Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
ных, герметически
закрывающихся дверей шириной не менее ста пятидесяти футов каждая. Джейкоб
предположил, что это - часть шлюза, за которым скрывается туннель, ведущий
к враждебной поверхности Меркурия. В огромных пещерах этого туннеля
покоятся гигантские межпланетные корабли, подобные "Брэдбери".
С платформы вниз вел металлический трап. Внизу Кеплер разговаривал с
людьми в комбинезонах. Неподалеку в компании хорошо одетого шимпанзе стоял
Кулла. Шимпанзе, взобравшийся на стул, чтобы быть одного роста с чужаком,
самозабвенно играл с собственным моноклем. Подопечный человека подпрыгивал
на согнутых ногах, едва не ломая стул. Прингл наблюдал за ним с тем
выражением, которое Джейкоб, уже отчасти научившийся распознавать душевное
состояние Куллы, обозначил как дружеское участие. Но в позе Куллы он
увидел и что-то новое: не было той напряженности, которая никогда не
оставляла его при общении с людьми, кантонами, синтианами и тем более
пилами.
Платформа опустилась. Кеплер, поклонившись Фэгину, обратился к
Джейкобу:
- Рад, что нашли время осмотреть корабль, мистер Демва. - Твердость
рукопожатия ученого приятно удивила Джейкоба.
Кеплер подозвал к себе шимпанзе.
- Познакомьтесь, это доктор Джеффри, первый представитель вида
шимпанзе, ставший полноправным исследователем космоса, и, надо сказать,
прекрасным исследователем. Сейчас мы приступим к осмотру именно его
корабля.
Джеффри улыбнулся кривой обескураживающей улыбкой, характерной для
сверхшимпанзе. Два века генной инженерии изменили форму черепа и таза,
приблизив их к человеческим. Да и вообще Джеффри походил скорее на
маленького смуглого человека, изрядно заросшего волосами, с непомерно
длинными руками и огромными выступающими вперед зубами, чем на
представителя отряда человекообразных обезьян.
Еще один результат генной инженерии выявился, когда Джейкоб пожимал
шимпанзе руку. Большой палец, далеко отстоявший от всех остальных, с силой
надавил на ладонь, словно напоминая, что без вмешательства человека здесь
не обошлось.
На груди у шимпанзе висел не водор, как у Буббакуба, а небольшой
экран с кнопками по краям. Джеффри нагнул голову и начал перебирать
клавиши. На экране загорелись буквы:
"РАД ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ВАМИ. ДОКТОР КЕПЛЕР ГОВОРИЛ МНЕ О ВАС КАК О
ПРЕКРАСНОМ ЧЕЛОВЕКЕ".
Джейкоб рассмеялся.
- Большое спасибо, Джефф. Стараюсь быть таким, хотя я до сих пор не
понимаю, каким образом мои чудесные качества могут здесь пригодиться.
Джеффри пронзительно рассмеялся и воскликнул:
- Вы скоро поймете!
Слова походили скорее на воронье карканье, чем на человеческую речь,
но тем не менее Джейкоб был поражен. Для этого поколения шимпанзе речь все
еще являлась крайне болезненным процессом, хотя Джеффри говорил вполне
отчетливо.
- Вскоре после окончания осмотра доктор Джеффри отправится на этом
корабле в очередной прыжок, - вступил в беседу подошедший к ним Кеплер. -
Сразу после возвращения разведывательного корабля командира де Сильвы. Она
просила меня извиниться перед всеми за то, что не смогла встретить
"Брэдбери". Когда мы соберемся на совещание, Джефф скорее всего уже
отправится в полет. Первые сообщения от него поступят завтра днем, сразу
после совещания.
Кеплер покрутил головой.
- Я никого не забыл представить? Джефф, я знаю, что вы уже
встречались с кантоном Фэгином. Пил Буббакуб, похоже, отклонил наше
приглашение. А с мистером Ла Роком вы знакомы?
Шимпанзе поджал губы. Весь его вид свидетельствовал о крайней степени
отвращения. Он тихо заворчал и уставился в зеркальную поверхность корабля.
Ла Рок побагровел от замешательства и гнева.
Джейкоб с трудом подавил смешок. Неудивительно, что у сверхшимпанзе
репутация забияк! Оказывается, нашелся кто-то еще, у кого такта не больше,
чем у Ла Рока. О вчерашней стычке в столовой между этими двумя уже ходили
легенды. Джейкоб от души пожалел, что не видел уникального зрелища.
