Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
Да, с этим все ясно. Наверное, он ужасный
повеса.
Кассандра негромко рассмеялась, откинувшись на спинку кресла.
- Мистер Куинн, мне, конечно, следовало бы вскочить и закатить вам
пощечину, но, боюсь, толку от этого будет мало. Насколько я понимаю, моя
репутация окончательно загублена.
Она вновь рассмеялась, но на этот раз с горечью.
- Полагаю, нет смысла убеждать вас, что слухи о моей распущенности
несколько преувеличены? Нет? Я так и думала. Мне все равно, какого вы
мнения на сей счет, но должна вам сообщить, что если вы ищете для этой
роли поистине падшее создание, некую femme fatale , то вам лучше поискать в другом месте.
- Благодарю за предупреждение, но я доволен своим выбором.
- Не знаю почему, но я не чувствую себя польщенной, - сухо заметила
Кассандра, впервые за все время разговора вызвав улыбку на тонких губах
Куинна.
Он пододвинул себе стоявший у стены стул с прямой спинкой и сел рядом
с ней.
- Вы, разумеется, хотели бы знать, что я предлагаю в обмен на ваши
услуги, - продолжал он своим странным мальчишеским фальцетом. -
Какая-либо опасность для вашей жизни или здоровья представляется мне
крайне маловероятной, уверяю вас, но все же совершенно исключить такую
возможность нельзя, поэтому я не прошу вас ввязываться в это дело из
чисто... гм... патриотических побуждений.
Последние слова прозвучали издевательски в его устах.
- По правде говоря, мистер Куинн...
- Позвольте мне опять говорить без обиняков. У меня имеются сведения
о том, что ваше финансовое положение весьма незавидно, а перспективы
улучшить его выглядят просто плачевно. Скажем прямо: вы не можете
рассчитывать на удачное замужество и даже на более или менее достойное
место в обществе. Обстоятельства смерти вашего отца, репутация,
унаследованная вами от него, а также та, которую вы заслужили своим
собственным поведением, исключают всякую надежду на это.
Кассандра лишилась дара речи. Мистер Куинн чуть ли не слово в слово
повторил то, что говорила ей прошлым вечером тетя Бесс, но только в его
изложении все выглядело еще ужаснее. Как это могло случиться? Когда это
началось? Она увидела, как он потирает руки, вполне довольный собой, и
ее охватило ощущение беспомощности.
- Я могу вызволить вас из этого безнадежного положения, - тихо
заговорил Куинн, наклонившись к ней поближе и пригвоздив ее к месту
своим взглядом. - Я готов заплатить вам пятьсот фунтов прямо сейчас, сию
же минуту. Когда ваша работа будет закончена, то есть когда ситуация
разрешится тем или иным образом, вы получите еще столько же плюс
возмещение расходов на переезд в Америку.
- В Америку?
- Или в Италию, или в Нидерланды. В любую страну по вашему выбору. -
Он сделал небрежный жест рукой. - В любое место, где у вас будет
возможность начать все сначала, освободившись от груза прошлого. Здесь,
в Англии, вам, в сущности, не на что рассчитывать даже сейчас, когда же
с этим делом будет покончено, надежд останется еще меньше.
Кассандра медленно поднялась с кресла и подошла к камину. Ей пришлось
опереться о каминную полку, чтобы устоять на ногах.
- Позвольте мне удостовериться, что я поняла вас правильно, -
заговорила она тихим ровным голосом, стоя к нему спиной и не поворачивая
головы. - Вы просите меня стать любовницей изменника в обмен на тысячу
фунтов стерлингов и вечное изгнание из родной страны. Я верно вас
поняла, мистер Куинн?
Она услышала, как Куинн откашливается и встает со стула. Он вновь
начал говорить, но она перестала слушать, перестала думать о чем-либо
вообще. Взяв в руки портрет матери, девушка заглянула в ясные серые
глаза, так похожие на ее собственные. В груди у нее возникла глубокая
боль, она прижала руку к сердцу, но это не помогло. Кассандра бережно
поставила миниатюру в рамке обратно на каминную полку и обернулась.
Куинн замолчал, увидев ее лицо.
- А теперь я попрошу вас уйти. У него от изумления открылся рот.
