Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гэфни Патриция. Романы 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  -
росторную, обшитую темными панелями комнату, увешанную гравюрами со сценами английской охоты. На окнах висели подъемные венецианские жалюзи. Наличие огромного письменного стола, заваленного книгами и бумагами, подтверждало, что это рабочий кабинет Уинга, но с таким же успехом он мог .бы оказаться рабочим кабинетом Генри Фрика<Генри Клей Фрик (1849-1939), крупнейший американский промышленник, филантроп и коллекционер> или Дж. П. Моргана<Джон Пьерпонт Морган (1837-1913), американский финансист, основатель банковской и индустриальной империи Морганов> - настолько по-западному выглядела вся обстановка. - Поскольку вы сегодня пришли по делу, полагаю, нам будет удобнее обсудить его здесь. Уинг церемонно подвел Грейс к кожаному креслу и жестом указал Рубену на такое же кресло рядом. Потом он произнес несколько слов по-китайски, и Рубен, обернувшись, с удивлением обнаружил застывшую в дверях девушку лет двадцати, не больше. Откуда она взялась? На ней был зеленый атласный халат, подпоясанный на талии золотым кушаком, а на крошечных ножках - туфельки на толстой пробковой подошве. Росту в ней было не больше пяти футов, кукольное личико застыло, как трагическая маска. Внимательно выслушав наставления Уинга, она низко поклонилась и скрылась из виду, а через несколько минут вернулась с тяжелым чайным подносом. Поставив его на стол, маленькая служанка принялась расставлять перед господами чашки с блюдцами и тарелочки с печеньем и крошечными бутербродами. Итак, им предлагалось чисто английское чаепитие. Рубен предпочел бы стаканчик бурбона, но решил промолчать: в манере Уинга отдавать приказы маленькой куколке-служанке было что-то такое, от чего у него ломило зубы. - А теперь, - начал гостеприимный хозяин, небрежным жестом отпустив служаночку, - прошу вас сказать, чем я могу вам служить. Полученное мною известие меня озадачило: насколько мне помнится, в нем говорилось о найденном предмете погребальной скульптуры. Должен признаться, я не понимаю, каким образом это должно меня касаться и чем я могу быть вам полезным. Рубен вскинул одну ногу, положив лодыжку на колено другой, и раскурил сигару: ему не хотелось курить, но он надеялся еще больше досадить Уингу. - Возможно, недоразумение проистекает из того, что вы истолковали послание превратно. Видите ли, мистер Уинг, это мы могли бы оказаться полезными вам. - В самом деле? Уингу пришлось поторопиться, подставляя бесценную на вид нефритовую пиалу, иначе Рубен швырнул бы непогашенную спичку прямо на роскошный ковер. Оставив пиалу возле ручки кресла, в котором сидел Рубен, он вновь занял свое место за столом. - Каким же образом вы могли бы мне помочь, мистер Смит? При этом Уинг уделял Рубену не более трети своего внимания: его взгляд был прикован к Грейс. Похоже, она сразила его наповал. Что и говорить, она и вправду в этот день выглядела ослепительно в кремовом шелковом костюме с итонским жакетом<Короткий, до пояса, жакет мужского покроя, напоминающий фрак без фалд> и маленьким жилетиком, в таких же кремовых туфельках на высоких каблучках и черных шелковых чулочках. Она воздвигла на голове столь излюбленное женщинами воздушное двухъярусное сооружение - маленькое чудо инженерной мысли, секрет которого Рубен так и не смог постичь, хотя ему не раз доводилось наблюдать в будуарах дружески расположенных к нему дам, как это делается. Высокая прическа особенно шла Грейс ведь у нее были такие красивые волосы! Когда-то он сказал себе, что они цвета старого золота, но теперь решил, что им больше подходит название "золотистый топаз". Тот самый цвет, что был у камня в кольце, которое он украл у своей мачехи и заложил в ломбарде лет двадцать тому