Кулла положил на плечо Джеффри тонкую хрупкую ладонь.
- Пойдем, дружище. Давай покажем миштеру Демве и его дружьям твой
корабль.
Шимпанзе свирепо глянул на Ла Рока, затем перевел взгляд на Куллу и
Джейкоба и тут же расплылся в широкой добродушной улыбке. Он схватил их за
руки и потянул ко входу в корабль.
Вся компания вскоре оказалась на верхней площадке трапа у короткого
мостика, перекинутого внутрь зеркального шара. Какое-то время глаза
Джейкоба привыкали к темноте. Он смог разглядеть плоскую палубу, словно
парившую в воздухе, - круглый диск из темного упругого материала.
Единственным нарушением идеально плоской поверхности были несколько
кресел, предназначенных для пассажиров. Часть из них была оборудована
небольшими приборными панелями. В самом центре выделялся шарообразный
купол метров семь в диаметре.
Кеплер склонился над одной из панелей, и через мгновение стена
корабля обрела частичную прозрачность. Внутренность корабля озарил тусклый
свет пещеры. Кеплер пояснил, что освещение корабля сведено к минимуму,
чтобы не допустить опасных отражений от внутренней поверхности сферической
оболочки.
Внутренность идеальной оболочки солнечного корабля структурой
напоминала твердотельную модель системы Сатурна. Широкая палуба играла
роль кольца, а две полусферы сверху и снизу палубы олицетворяли саму
планету. В верхней полусфере Джейкоб разглядел несколько люков. Он уже
знал, что там находится почти все оборудование, отвечающее за управление
кораблем, включая устройство регулировки времени, генератор
гравитационного поля и охлаждающий лазер.
Наконец Джейкоб ступил на край палубы. Силовое поле удерживало ее на
весу в четырех-пяти футах от обшивки. Его окликнули. Все уже находились у
открытого люка центрального купола. Кеплер помахал ему рукой.
- Мы собираемся осмотреть приборную полусферу, здесь ее называют
"обратной стороной". Будьте осторожны, вы вступаете на гравитационные
дугу.
У самой двери Джейкоб задержался, чтобы пропустить вперед Фэгина, но
кантен дал понять, что предпочитает остаться снаружи. Двухметровому чужаку
вряд ли было бы уютно в семифутовом помещении. Джейкоб последовал за
Кеплером, но в следующее мгновение, совершенно ошарашенный, чуть не
выскочил обратно. Кеплер, опередивший его всего на несколько шагов, сейчас
находился прямо над головой Джейкоба. Он взбирался по поверхности,
напоминавшей склон крутой горы, ограниченной с двух сторон переборками.
Казалось, Кеплер вот-вот опрокинется - под таким немыслимым углом
находилось его тело. Джейкобу стало не по себе.
Но ученый двигался по эллиптической поверхности как ни в чем не
бывало и вскоре скрылся из вида. Джейкоб уперся обеими руками в переборки
и несмело шагнул вверх.
Ничего не произошло. Его тело чувствовало себя абсолютно уверенно.
Еще шаг. Джейкоб оглянулся. Дверь находилась внизу. По всей видимости,
купол настолько плотно удерживал псевдогравитационное поле, что радиус
гравитационной области составлял всего лишь несколько ярдов. Генератор
поля работал столь совершенно, что Джейкоба подвело даже его внутреннее
чутье. В проеме люка мелькнуло ухмыляющееся лицо одного из техников.
Джейкоб захлопнул разинутый в изумлении рот и продолжил путешествие
по гравитационной петле, стараясь не думать, что мало-помалу
переворачивается вверх ногами. Чтобы отвлечься от этой неприятной мысли,
он внимательно читал надписи на пластинах, прикрепленных на стенах и на
полу к люкам, ведущим в блок управления. На середине пути ему попался
закрытый люк, надпись на котором гласила: "ДОСТУП К УПРАВЛЕНИЮ СЖАТИЕМ
ВРЕМЕНИ".
Теперь он двигался по пологому склону. Замешательство прошло.
Оказавшись у двери, он уже был готов увидеть то, что увидел. Но все же не
смог удержаться от стона:
- О нет!
На мгновение закрыл глаза, затем осторожно открыл и осмотрелся.
Над его головой завис пол ангара, и на нем, подобно мухам на потолке,
копошились люди, осматривая перевернутое подножие корабля.