- Вы отказываетесь? Она опустила взгляд.
- Нет, хотя всем сердцем желала бы отказаться. Но я должна обдумать
ваше предложение.
- Если сумма кажется вам недостаточной... Кассандра вскинула голову:
- Речь не о деньгах! Хотела бы я швырнуть ваши грязные деньги в
Темзу!
- Но это было бы неблагоразумно, не так ли? - спокойно возразил
Куинн, не обращая внимания на ее стиснутые зубы и сверкающие гневом
глаза. - Вам понадобятся наряды, драгоценности, ну, словом, все то, в
чем нуждаются женщины.
- Ничего мне не понадобится! Я ношу траур по отцу!
- Я понял. Но черный цвет уныл и не располагает к флирту, верно? Он
создает совсем не то настроение. Боюсь, вам придется от него отказаться.
Судорожно сглотнув и стиснув руки, Кассандра сказала:
- Мистер Куинн, возможно, вам трудно в это поверить, но есть человек,
который хочет на мне жениться. Он джентльмен. И он готов сделать
предложение. - Она горделиво вздернула подбородок. - Я еще не решила,
принять мне его предложение или нет. Когда я остановлю свой выбор на
чем-нибудь, я дам вам знать. А сейчас прошу меня извинить, я неважно
себя чувствую.
Это было чистой правдой: голова у нее раскалывалась, в висках как
будто стучали попеременно два молота.
Куинн потер подбородок, глядя на нее сквозь прищуренные веки.
- Разумеется. Я больше не скажу ни слова. Добавлю только одно: у нас
есть основания полагать, что люди, покушавшиеся на жизнь короля, в самом
скором времени предпримут новую попытку, поэтому мы должны действовать
безотлагательно. Надо как можно скорее проникнуть в их ряды. Таково
истинное положение дел.
С этими словами он направился к двери, но на пороге обернулся, словно
припомнив напоследок некую незначительную подробность:
- Этот человек... тот, с кем мы хотим вас познакомить... Это он
втайне донес на вашего отца и на его друзей, выдал их как раз накануне
того дня, когда они готовились привести свой план в исполнение. Мы не
знаем, зачем ему это понадобилось, но все выглядит так, будто он хотел,
чтобы их повесили.
Совершенно бесстрастно он проследил за тем, как ее лицо принимает
пепельный оттенок.
- Мне необходимо будет знать ваш ответ завтра утром; если вы согласны
нам помочь, пошлите сообщение вот по этому адресу. Я устрою вам встречу
с нашим подозреваемым завтра же вечером.
Куинн оставил визитную карточку на маленьком столике у двери.
- Да, кстати, мисс Мерлин, я бы на вашем месте не возлагал больших
надежд на Эдуарда Фрейна. Если вы считаете его джентльменом, то
поверьте: вас ввели в заблуждение.
- Ну, мисс, теперь уж это точно он.
Целиком погруженная в созерцание чахлого неухоженного сада под окном
своей спальни, Кассандра с трудом оторвала от него взгляд и, потирая
двумя пальцами ноющую переносицу, спросила:
- Кто, Клара? О ком ты говоришь?
- Как это "о ком"? Пришел мистер Фрейн, тот, кого вы ждали. Я провела
его в гостиную, дала ему газету и сказала, чтоб подождал. Все, как вы
велели. Сказала, барышня спустится, когда будет готова.
Закрыв глаза, Кассандра на секунду прижалась лбом к прохладному
стеклу. Ее не оставляло ощущение, будто она барахтается в вязком болоте
усталости и апатии. Мистер Фрейн пришел, а она так и не решила, что ему
сказать. Ей, конечно, придется что-то ответить, когда - или, точнее,
если он сделает ей предложение руки и сердца, но суть ее ответа им,
кажется, суждено узнать одновременно. Что ж, ей это не впервой. Большую
часть самых важных решений в своей жизни она принимала в последнюю
минуту, экспромтом. С усталым вздохом Кассандра подошла к бюро и
посмотрелась в висевшее над ним зеркало.
- Как я выгляжу? - спросила она у горничной, машинально поправляя
прическу и лиф платья. Говоря по чести, ей было все равно. Клара
ответила привычным фырканьем.