назад. Увы, теперь об этом можно было только пожалеть. Если бы он сохранил кольцо, то сейчас подарил бы его Грейс и сказал бы ей какой-нибудь цветистый комплимент по поводу ее волос. Это могло бы сработать: с женщинами никогда не знаешь наверняка. Опыт подсказывал Рубену, что Крестный Отец вознамерился взять их измором и довести до изнеможения своими китайскими церемониями. Обмен никому ничего не говорящими любезностями может продлиться до глубокой ночи, но они не сдвинутся ни на шаг, пока не выложат карты на стол. Так стоит ли терять время, а уж тем более доставлять сукину сыну удовольствие, позволяя играть с собой в кошки-мышки? Стряхнув длинный столбик пепла в примерном направлении нефритовой пиалы, Рубен приступил к прямо к делу: - Мистер Уинг, тигр находится у нас. Коза, обезьяна, собака, крыса и весь остальной зверинец - у вас, а тигра нет. Без него коллекция навсегда останется разрозненной. Мы с сестрой готовы восполнить досадный пробел, продав его вам за десять тысяч долларов. Это заставило Уинга прислушаться. Он поднес ко рту фарфоровую чашку и молча отхлебнул чаю, старательно пряча глаза за опущенными веками. Рубену приятно было думать, что американская прямолинейность внесла смятение в его изворотливый восточный умишко. Разумеется, если он сейчас скажет: "Понятия не имею, о чем вы толкуете, мистер Смит", они вновь окажутся в исходном положении, но... После томительной паузы, во время которой черные, плоские, как камешки, глаза Уинга не отрывались от лица Грейс, он поставил свою чашку на блюдце, и томным, плавным, до неприличия жеманным, как показалось Рубену, движением поднялся из-за стола. В углу кабинета у окна стоял высокий застекленный шкафчик тикового дерева. Подойдя к нему, Уинг открыл дверцу и вынул какой-то небольшой предмет, потом подошел к креслу Грейс и низко поклонился ей: - Подарок для вас, мисс Смит. Рубен с головой ушел в свое кресло. Сначала Док Слотер, теперь вот китайский Крестный Отец... Что заставляет взрослых, всякого повидавших в жизни, разумных и трезвых мужчин терять голову при первой встрече с Грейс и осыпать ее подарками? На сей раз, заметил он с кислой миной, речь шла о бронзовой женской фигурке размером примерно с его мизинец. Даже на расстоянии было видно, что это подлинное произведение искусства. Стоит небось целое состояние. Во всяком случае Рубен искренне надеялся, что это так. - О, как она прекрасна! захлебываясь от восторга, воскликнула Грейс. - Спасибо вам большое, но я не могу ее принять. Однако она продолжала держать статуэтку, сложив ладони лодочкой, и не протянула ее назад. - Но я настаиваю. Вы должны ее принять, я понял это, как только вас увидел. Это бодисаттва - земной проводник души в царство нирваны<Нирвана - буддистский вариант рая: блаженное состояние полноты внутреннего бытия, совершенной удовлетворенности и отрешенности от внешнего мира. >. В переводе на ваш язык это нечто, вроде ангела-хранителя. Рубен застонал и еще ниже спустился в кресле, - Это очень древняя фигура династии Тан. Гораздо старше тигра, о котором вы говорите, мистер Смит, и - прошу меня простить за бестактность - гораздо. ценнее его. - Тут Уинг еще раз поклонился в сторону Грейс. - Моя коллекция предметов искусства, да будет мне позволено заметить, необычайно богата. Предмет, по вашему утверждению, находящийся у вас, - это всего лишь безделушка династии Мин, и я теряюсь в догадках. Я человек состоятельный, но почему я должен платить смехотворную сумму, даже если бы мне действительно принадлежала остальная часть коллекции? Рубен выпустил к потолку колечко дыма: - Ну я не знаю, Марк, это же ваша коллекция, а не моя. Единственная причина, которая приходит мне в голову, заключается в том, что какой-то толстосум эпохи Мин велел себя похоронить вместе с этой безделушкой. И мысль об