Смиренно вздохнув, Джейкоб по полупотолку подошел к Кеплеру. Кеплер
разглядывал блок какого-то сложного устройства. Ученый посмотрел на
Джейкоба и улыбнулся.
- Пользуюсь привилегией руководителя везде совать свой нос. Конечно,
корабль прошел полную проверку, но мне нравится все осматривать самому.
Он любовно погладил машину и поманил Джейкоба за собой. Они подошли к
краю палубы. Здесь ощущение, что стоишь на голове, было особенно сильным.
Потолок пещеры терялся в дымке далеко "внизу".
- Это одна из мультиполяризационных камер, которые мы установили,
когда впервые увидели Призраков. Призраки излучают когерентный свет. -
Кеплер ткнул в один из совершенно одинаковых аппаратов, вы строившихся
вдоль кромки палубы через равные промежутки. - С их помощью мы можем
выделять Призраков из спектра некогерентного излучения. Вне зависимости от
плоскости поляризации излучения Призраков мы можем теперь подстроиться под
любую и убедиться, что когерентность действительно существует и постоянна
во времени.
- Почему все камеры здесь? Наверху я не заметил ни одной.
- Мы обнаружили, что живые наблюдатели и аппараты мешают друг другу,
если находятся в одной плоскости. По этой и некоторым другим причинам
приборы расположены здесь, а наш курятник - на другой половице. Можно
обеспечить хороший обзор и для приборов, и для наблюдателей, сориентировав
корабль таким образом, чтобы этот край палубы был направлен на объект
наблюдения. Это оказалось прекрасным компромиссом: поскольку с гравитацией
нет никаких проблем, можно поворачивать плоскость палубы на любой угол,
позволяя живым наблюдателям и приборам следить за интересующим объектом с
общей точки обзора. Полученные результаты подвергаются потом
сравнительному анализу.
Джейкоб попытался представить себе, как пассажиры и экипаж с
увлечением наблюдают за пресловутыми Солнечными Призраками, не обращая
внимания ни на накренившуюся палубу, ни на бушующие плазменные бури, так и
швыряющие корабль из стороны в сторону, и обреченно вздохнул.
- Но с недавних пор в оборудовании у нас возникли неполадки, -
продолжал Кеплер. - На этом корабле, а он поменьше других, внесен ряд
изменений, так что надеюсь... А! Вот и наши друзья.
В проеме люка появились Кулла и Джеффри. Обезьяно-человеческое лицо
Джеффри искривилось в гримасе презрения. Шимпанзе быстро забарабанил по
клавишам своего устройства.
"ЛА РОКУ СТАЛО ПЛОХО. ТОШНОТА ПРИ ПРОХОДЕ ПО ПЕТЛЕ.
УБЛЮДОК-РУБАШЕЧНИК".
Кулла что-то тихо сказал шимпанзе. Джейкоб едва смог разобрать:
- Будь поуважительнее, дружище Джефф. Ведь мистер Ла Рок человек.
Задетый за живое, Джеффри снова забарабанил по клавишам. С
бесчисленными ошибками шимпанзе сообщил, что он так же уважает людей, как
и любой другой представитель его вида, но при этом он вовсе не собирается
пресмыкаться перед человеком, особенно если тот не имеет никакого
отношения к развитию шимпанзе.
"НЕУЖЕЛЕ ТЫ ДЕЙСТВИТЕЛНО ДОЛЖИН ЛИЗАТЬ ЗАДНИЦУ БУББАКУБУ, ПОТОМУ ШТО
ЕГО ПРЕДКИ ОКОЗАЛИ МИЛОСТЬ ТВОИМ ПРЕДКАМ ПОЛМИЛИОНА ЛЕТ НАЗАД?"
Глаза прингла вспыхнули. Меж складчатых губ сверкнул белый фарфор.
- Прошу тебя, дружище Джефф. Я жнаю, что у тебя шамые лучшие
намерения, но Буббакуб - мой опекун. Люди ошвободили твою рашу. Моя раша
должна находитьшя в услужении, так уштроен мир.
Джеффри возмущенно фыркнул.
- Посмотрим, - прокаркал он.
Кеплер отвел Джеффри в сторону, попросив Куллу сопровождать Джейкоба.
Чужак провел Джейкоба к другой стороне полусферы и показал устройство,
позволяющее кораблю плавать в полужидкой плазме солнечной атмосферы
подобно батискафу. Кулла последовательно снял панели, за которыми
находились ячейки голографической памяти.
