообщил
о ловушке, подготовленной "сюзереном Стоимости и Бережливости", и закончил
просто, сказав:
- Поэтому мы с Сильвией решили уходить другим путем, не морем. - Он
пожал плечами. - Мы пролезли через дыру в ограде и добрались до передового
поста повстанцев. И вот мы здесь.
"Ничего себе!" - подумал Роберт. Разумеется, Фибен промолчал и о
своих ранах, и о том, как же все-таки им удалось уйти. Конечно, все это
будет в его письменном отчете майору, но остальным придется выкупать у
него подробности.
Роберт увидел, как Фибен посмотрел в его сторону и подмигнул.
"Не меньше пяти порций пива", - подумал Роберт.
Пратачулторн наклонился вперед.
- Вы говорите, что видели гиперпространственный шунт? Можете указать
точное место расположения?
- Я получил подготовку разведчика, майор. В письменный отчет я включу
карту или схему.
Пратачулторн кивнул.
- Если бы у нас уже не имелось других сообщений, никогда не поверил
бы этому рассказу. Но теперь вынужден вам поверить. Говорите, установка
дорогая, даже по стандартам губру?
- Да, сэр. Так считаем мы с Гайлет. Судите сами. Люди смогли
организовать только по одной церемонии возвышения для своих клиентов за
все годы после Контакта, и в обоих случаях они происходили на Тимбриме.
Поэтому другие клиенты, вроде кваку, относятся к нам пренебрежительно.
- Частично это спровоцировано кланами соро и губру, которые пытались
отказать людям в статусе патронов, но главным образом из-за нашей
бедности, по галактическим стандартам.
Фибен явно поднаторел. Роберт подумал, что отчасти это заслуга Гайлет
Джонс. Со своим обостренным чувством эмпатии он воспринимал слабую дрожь,
с которой Фибен произносил это имя.
Роберт взглянул на Сильвию. "Похоже, у Фибена возникли сложности".
Конечно, это напомнило Роберту о собственной ситуации. "Фибен не
одинок", - подумал он. Всю жизнь он хотел стать восприимчивее, лучше
разбираться в других и себе. Наконец его желание исполнилось, но не
принесло ему радости.
- Клянусь Дарвином, Джейн Гудолл и Гринписом! - Пратачулторн ударил
по столу. - Мистер Болджер, ваше сообщение пришло как нельзя вовремя! - Он
повернулся к Роберту и Лидии. - Вы понимаете, что это значит, джентльмены?
- Гм... - начал Роберт.
- Цель, сэр, - сжато ответила Лидия.
- Совершенно верно, цель! Это полностью соответствует приказу,
полученному от Совета. Если сумеем разрушить шунт - предпочтительно до
прибытия почетных гостей, ударим губру в самое больное место - по
кошельку!
- Но... - попытался возразить Роберт.
- Вы слышали рассказ разведчика, - сказал Пратачулторн. - Губру в
трудном положении. Они истратили все ресурсы, их предводители вцепились в
горло друг другу, и это может стать последней каплей! Да, мы можем
ударить, когда там соберется весь их триумвират!
Роберт покачал головой.
- Не стоит ли все хорошенько обдумать, сэр? Я имею в виду предложение
этого сюзерена Правдивости...
- Праведности, - поправил Фибен.
- Да. Его предложение Фибену и доктору Джонс.
Пратачулторн в свою очередь покачал головой.
- Явная ловушка, Онигл. Будьте осторожней.
- Я осторожен, сэр. Я эксперт в этих вопросах не лучший, чем Фибен, и
гораздо хуже разбираюсь, чем доктор Джонс. И, конечно, я согласен, что это
может быть ловушка. Но по крайней мере внешне это выглядит чрезвычайно
выгодно для Земли! Не думаю, что мы должны отбросить такое предложение,
даже не сообщив Совету.
- На это нет времени, - ответил Пратачулторн, качая головой. - Я
получил приказ действовать по собственному усмотрению и по возможности до
прибытия почетных гостей из галактики.
Роберт ощутил растущее отчаяние.
- Но давайте хотя бы посоветуемся с Атакленой. Она дочь дипломата и
быстрее нас разберется в том, какими могут оказаться последствия.
Хмурое лицо Пратачулторна было весьма красноречиво.
- Если найдется время, я с удовольствием выслушаю мнение молодой
тимбрими. - Но стало ясно, что Роберт упал в глазах майора, упомянув имя
"генерала".
Пратачулторн хлопнул по столу.
- Требуется срочно собрать совещание офицеров и выработать тактику
действий против гипершунта. - Он повернулся и кивнул шимпам. - Вы
свободны, Фибен. Благодарю вас за храбрость и своевременные действия. То
же самое относится и к вам, мисс. - Он кивнул Сильвии. - С нетерпением жду
письменный отчет.
Элси и Бенджамин встали и вышли. Как временно получивших офицерское
звание, их не включили в штаб Пратачулторна. Фибен встал медленнее, с
помощью Сильвин.
Роберт торопливо заговорил вполголоса с Пратачулторном.
- Сэр, я уверен, вы просто забыли, что Фибен офицер колониальных сил.
Если мы его не пригласим, это будет политической ошибкой.
Пратачулторн мигнул. Выражение его лица не изменилось, но Роберт
понял, что опять промахнулся.