этом согревает ваше капризное сердечко. Единственным признаком бешенства стал румянец, окрасивший бледные щеки Уинга, да показавшийся на мгновение кончик языка, змеиным движением облизнувший тонкие губы. Какое-то время он оставался недвижим, потом с грацией танцора сделал пируэт и фланирующей походкой снова направился к окну. Там он остановился в небрежной позе, засунув руки в карманы брюк - ни дать ни взять уверенный в себе американский бизнесмен. Вот если бы только не длинные белые волосы и не холодные черные глаза, смотревшие на мир с приветливостью и дружелюбием гремучей змеи. Рубен терпеливо ждал, но стоило Уингу открыть рот, как он сразу же его перебил: - Мы с сестрой пришли сюда не для того, чтобы торговаться. Говорить больше не о чем. Цена составляет десять тысяч долларов, и точка. Не хотите - не надо, но не заставляйте нас попусту тратить время. Он вытащил часы из жилетного кармана и щелчком открыл крышку. - Решайте, слово за вами. Через полчаса у нас встреча с другим возможным покупателем. Спрятав часы, Рубен принялся нетерпеливо бара банить по подлокотнику кресла. Уинг еле сумел выговорить онемевшими губами: - Тигр у вас с собой? Рубен откровенно рассмеялся ему в лицо: - Это что, шутка? - Откуда мне знать, что он вообще у вас имеется? - Ниоткуда. Щеки Уинга пошли пятнами, руки в карманах сжались в кулаки. Он был так разгневан, что даже не смог заговорить, и Рубен решил, что противник уже доведен до нужной кондиции. - Вы же говорите, что вы человек состоятельный, - примирительно продолжал он, - десять тысяч для вас ничтожная сумма. Подумайте, Марк: что толку от вашего зодиакального календаря, если в нем не будет хватать одного года? Сами же потом локти будете кусать, если упустите свой единственный шанс пополнить разрозненный комплект. И все только из-за того, что мы с вами сразу друг друга невзлюбили. Уинг уже успел овладеть собой: змеиная улыбка вернулась на место. - Все, что вы говорите, очень разумно, мистер Смит. По зрелом размышлении, я готов признать, что согласен на ваши условия. - Статуэтка в обмен на десять тысяч? - Совершенно верно. - Когда? - Завтра. - Прекрасно. Стараясь скрыть свое ликование, Рубен начал подниматься с кресла. - Однако я выдвигаю одно дополнительное условие. Очень небольшое. Нисколько не обременительное для вас, но абсолютно непреложное для меня. Рубен вновь опустился в кресло и сплел пальцы под подбородком. - Я слушаю, - сказал он, ощущая растущую в душе тревогу. Улыбка Уинга с каждой минутой становилась все более зловещей и уже начала действовать ему на нервы. - Мисс Смит должна принести статуэтку. И она должна придти одна. Рубен вскочил на ноги, не дав Уингу закончить фразу. - Нет, об этом не может быть и речи. Ни в коем случае, ни за... - - В таком случае сделка не состоится: - Что ж, значит, так и будет. Рад был позна... - Не говори глупостей, Алджернон, разумеется, мы принимаем условие мистера Уинга. - Черта с два мы его принимаем! Говорю тебе, Гусси... Грейс встала и прошла мимо него туда, где, стоял Уинг, все еще небрежно прислонившись к стене. Когда она остановилась, выражение смутного недовольства на его лице сменилось откровенным восхищением. Грейс протянула ему обе руки, но Уинг был так ошеломлен, что даже не сразу понял, что к чему. Придя наконец в себя, он потянулся к ней с таким видом, будто она протягивала ему ключи от рая. - Мы заключили сделку, мистер Уинг, - негромко проговорила Грейс, отважно встретив его пронизывающий взгляд. - Завтра вечером в девять? - прошептал он. - Совершенно верно. - Она что, передразнивает его? Душу Рубена раздирали противоречивые чувства: неистовая ярость и желание засмеяться. - Эй, погодите! Погодите минутку, черт вас побери! Она не придет одна. Ни в девять, ни в любой другой чае; и это "мое последнее... - До