Стасис-генератор управлял потоком времени-пространства, протекающим
через корабль. Мощные бури хромосферы казались легким волнением.
Фундаментальные физические законы, лежащие в основе принципа работы
генератора, лишь отчасти были поняты учеными Земли, хотя правительство
настояло, чтобы генератор был собран руками людей.
Глаза Куллы зажглись, в его голосе зазвучала гордость за те новые
технологии, которыми Библиотека наделила землян.
Логические элементы, управляющие работой генератора, напоминали
хаотическое переплетение стеклянных нитей. Кулла объяснил, что эти стержни
и волокна позволяют надежно хранить оптическую информацию и обладают
высоким быстродействием. По ближайшему к Джейкобу стержню пробегали
голубые интерференционные картинки - пакеты информации хранились в
световом виде. Джейкобу устройство показалось живым организмом. Лазерный
луч ввода-вывода, повинуясь руке Куллы, качнулся, и Джейкоб стал
свидетелем того, как перекачивается световая информация, кровь этого
удивительного прибора.
Хотя Кулла наверняка сотни раз видел этот процесс, но казалось, что и
он зачарован им не меньше Джейкоба. Яркие, немигающие глаза не отрывались
от бегущего информационного сияния.
Наконец Кулла закрыл панель. Джейкоб заметил, что чужак выглядит
уставшим. "Должно быть, было много работы", - про себя посочувствовал он
В.З. Они почти в полном молчании проделали обратный путь вокруг купола и
присоединились к Джеффри и Кеплеру. Те спорили по поводу калибровки одной
из камер. Джейкоб с интересом прислушивался, хотя почти ничего не понимал.
Чуть позже, сославшись на дела внизу, Джеффри ушел, вскоре за ним
последовал Кулла. Люди еще несколько минут постояли, беседуя об устройстве
корабля, затем Кеплер жестом предложил Джейкобу двигаться назад. На этот
раз Джейкоб пошел по гравитационной петле первым.
Когда он преодолел половину пути, сверху раздались шум и возня.
Послышался гневный крик. Забыв, что находится на вершине крутой
гравитационной петли, Джейкоб попытался ускорить шаг. Но петля не была
предназначена для беготни, и на Джейкоба тут же нахлынула ошарашивающая
смесь ощущений, вызванная сложным воздействием различных участков
псевдогравитационного поля.
Он поскользнулся на незакрепленной пластине. В сторону отлетело
несколько болтов. Пытаясь удержать равновесие, Джейкоб пошатнулся. Когда
он наконец добрался до люка, ведущего на верхнюю палубу, Кеплер успел
догнать его.
Крики раздавались за стеной корабля. У трапа возбужденно размахивал
ветвями Фэгин. Несколько сотрудников бежали к Ла Року и Джеффри,
сцепившимся в драке.
Побагровевший от натуги Ла Рок пыхтел и, напрягая все мышцы, пытался
отодрать от своей головы руки Джеффри. Он колотил кулаками и лягался, но
его действия не производили никакого эффекта. Шимпанзе время от времени
пронзительно кричал, скаля зубы и изо всех сил стараясь пригнуть голову
репортера. Оба не обращали никакого внимания ни на собравшуюся толпу, ни
на попытки разнять их.
Джейкоб быстро спустился вниз. Он увидел, как Ла Рок, высвободив одну
руку, нащупывает на поясе какой-то кожаный футляр.
Не медля ни секунды, Джейкоб протиснулся сквозь толпу и одной рукой
резко и сильно ударил Ла Рока, а другой схватил шимпанзе за шкирку. Футляр
выскользнул из рук Ла Рока, повиснув на ремне. Джейкоб с силой оторвал
шимпанзе от репортера и толкнул его в руки подоспевших Кеплера и Куллы.
Джеффри яростно вырывался, сильные руки шимпанзе так и мелькали в
воздухе.
Джейкоб стремительно обернулся на шум у себя за спиной. Ладонь его
уперлась в грудь репортера, рвавшегося вперед. Пол выскользнул у Ла Рока
из-под ног, и тот, ойкнув, рухнул. Джейкоб схватил камеру, но его
противник мертвой хваткой вцепился в кожаный футляр. Ремень с резким
хлопком порвался. Кто-то помог репортеру подняться на ноги.
Джейкоб поднял руки вверх.