- Да рядом с таким, как он, даже ведьма на помеле будет выглядеть
первой красавицей. Все у вас в порядке, мисс, все на месте, только вы в
последнее время осунулись малость. Чаю небось так толком и не выпили.
Пропустив последнее замечание мимо ушей, Кассандра расправила юбки,
распрямила плечи и двинулась к дверям спальни.
- Ой, а я знаю, на кого он похож! - бросила Клара ей вслед.
Ее молодая хозяйка недовольно покачала головой, но не удержалась от
соблазна и остановилась, уже взявшись за ручку двери.
- Ну на кого, Клара? - спросила она с деланным равнодушием.
- На мышь в штанах, вот на кого!
- Нехорошо так говорить.
Но ей пришлось отвернуться, чтобы спрятать невольную улыбку. То, что
сказала Клара, было не только нехорошо, но и неоригинально: это же
сравнение пришло в голову ей самой уже несколько дней назад. Она открыла
дверь и вышла.
Сравнение конечно, нелестное, но абсолютно точное, подумала Кассандра
через несколько минут, войдя в гостиную и протянув Эдуарду Фрейну
кончики пальцев в знак приветствия.
Его черные глазки-бусинки так и поблескивали от волнения.
- Богом клянусь, мисс Мерлин, вы сегодня выглядите прекраснее, чем
всегда. Похоже, горе придает вам еще больше очарования, - заявил он.
Пораженная его бестактностью, Кассандра еле заставила себя что-то
пробормотать в ответ. И за этого человека она собралась замуж! Смотреть
на него можно было только сквозь полуопущенные ресницы, пряча за ними
смущение и досаду; Главным, хотя и не единственным физическим
недостатком мистера Фрейна было его смуглое, усыпанное бородавками лицо.
Голова казалась несоразмерно маленькой для такого туловища, это было бы
не столь катастрофично, будь он хоть немного крупнее телом. Но мистер
Фрейн больше напоминал ребенка-калеку, чем взрослого мужчину, хотя
Кассандра точно знала, что ему не меньше сорока лет от роду.
Она была готова простить ему и этот, и множество других недостатков,
если бы только он восполнил их хоть какими-то достоинствами: духовной
глубиной, добродушием, острым умом. Увы, за все время знакомства с ней
мистер Фрейн так ни разу и не обнаружил ни одного из своих внутренних
достоинств.
Кассандра предложила ему стул, но он предпочел стоять, а сама она
была так взвинчена, что тоже не захотела садиться. Она остановилась у
окна, не зная, что предпринять: позвонить ли, чтобы Клара принесла чаю,
или не тянуть с приемом лекарства и выслушать мистера Фрейна прямо
сейчас. Судя по его взволнованному виду, он явно намеревался что-то ей
сообщить, и она с ужасом догадывалась, о чем пойдет речь.
- Я принес вам подарок, - объявил он с важным видом, сунув руку во
внутренний карман и доставая какой-то тонкий плоский предмет, завернутый
в китайскую шелковую бумагу.
Кассандра сразу поняла, что это такое. Многолетняя закалка,
полученная в пансионах для благородных девиц, помогла ей сохранить на
лице вежливую улыбку и протянуть руку, хотя ей куда больше хотелось
схватиться за голову и простонать: "О Господи!"
- О, это игральная карта! - воскликнула она, развернув обертку и
убедившись, что речь идет о пятерке червонной масти. - Какая красивая!
Мистер Фрейн снисходительно рассмеялся.
- Но это не просто игральная карта, моя милая! Ей больше ста лет. Она
из Фландрии. Обратите внимание на золотой обрез, на тиснение. А самое
главное, - он потер руки с еле сдерживаемым торжеством, - центральное
очко немного смещено вправо от вертикальной оси!
Губы Кассандры задрожали, но она что-то вежливо промычала сквозь
зубы. Мистер Фрейн был страстным коллекционером старинных игральных карт
и уже успел надоесть ей бесконечными рассказами о своем увлечении.