- Да, конечно, - спокойно сказал майор. - Пожалуйста, передайте
лейтенанту Болджеру, что он может остаться, если не очень устал.
После этого он повернулся к приемнику и стал вызывать файлы. Роберт
чувствовал на себе взгляд Лидии. "Наверно, считает, что я никогда не
научусь такту", - подумал он, подходя к двери и придерживая Фибена, когда
тот уже выходил.
Друг улыбнулся ему.
- Наверно, детское время кончилось, - тихо заметил Фибен, взглянув в
сторону Пратачулторна.
- Даже хуже, старина. Но я только что добился для тебя статуса
почетного взрослого.
"Если бы взгляды могли ранить, - думал Роберт, глядя на кислую мину
Фибена. - Ты считал, что это время Миллера". - Они говорили о возможном
происхождении этого выражения - "детское время".
Фибен, держась за плечо Сильвии, вернулся в помещение. Она какое-то
время смотрела на него, потом повернулась и вышла вслед за Элси.
Бенджамин, однако, задержался. Он увидел, как Роберт кивком попросил
его остаться. Роберт незаметно передал ему небольшой диск. Вслух он не
решился говорить, но сделал знак рукой.
"Передай", - попросил он.
Бенджамин быстро кивнул и вышел.
Когда Роберт вернулся к столу, Пратачулторн и Лидия уже углубились в
сложности предстоящего боя. Майор повернулся к Роберту.
- Боюсь, некогда будет использовать бактерии, хотя вы проявили
большую изобретательность...
Роберт почти не слышал. Он сел, думая о том, что только что совершил
преступление. Тайно записав весь ход встречи, включая доклад Фибена, он
нарушил правила. Отдав запись Бенджамину, он нарушил приказ.
А попросив шимпа доставить запись чужаку, он тем самым совершил
измену.
71. МАКС
Рослого неошимпанзе ввели в обширное подземное помещение на цепи со
скованными руками. Шимп не обращал внимания на стражников, тоже шимпов, но
в мундирах захватчиков, которые несли другой конец цепи, но время от
времени вызывающе посматривал на чужаков техников, которые располагались
на переходах вверху.
Лицо его было испещрено старыми шрамами, а теперь к ним прибавились
ссадины и открытые раны; местами не хватало шерсти. Раны заживали, но
выглядели весьма непривлекательно.
- Пошли, - сказал один из стражников, подталкивая шимпа вперед. -
Птицы хотят задать тебе несколько вопросов.
Макс продолжал игнорировать проби. Его отвели к помосту в центре
помещения. Здесь ждали несколько кваку, стоя на платформе с приборами.
Макс смотрел на предводителя чужаков, затем небрежно поклонился.
Птицеподобный едва поклонился в ответ.
Рядом с кваку стояли еще трое квислингов. Двое хорошо одетых шимпов,
из тех, что наживаются на поставке губру стройматериалов и рабочих. Ходили
слухи, что делают они это за счет своих отсутствующих партнеров-людей. Но
рассказывали также о согласии и прямом попустительстве людей,
интернированных на острове Гилмор. Макс не знал, какую версию предпочесть.
Третий шимп на платформе - командир вспомогательных сил, высокий шен,
который высокомерно именует себя Железной Хваткой.
Макс знал, как полагается обращаться с предателями. Он улыбнулся,
обнажив большие клыки, и плюнул к их ногам. Проби с криком дернули за
цепь, и он пошатнулся. Стражники подняли дубинки. Но быстрое чириканье
кваку остановило их. Они с поклоном отступили.
- Ты уверен... не сомневаешься, что этот... этот индивидуум тот
самый, кого мы ищем? - спросил пернатый офицер у Железной Хватки.
Шимп кивнул.
- Он найден раненым около того места, где были захвачены Гайлет Джонс
и Фибен Болджер. Его видели в их обществе до восстания; он много лет
служил в ее семье. Я провел анализ, показывающий, что контакт с этими
индивидуумами делает его пригодным.
Кваку кивнул.
- Ты очень изобретателен, - сказал он Железной Хватке, - и будешь
вознагражден, тебе повысят статус. Хотя один из кандидатов, избранных
сюзереном Праведности, каким-то образом сумел уйти из наших сетей, мы
можем заменить его новым. Тебе сообщат.
Макс достаточно долго жил под властью губру, чтобы понять, что эти
чиновники - приближенные сюзерена Стоимости и Бережливости. Хотя не
представлял себе, чем он может оказаться им полезен.
Почему его привели сюда? В глубинах рукотворной горы через залив от
Порт-Хелении находится устрашающий муравейник механизмов и энергетических
установок. Во время подъема на лифте волосы Макса вставали дыбом от
статического электричества: губру и их клиенты испытывали титанические
машины.
Функционер-кваку разглядывал его одним глазом.
- Ты исполнишь две функции, - сказал он Максу. - Послужишь двум
целям. Ты дашь нам информацию, сообщишь сведения о твоем прежнем
нанимателе, нужные нам материалы. И ты поможешь, окажешь помощь нам в
эксперименте.
Макс снова улыбнулся.
- Ни того, ни другого я не сделаю, и мне безразлично, если это
проявление неуважения. Можете надеть клоунский наряд и кататься на
велосипеде.
Кваку мигнул раз,