- Прекратите!
Он стоял так, чтобы Джеффри и Ла Рок не могли увидеть друг друга. Ла
Рок поглаживал ушибленную руку, не обращая внимания на уговоры державших
его людей. Глаза его яростно сверкали.
Джеффри все еще пытался высвободиться, но Кулла и Кеплер держали его
крепко. Сзади отчаянно посвистывал Фэгин.
- Шимпанзе Джеффри, послушай меня! Меня зовут Джейкоб Демва. Я
эксперт проекта Развития. Я говорю тебе, что твое поведение совершенно
неподобающе. Ты ведешь себя как животное!
Голова Джеффри дернулась, словно ему дали сильнейшую пощечину.
Мгновение он неотрывно смотрел на Джейкоба, из горла вот-вот готово было
вырваться рычание, но вот напряжение в его глубоко посаженных глазах
исчезло. Шимпанзе обмяк. Джейкоб потрепал его мохнатую голову, пригладил
вставшую дыбом шерсть. Джеффри дрожал.
- Успокойся, - голос Джейкоба был ласков, - постарайся взять себя в
руки. Позже мы обязательно выслушаем тебя, ты расскажешь, что произошло.
Все еще дрожа, Джеффри поднес руку к своему экранчику. Он не сразу
смог набрать короткое слово: "ПРОСТИТЕ". Взглянул на Джейкоба, чтобы тот
убедился в его искренности.
- Прекрасно, - ответил Джейкоб, - готовность извиниться - первый
признак воспитанности.
Джеффри выпрямился. С нарочитым спокойствием он кивнул Кеплеру и
Кулле. Те отпустили его. Несмотря на успехи в общении с дельфинами и
обезьянами, Джейкоб испытывал некоторый стыд, оттого что разговаривает с
Джеффри покровительственным тоном. Он использовал прием наудачу, и тот
сработал. Из разрозненных высказываний Джеффри Джейкоб знал, что шимпанзе
в глубине души глубоко уважает своих опекунов, но это уважение
распространяется далеко не на всех людей. Джейкоб был рад, что смог задеть
эту струну Джеффри, но гордиться тут было особенно нечем. Удар ниже пояса!
Как только Кеплер увидел, что Джеффри успокоился, он тут же взял
инициативу в свои руки.
- Что, черт побери, здесь происходит?! - Громовым голосом вскричал
он, обратив грозный взгляд на Ла Рока.
- Это животное напало на меня! - взвизгнул Ла Рок. - Я, еле живой от
страха, с трудом выбрался из этого ужасного места и вот стоял,
разговаривал с уважаемым Фэгином, а эта тварь ни с того ни с сего вдруг
как набросится на меня! Я уверен, он хотел убить меня!
"ЛЖЕЦ. ОН СОБИРАЛСЯ УСТРОИТЬ ДИВЕРСИЮ. Я ОБНАРУЖИЛ, ЧТО ПАНЕЛЬ СЖАТИЯ
ВРЕМЕНИ ОТВИНЧЕНА. ФЭГИН СКАЗАЛ, ЧТО ЭТОТ ПОДОНОК ВЫСКОЧИЛ ИЗ КОРАБЛЯ КАК
РАЗ В ТОТ МОМЕНТ, КОГДА ПОСЛЫШАЛИСЬ ШАГИ".
- Прошу прощения, но я должен внести поправку! - пропел Фэгин. - Я не
употреблял уничижительное существительное "подонок". Я просто ответил на
поставленный вопрос...
- Он там целый час провел! - каркнул Джеффри, перебивая Фэгина. Лицо
его скривилось от усилия.
"Бедный Фэгин", - пожалел кантона Джейкоб.
- Я уже говорил, - снова завизжал Ла Рок, - это страшное место
напугало меня! Я стоял, вцепившись в пол, не менее получаса. Ты, обезьяна,
ты нагло врешь, ты хочешь оклеветать меня! Прибереги свои грязные
обвинения для сородичей, до сих пор не слезших с деревьев!
Шимпанзе яростно заверещал и бросился на репортера. Кулла с Кеплером
снова вцепились в него. Джейкоб подошел к Фэгину, не зная, что сказать.
Перекрывая поднявшийся гвалт, Фэгин мягко зашелестел:
- Такое впечатление, что ваши опекуны, кем бы они ни были, дружище
Джейкоб, были весьма своеобразными созданиями.
Джейкоб молча кивнул.