Казалось, его больше ничто на свете не интересует (за исключением разве
что самой Кассандры). Однако подарок свидетельствовал о серьезности его
намерений: за время их краткого знакомства он показывал ей дюжины
игральных карт, но до сих пор ни разу не поделился с нею частью своей
драгоценной коллекции.
"И что он во мне находит?" - в отчаянии спросила себя Кассандра. Они
были едва знакомы. Она никогда его не поощряла, она с трудом находила в
себе силы хотя бы соблюдать вежливость при общении с ним. Сумей она
понять, что именно его в ней привлекает, ей, быть может, стало бы легче
ответить ему взаимностью?
- Редкостная карта для прекраснейшей из дам, - продолжал он фатоватым
тоном, подходя ближе, и обеими руками взял ее руку.
Таких вольностей она ему до сих пор никогда не позволяла и, увидев,
как мистер Фрейн покраснел, поняла, что он тоже оценил новизну момента.
Он был несколько ниже ее ростом, что рассеянно заметила Кассандра, и при
этом примерно одного с нею веса. Конечно, она сознавала, что это мелочно
- подмечать подобные вещи или придавать им значение, но почему-то в
мечтах ей всегда представлялось, что будущий супруг будет выше ее
ростом. Глядя прямо в его блестящие темно-карие глазки, она попыталась
вообразить, как будет просыпаться рядом с ним каждое утро день за днем,
год за годом, до конца своих дней, и ее дух дрогнул. Как это глупо, как
легкомысленно с ее стороны... И все же она не могла, просто не могла...
- Моя дорогая, - воскликнул Эдуард Фрейн, крепче ухватившись за руку
Кассандры, когда та попыталась ее высвободить, - вам пришлось пережить
нелегкие времена! Вчера я целый день только и думал о вас. Я всей душой
сочувствовал вам.
"Но не настолько, чтобы прийти на похороны моего отца", - подумала
она с горечью. Ей пришлось крепко стиснуть зубы, чтобы не сказать это
вслух.
- Но теперь довольно печали, мы с вами должны поговорить о другом.
Сожалею, что приходится вторгаться подобным образом в ваши горестные
размышления, но уверяю вас, моя цель состоит в том, чтобы снять камень с
вашей души.
- Вы очень добры.
Опять она попыталась выдернуть свою руку из его уже взмокших от пота
ладоней, но он держал ее словно тисками.
- Не желаете ли... присесть? - еще раз пригласила Кассандра.
- Вы уже задумывались над тем, что будете делать дальше? - спросил
мистер Фрейн, упорно не замечая ее попыток высвободиться. - Вы должны
меня простить за столь неуместную поспешность, но у меня есть основания
полагать, что смерть вашего отца неизбежно повлечет за собой
необходимость перемен в вашей жизни, притом в самом ближайшем будущем.
Не хочу показаться слишком самонадеянным, но осмелюсь предположить, что
эти перемены могут произойти не без моего участия.
У него дурно пахло изо рта. Кроме того, ей неприятно было думать, что
если у него и "есть основания полагать" что бы то ни было на ее счет, то
исключительно с подачи тети Бесс. При одной мысли о том, как они вдвоем
судят и рядят о ней, Кассандра вышла из себя.
- Мистер Фрейн... - начала она. Но он уже разлетелся объясняться, и
остановить его было невозможно.
- Вы же знаете, какого я высокого мнения о вас, мисс Мерлин, - с
чувством провозгласил он, - вы не можете этого не знать. Хотя мы
познакомились совсем недавно, я питаю в душе глубокую и сильную
привязанность к вам. Знаю, я не мастер говорить, но... я нахожу вас
неотразимой! Я смогу обеспечить вас вполне прилично, поверьте, ибо я
человек весьма состоятельный.
Кассандра напрягла руку от кисти до плеча, стараясь удержать его на
расстоянии, которое он всеми силами пытался сократить.
- О, мистер Фрейн...
- И очень щедрый, как вы уже могли заметить. Ни одна женщина еще не
имела случая заявить, будто Эдуард Фрейн прижимист, можете в этом не
сомневаться.
- Я не сомневаюсь. Просто я...
- У вас будет все, что душе угодно: красивые наряды, драгоценности,
даже свой собственный выезд. Вы сможете поселиться в любом районе
Лондона по своему вкусу. Но поскольку мой дом расположен в Олдерзгейте,
вы, просто из соображений удобства, предпочтете, верно, выбрать себе
жилище где-нибудь поблизости.