завтра, - томным шепотом попрощалась Грейс, не обращая внимания на Рубена. Уинг тоже. казалось, не слышал ни единого сказанного им слова. С открытым ртом Рубен следил, как они пожимают друг другу руки и расступаются. - Ты идешь, Алджернон? Она выплыла мимо него в белый коридор. Крошка-служаночка, должно быть, караулила у двери; она отвесила Грейс нижайший поклон и пошла вперед. Грейс последовала за ней, бросив через плечо: - Ты идешь, Алджи? Загнанный в угол, он мрачно поглядел на Уинга. Крестный Отец еще не успел опомниться, еще не успел стереть с лица глупейшую блаженную ухмылку человека, которому шальная карта позволила сорвать банк. - Забудь об этом, она не придет, - бросил Рубен ему в лицо и вышел из комнаты. Напоследок он успел заметить бронзовую женскую фигурку на столике возле кресла Грейс. Бесценный подарок. Она так и не взяла его, чему Рубен был несказанно рад. Рад? Неужели рад? Он бросился за ней следом, готовясь к великой битве. Глава 10 В существовании дьявола не сомневается никто, кроме тех, Кто находится под его влиянием. Коттон Мадер - Опять все сначала? Рубен, я уже охрипла от этого спора. Сейчас я туда войду. Одна. Сию же минуту. Хотя он стоял так близко, что мог к ней прикоснуться, Рубен едва различал ее в тумане. С противоположной стороны улицы, на которой они стояли, лишь колеблющееся пятно желтого света обозначало вход в дом номер 722. Кругом было тихо. Порой из промозглого тумана смутно возникала какая-нибудь человеческая фигура и тотчас же бесшумно, как призрак, растворялась в нем опять. - Я не хочу, чтобы ты шла туда одна. Его собственный голос казался странным, почти бестелесным. Он тоже охрип от спора, продолжавшегося почти без перерыва последние двадцать восемь часов. Грейс Нетерпеливо топнула ножкой по мокрому тротуару. - Ты же мне сам говорил: они воюют только друг с другом! Ты сказал, что даже самые свирепые тонги не трогают белых. Все насилие совершается только в их собственном кругу и никогда... - Я сказал "как правило"! У него руки чесались заткнуть ей рот носовым платком и тем самым прекратить спор. - Этот тонг один раз уже нарушил правила: они напали на почтовую карету "Уэллс-Фарго" и чуть не убили пассажиров. Уинг ведет нечестную игру, Гусси. Мы не можем предсказать, каков будет его следующий ход. - Он хочет заполучить статуэтку, - упрямо возразила Грейс. - Этот ход мы можем предвидеть. - Первым делом он хочет заполучить тебя. Уже много раз в своем споре они возвращались к . этому доводу. Рубену он казался не просто неотразимым, а прямо-таки убийственным, и у него в голове не умещалось, почему Грейс к нему совершенно не прислушивается. Тем не менее дело обстояло именно так. Его лучший, самый веский аргумент она воспринимала как какой-то ребяческий вздор. - Ой, Рубен, ради всего святого! Конечно, у Уинга мозги набекрень, и я не стану отрицать, что он положил на меня глаз... Она не закончила фразы и ткнула его локтем в ребра, словно приглашая посмеяться вместе с собой. Рубен не засмеялся. Грейс тяжело вздохнула. - Я уже большая девочка и могу постоять за себя. Я не боюсь Уинга. Мне не раз приходилось ставить мужчин на место, и многие из них были пострашнее этого Крестного Отца. - Да уж, держу пари! - в сердцах рявкнул Рубен, не успев даже сообразить, что это далеко не лучший ответ. Грейс оскорбление вскинулась, но промолчала. - Черт побери. Гусси, по-твоему, мне от этого легче? - А мне плевать, легче тебе или нет, - ответила она ледяным тоном. - Сейчас я войду, и ты не сможешь меня остановить. - Еще как смогу! Они яростно уставились друг на друга в тумане. Уже в который раз за этот злосчастный день ситуация зашла в тупик. - Слушай, - заговорила она через минуту все еще сквозь зубы, но стараясь, чтобы ее голос звучал примирительно, - мы это проходили вот уже раз сто. Он