Кассандра ошеломленно заморгала:
- Что?
- О днях и часах мы можем условиться позднее, это, в конце концов,
всего лишь детали, но уверяю вас, я готов проявить гибкость. Моим
единственным непреложным требованием являются воскресенья: по
воскресеньям вы всегда должны быть в моем распоряжении. Воскресенье -
это мой выходной.
С трудом подавив желание рассмеяться (не над ним, а над собой),
Кассандра воспользовалась левой рукой, чтобы высвободить правую из его
липкого паучьего пожатия, и отступила на шаг назад.
- Вы предлагаете мне стать вашей любовницей, - сказала она, четко и
раздельно произнося каждое слово.
- Клянусь, вы никогда об этом не пожалеете. Кассандра... мисс
Мерлин... соглашайтесь. Я дам вам все, о чем вы когда-либо мечтали,
обещаю. Моя дорогая, вы так прелестны...
Он потянулся к ней, и она торопливо отступила еще на шаг назад.
- Вы не хотите на мне жениться?
- Жениться?
Мистер Фрейн был поражен. Глазки-бусинки расширились до размера
шестипенсовых монет.
- Милая моя девочка...
- А почему бы и нет?
- Почему нет? Ну видите ли...
По крайней мере, у него хватило стыда покраснеть.
- Лично против вас я ничего не имею, но это просто... просто
невозможно.
- Почему невозможно?
- Ну вы же должны понимать почему. Это было бы...
- Это было бы что? Скажите мне! И зачем было спрашивать? Она же знала
ответ не хуже, чем он сам. Но ей хотелось заставить его поерзать.
- Об этом не может быть и речи. Вы... Вы же... Нет-нет, это
невозможно. Кроме того, мой отец - священник.
- Ваш... - У Кассандры от удивления открылся рот. - Вы хотите
сказать, что он бы не одобрил, если бы вы на мне женились, но он не
станет возражать, если вы будете прелюбодействовать со мной?
На этот раз она позволила себе рассмеяться, но это был невеселый
смех.
- Что же он за священник, мистер Фрейн?
Его личико размером с кулачок пошло красными пятнами, но не успел он
открыть рот для ответа, как Кассандра указала ему на дверь.
- Я прошу вас немедленно уйти, сэр. Вы больше не желанный гость в
этом доме.
- Нет, уж позвольте! Не надо со мной разговаривать в таком тоне! Мы
же взрослые люди. Надеюсь, мы можем все обсудить спокойно. Я многого не
требую, мисс Мерлин. Немного рассудительности и благоразумия в обмен на
вполне обеспеченное существование. Умоляю вас, оцените свое положение
трезво. Кто еще сделает вам подобное предложение? Вы можете рассчитывать
только на меня, и вам это отлично известно!
Внутренняя честность заставила Кассандру признать, что он говорит
чистую правду, и только это удержало ее в рамках приличий.
- Я просила вас уйти, - проговорила она сквозь зубы. - Если вы не
покинете комнату сию же минуту, я прикажу вас вышвырнуть.
"Только вот кому я прикажу? - подумала она про себя. - Кларе? Может,
вдвоем мы сумеем..."
- Послушайте, вы не имеете права разговаривать со мной подобным
образом! - вскричал мистер Фрейн, дав наконец волю своему гневу, однако
предусмотрительно отступая на шаг. - Да кто вы такая? Я пришел сюда,
чтобы предложить вам приличное проживание...
- Приличное?
- ...и это куда больше, чем предложит любой другой. Мне все про вас
известно, милочка моя, и не стоит разыгрывать недотрогу. Меня не
проведете.
- Да как вы смеете!
- Ваша тетка не может вас содержать! Теперь, когда вашего старика
повесили, скажите спасибо, если вас возьмут на работу в бордель!
Она бросилась на него в ярости:
- Убирайся вон, жаба!
Мистер Фрейн попятился, его тоненькие ножки подкашивались от страха.
Очутившись на пороге, он наградил ее каким-то коротким гнусным словом,
которого Кассандра никогда