не даст нам денег, если я не войду туда и не возьму их. Ничего со мной не случится. Он немного пофлиртует, я буду вежливо улыбаться в ответ. Он передаст мне деньги, и я уйду. Дай мне один час... - Полчаса. Сама мысль о том, что Грейс целый час будет кокетничать наедине с Уингом, казалась Рубену нестерпимой. - Нет, час, - заупрямилась Грейс. - Скорее всего я успею обернуться раньше, но на всякий случай пусть будет немного времени в запасе. Мне предстоит деликатная миссия, но, если ты ворвешься не вовремя, чтобы меня спасать, все мои труды пойдут прахом. Рубену до смерти не хотелось соглашаться, но в конце концов он проворчал: - Ладно. - Вот и хорошо. С усталым вздохом Грейс немного ослабила свою боксерскую стойку и оглянулась через плечо на дом Уинга. - Пистолет не забыл? Рубен похлопал себя по карману. - Он тебе, конечно, не понадобится, но на всякий случай помни: в нем всего два заряда и бьет он не дальше чем на шесть футов. - Я запомню, - угрюмо буркнул он. - Тигр у тебя? Она в свою очередь похлопала по сумочке, которую прижимала к себе локтем. - Ну и ладно. - Ну и ладно. Что ж, мне, пожалуй, пора. - Ну и иди. Но Грейс так и не двинулась с места. Может, она хочет, чтобы он обнял ее на прощание? Но если он ее обнимет, то уже никогда не отпустит, силой потащит обратно домой. И прощай десять тысяч долларов. В последнюю секунду Рубен все-таки потянулся к ней. Грейс как раз отворачивалась от него, собираясь пересечь улицу. Его рука неловко задела ее лопатку, словно он собирался на прощание похлопать ее по спине. Она что-то пробормотала, не оглядываясь, и через несколько секунд ее поглотил туман. Она вновь возникла в размытом пятне света на другой стороне улицы. Рубен увидел, как она подняла и опустила голову дракона, но густой туман заглушил стук. Однако тяжелая дверь тотчас же распахнулась. - Это безумие. Он произнес эти слова вслух, пока ноги сами собой несли его бегом через улицу. Один раз он споткнулся о какое-то невидимое препятствие, но не упал и достиг противоположного тротуара в тот самый миг, как Грейс исчезла за дверью. Дверь закрылась за ней с глухим стуком, в котором Рубену почудилась какая-то обреченность, словно опустилась крышка гроба. Он замер на бегу. Даже в двух шагах вход в дом, окутанный плотным, сырым, клубящимся туманом, был едва различим. Вчера Рубен в шутку спросил слугу Уинга Ин Ре о крепостном рве, но сегодня шутка обернулась против него самого: иллюзия неприступности - необыкновенно убедительная благодаря туману - удержала его от порыва немедленно взять цитадель штурмом. Он провел руками по влажным волосам. Может, Грейс права и он действительно ведет себя, как старая дева? Подойдя к уличному фонарю на углу Беккет-стрит, Рубен занял наблюдательную позицию у отсыревшей стены безликого неосвещенного здания в двух шагах от кольца тусклого света и стал ждать. Ожидание растянулось до бесконечности. Здесь было слишком темно, чтобы разобрать, что показывают стрелки на его часах. Как же ему узнать, когда истечет условленный час? Да черт с ним, с этим часом, он постучит в дверь Уинга, когда ему вздумается. Хоть сию минуту. Туман и тишина действовали ему на нервы. Он решил провести разведку. Задний фасад цитадели Уинга должен был, по идее, выходить в переулок, соединявший Беккет- и Керни-стрит. Рубен пожалел, что на нем сапоги; лучше бы он надел ботинки и не топал, как солдат на плацу. Беккет-стрит была совершенно пустынна, но в переулке он наткнулся на целое полчище крыс, привлеченных валявшимся повсюду гниющим мусором. Двигаясь на восток, он добрался до усеянной бесчисленными окнами и пожарными лестницами стены в задней части дома Уинга. Теперь угадать бы, какое именно помещение выбрал Крестный Отец, чтобы принять мисс Смит. Рубен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору