Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
ыли казнены по обвинению в колдовстве. Дело "сэйлемских ведьм"
послужило основой для множества литературных произведений и экранизаций.>,
сбывал сомнительные лотерейные билеты, фальшивые драгоценности,
несуществующие земельные участки, липовые акции и облигации, а также свою
долю в сказочном наследстве за небольшой предварительный гонорар. Разговор
принял философский оборот, когда мужчины заспорили о том, какая именно из
человеческих слабостей приносит больше пользы мастерам игры на доверии:
жадность или тщеславие.
- Все, кого мне случалось надувать, преследовали корыстные цели. Все до
единого, - авторитетно заявил Генри. -Легче всего доить того, кто думает,
будто помогает тебе стричь кого-то другого.
- Чистая правда, - от души согласился Рубен.
- Люди не любят, когда их дурят, но обожают дубить сами себя. Когда
начинаешь толкать им товар, они тебя даже не слушают. Они погружаются в
мечты.
- Точно подмечено. - Рубен снова кивнул.
- Они мечтают сорвать банк и уже видят, сколько денежек загребут и как их
потратят. Подпись на чеке они успевают поставить еще до того, как выйдут из
транса.
- Совершенно с вами согласен.
Грейс перестала слушать: темные волоски на загорелых руках Рубена
поглотили все ее внимание. Только он один на всем белом свете умел принимать
такие небрежные позы. Он сидел, почти сползая с кресла, положив ноги на
свободный стул и потягивая теплое пиво. Его сигара погасла, но он продолжал
сжимать ее крепкими белыми зубами. В нем ощущалась какая-то природная
чистота и цельность, дерзкая романтическая сила. Может быть, все дело было в
том, как волосы у него завивались колечками над высоким гордым лбом. Она
восхищалась разворотом его плеч и надменным разлетом ноздрей, слегка
раздувавшихся, когда он блефовал в карты...
- Твой ход, - напомнил Генри. Грейс вспыхнула и вытащила карту. Ай-Ю
просунул голову в дверь:
- Мисси Уотерс приехать, хозяин.
- Люсиль?
Лицо Генри осветилось радостью. Он бросил карты и отодвинул свой стул.
- Вот это приятный сюрприз! - воскликнул он и выбежал в прихожую.
Рубен воспользовался моментом и посмотрел его карты.
- Пара валетов, - сообщил он. - А кто такая миссис Уотерс?
- Миссис Люсиль Уотерс, - - сухо ответила Грейс, - старый друг семьи.
День начался паршиво, а теперь, по закону подлости, вообще полетел ко
всем чертям.
Рубен внимательно посмотрел на нее, и Грейс занялась тасовкой карт. Она
же взрослая женщина, в отчаянии твердила она себе, не пора ли ей преодолеть
свою детскую зависть к Люсиль Уотерс? Конечно, Люсиль - само совершенство,
но... Но, кроме Генри, у Грейс не было близких, и она шесть лет прожила в
страхе, опасаясь, что красивая, образованная, утонченная Люсиль отнимет его
у нее.
- Люсиль вдова, живет в городе, - объяснила она Рубену, старательно
сосредоточив взгляд на картах. - Они с Генри... ну вроде как помолвлены.
Она, за него не выйдет, пока он не покончит со своими махинациями, а он еще
не готов начать честную жизнь. Это тупик.
Подняв наконец голову, Грейс увидела, как по лицу Рубена медленно
расплывается счастливая улыбка.
- В чем дело? - спросила она.
Он выглядел так, словно только что выиграл миллион в лотерею.
- Ты хочешь сказать, что Генри... что вы с Генри... что ты...
Не успел он закончить - или хотя бы начать то, что хотел сказать, как
Люсиль и Генри рука об руку вплыли в комнату. Грейс встала и приветствовала
Люсиль со всей доступной ей любезностью, вежливо отвечая на вопросы о том,
как ей жилось в Санта-Барбаре, где она целый месяц "гостила у своей кузины".
Эту историю придумал Генри, чтобы объяснить ее отсутствие на то время, пока
она собирала пожертвования для ордена Блаженных Сестер Святой Надежды.
Все ее старания были тщетными: почему-то в присутствии Люсиль она всегда
начинала вести себя как капризный, дурно воспитанный ребенок. Стоило Люсиль
появиться в доме, как Грейс становилась инфантильной, незрелой, обидчивой
девчонкой и в конце концов замыкалась в полном молчании. Люсиль ничего
такого не делала нарочно, напротив, она была неизменно добра, снисходительна
и терпелива, даже когда Грейс грубила ей.
По правде говоря, Грейс вот уже много лет не проявляла открытой грубости
по отношению к кому бы то ни было, просто Люсиль своим безупречным
совершенством доводила ее до белого каления. Глядя, как Люсиль пожимает руку
Рубену, Грейс угрюмо отметила про себя, как она привлекательна: великолепный
бюст, густые каштановые волосы, в которых наконец-то - слава Тебе, Господи!
- начала проглядывать седина, красивое лицо без единой морщинки, всегда
светящееся умом и очарованием.
- Грейс, ты прелестно выглядишь! - воскликнула она с несомненной
искренностью, опускаясь в мягкое кресло и царственным жестом протянув руку
за бокалом шерри, который подносил ей Ай-Ю.
И почему Грейс ее так невзлюбила? Глупо отказывать в расположении столь
приятной даме. Но сколько она ни старалась взглянуть на Люсиль иначе, Грейс
видела в ней лишь угрозу. Рубен скоро ее покинет, она это чувствовала;
"Ивовый пруд" был ее единственным за долгие годы настоящим домом, а теперь с
ним можно проститься навсегда, его заберут кредиторы. Она,: конечно, хотела,
чтобы Генри был счастлив, чтобы он осуществил свою мечту, но... с чем она
останется, если он тоже ее покинет?
Ужин превратился в сущую пытку. Мало ей всего остального, так еще
какая-то муха укусила Рубена. Он ерзал на своем месте и бросал на нее
странные взгляды. Когда она извинилась и покинула столовую под предлогом
того, что нужно помочь Ай-Ю на кухне, он вышел за ней следом.
- Мне надо с тобой поговорить, - торопливо пробормотал он на ходу.
В этот вечер ей не хватало только еще одного бурного объяснения с ним.
- Нет, - решительно отказалась Грейс, - ни в коем случае. - И прошла
мимо, оставив его в полном замешательстве.
За столом он не спускал с нее глаз, и взгляд его лишал Грейс покоя.
Говорил он мало, но громко и охотно смеялся любой шутке, услышанной от
других. Может, он пьян? За ужином он почти не прикасался к вину, да и к еде
тоже, если сказать по правде. Его глаза горели необъяснимым волнением, он
выглядел взвинченным, готовым взорваться в любое мгновение. Глядя на него,
Грейс еще больше занервничала.
Лишь каким-то чудом ей удалось дотерпеть до конца ужина, не откусив
кому-нибудь голову, но она едва скрыла свою радость, услыхав, что Люсиль не
останется пить кофе, так как хочет добраться до дому засветло. Они
попрощались в прихожей, и Генри пошел проводить ее до легкой, запряженной
пони двуколки. Грейс повернулась, чтобы уйти в гостиную, и наткнулась прямо
на Рубена.
- Теперь мы можем поговорить?
- Нет!
Она проскользнула мимо, он пошел за ней следом. К счастью, в эту самую
минуту в дверях столовой появился Ай-Ю, нагруженный горой посуды. Грейс
выхватила у него из рук стопку грязных тарелок и с криком: "Я помогу!"
отправилась на кухню. В кухне она задержалась, сколько могла: перемыла и
вытерла всю посуду, отскребла забрызганную жиром плиту, давая выход
скопившейся внутри ярости. Ай-Ю молча следил за ней мудрым, всеведущим
взглядом, что никак не улучшило ей настроения. Наконец он открыл рот, чтобы
изречь очередную аллегорию:
- Кукушка, что подкладывает яйца в чужие гнезда, не должна...
- Замолчи! - взорвалась Грейс. - Слышать ничего не хочу!
Он отвесил ей низкий, издевательски почтительный поклон и передал поднос
с кофейным прибором для Генри и Рубена. Мужчины расположились в гостиной,
читая газету, которую любезно захватила с собой из города миссис Уотерс.
Оказалось, что это правда лишь наполовину. Генри действительно читал
газету, а Рубен кружил по комнате из угла в угол. Он был похож на крупного
хищника, запертого в зверинце: беспокойный, мечущийся, готовый перепрыгнуть
через ограду. Грейс с опаской поднесла ему чашку кофе и остановилась на
расстоянии вытянутой руки, боясь подойти поближе.
- Ты не хочешь пойти прогуляться со мной, Грейс? - спросил он, напряженно
улыбаясь.
- Нет.
Что теперь? Они что, все сговорились свести ее с ума?
- А почему бы тебе не прогуляться, Грейс? - спросил Генри, не поднимая
головы. - Свежий воздух пойдет тебе на пользу. Сегодня полнолуние, так
славно...
- Потому что я не хочу!
Он поднял голову, удивленный ее резким тоном.
- Я... просто... у меня голова болит, - неуклюже объяснила Грейс. -
Извините, у меня еще полно дел.
Она выскочила за дверь и опять спустилась вниз, чтобы отчистить жаровню,
которую только что сама велела Ай-Ю замочить и оставить в воде на ночь.
Она глазам своим не поверила, когда Рубен последовал за ней. Ей
показалось, что шаги на лестнице принадлежат Ай-Ю, но тихий робкий голос в
дверях сказал: "Привет", и она, обернувшись, убедилась, что это Рубен.
- О Боже, - простонала Грейс, отступая в сторону.
- Погоди, Грейс. Ты что, боишься меня? Это ее доконало. Руки до локтей у
нее были в мыльной пене, но она подбоченилась, прислонившись спиной к
шкафчику со специями, и приготовилась к бою.
- Боюсь тебя? Боюсь тебя? Ах ты, жалкий... Я хочу от тебя только одного,
Рубен Джонс: чтобы ты убрался подальше и оставил меня в покое!
Он подошел ближе.
- Нет! Не смей! Я этого больше не вынесу! Слышишь, не смей ко мне
прикасаться, ты...
- Грейс...
- Прекрати, я говорю серьезно. Если ты думаешь, что можно морочить мне
голову всякими нежностями и поцелуями, а потом заявлять, что у меня нет
совести...
- Это было до того...
- У меня есть совесть! И она мне говорит, что надо держаться подальше от
таких, как ты!
- Послушай. Ты можешь минутку помолчать и выслушать?
- Нет, не могу. Ты не такой, как я думала...
- Знаю, я вел себя...
- ...и я не стану терпеть такого обращения, Рубен.
Это несправедливо, и я этого не заслужила. Я всегда была с тобой
откровенна...
- Гусси...
- Не смей меня так называть! Если ты считаешь, что между нами все кончено
потому, что... позабавился со мной, и с тебя этого довольно, или потому, что
ты больше не можешь меня использовать...
- Что за черт?
- ...чтобы раздобыть денег, то честнее было бы просто уехать, а не
торчать тут и не мучить меня.
Она схватила протянутый им платок и вытерла глаза.
- Зачем ты ко мне пристаешь?
- Ш-ш-ш.
- Я никогда не плачу, - всхлипнула она в отчаянии. - Если бы ты уехал,
мне бы и не пришлось.
Он легонько обнял ее и принялся осторожно поглаживать ей плечи. Запросто
можно было вырваться, но Грейс не стала этого делать. Несмотря ни на что,
его близость успокаивала ее.
- Ты уже все сказала?
Она испустила судорожный вздох.
- Вроде бы да.
- Значит, теперь я могу говорить? Она яростно уставилась на него сквозь
слипшиеся от слез ресницы.
- А кто тебе мешает?
Рубен открыл было рот, чтобы что-то сказать, но потом снова закрыл.
Только что его так и распирало от желания заговорить, однако он вдруг
смутился и как будто растерялся.
- Знаю, в последние дни тебе было трудно со мной, но на то есть
причина...
- Трудно? Ты так это называешь?
- Ну... я вел себя... несколько... как...
- Как последний засранец, верно?
Грейс скорчила рожицу и прикрыла губы рукой.
- Придется вымыть рот мылом<Обычная в Америке угроза родителей детям,
когда те произносят дурные слова>, - добавила она с горечью.
- Я хочу объяснить, почему я был не в духе...
- Не в духе?
- Ладно! Ладно! С тех пор как я здесь, я вел себя как ослиная задница!
Устраивает тебя такой вариант?
- Ну, для начала это уже кое-что, - удовлетворенно кивнула Грейс. -
Теперь послушаем почему.
- Дело в том, что я... м-м-м...
- Да?
Он пробормотал в ответ нечто невразумительное, позвучавшее как "р...вал".
Грейс решила, что ослышалась.
- Прошу прощения? Что ты делал?
Его щеки приняли тускловато-бронзовый оттенок, он не смел поднять на нее
глаз.
- Ревновал? - догадалась она, не веря своим ушам.
- Угу.
- Ревновал?
- Я же сказал!
- Прости: кого к кому?
- Тебя к Генри.
Она смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Потом из ее груди
вырвался смех - неудержимый звонкий смех, заставивший его покраснеть еще
сильнее. Она прижала руку к бурно колотящемуся сердцу.
- Ты ревновал к Генри? Меня к Генри? О, Рубен! Рубен с досадой
поморщился.
- Черт побери, Грейс, ты же мне сказала, что он твой муж, а потом, что он
твой любовник...
- Ничего подобного! Я никогда не говорила, что он мой любовник!
- Черта С два! Ты сказала, что живешь с ним...
- Я действительно с ним живу! Он мой дядя.
- Твой дядя?
- Ну... кровного родства между нами нет... -Ха!
- Ха? Что это должно означать?
Его хмурое лицо внезапно прояснилось.
- Ничего. Это ровным счетом ничего не значит. Рубен крепко обнял ее,
оторвал от пола и закружил по кухне. Грейс почувствовала, что его
переполняет та же радость, что и ее самое.
- Ты ревновал, прошептала она, как будто все еще не веря и покрывая его
губы мелкими, легкими, нежными поцелуйчиками от щеки до щеки. - Должно быть,
ты от меня без ума.
- Да, должно быть, я сошел с ума.
Вид у него был серьезный. Грейс уже решила, что стоит обидеться, но он
снова подхватил ее и смял ее рот грубым, страстным, безумным поцелуем. Ее
разум стал легче воздуха и куда-то улетучился, тело едва не последовало за
ним, только крепкие руки Рубена, как якорь, удержали ее на земле. "Он
ревновал, - лихорадочно повторяла она про себя, - Боже милостивый, он
ревновал!" Грейс могла бы смело утверждать, что настал самый прекрасный миг
ее жизни.
- О Господи, как от тебя хорошо пахнет. - Он потерся носом у нее за ухом.
- Ты не представляешь, как сильно мне тебя не хватало, Гусси.
Ее сердце замерло на два такта.
- Мне тоже тебя не хватало. О, Рубен, это было просто ужасно. Я не могла
понять, за что ты так зол на меня.
- Прости, я все перепутал. Но я твердо решил, что не стану делить тебя с
каким-то стариком.
- Генри вовсе не старик.
Грейс засмеялась, увидев выражение его лица.
- Но ты не должен делить меня ни с кем.
"Потому что я вся твоя". Но это, конечно, не вслух.
Она с любовью провела ладонями по грубоватой ткани его рубашки, но ей уже
хотелось большего: коснуться его теплой гладкой кожи. Досадуя на помеху, она
нашла его губы и поцеловала. Он обхватил ладонями ее лицо с неистовой и
жадной нежностью. В глазах у обоих ясно читалось одно и то же: "Никому не
отдам". Другое признание уже готово было сорваться у нее с языка, но
привычная осторожность, а может быть, малодушие не позволили ей высказать
его вслух. А вскоре она все позабыла, потому что Рубен снова обнял ее,
оторвал от земли и усадил на кухонный стол.
Глаза у Грейс разгорелись от волнения, она почувствовала, что краснеет.
Не сводя с нее глаз, Рубен положил свои широкие ладони ей на колени и
сильным движением раздвинул их в стороны. Она ахнула, а он вошел в
полукольцо ее ног.
- Святые угодники, - прошептала Грейс, - Рубен, что ты делаешь!
Закрыв глаза, что-то напевая без слов себе под нос от удовольствия, она
обхватила его ногами и провела руками вверх-вниз по его спине. Бессловесный
напев оборвался, когда она почувствовала, что он задирает ей юбки выше
колен.
- Эй, эй, погоди. Нет, остановись, это совершенно невозможно. Ты что, с
ума сошел?
- Да, сошел. Все очень просто: я от тебя без ума. Взгляни на свои ножки.
Гусси. Ой, а это что?
- Ради всего святого, Рубен, мы же в кухне!
- Ну и что?
Грейс растаяла под лучами его многообещающей улыбки.
- Ты только подумай, сколько времени мы потеряли, - принялся уговаривать
ее Рубен.
- Да, но мы же не можем...
- А почему нет?
Она забыла почему.
Он прижался к ней еще теснее, его руки скользнули вверх по ее ляжкам
поверх чулок, задирая кверху нижнюю юбку. В том, что еще уцелело от ее
рассудка, промелькнуло множество слабых и неискренних доводов в пользу того,
что так делать не годится, но, когда Рубен ее поцеловал, все они бросились
врассыпную, поджав хвосты. Он ласкал ее своими волшебными руками, тихонько
шепча на ухо:
- Все хорошо, Грейси, не надо бояться. Вот уже и ее пальцы потянулись к
пуговицам у него на брюках... Они действительно собирались это сделать!
- Все хорошо, Грейси, все хорошо... И тут сверху раздался голос Генри:
- Грейс? Рубен? Куда вы, черт побери, запропастились?
Хорошо, что они целовались в эту минуту, а не то Генри услыхал бы ее
крик.
- Приходи сегодня в мою комнату, - шепнул Рубен, удерживая ее на месте,
когда она попыталась спрыгнуть со стола.
- О Боже, я хочу, но... я не могу!
- Конечно, можешь.
- Нет, не могу. Только не в этом доме. Не знаю почему, но я просто не
могу, и все.
Она уже успела позабыть, что едва не сделала это на кухонном столе. К ней
вернулся рассудок.
- Грейс? - надрывался Генри. - Ты внизу? Ты в кухне?
- Завтра, - выпалила она. - Я знаю место неподалеку отсюда.
Тут ее сразила страшная мысль:
- Ты же не сможешь туда дойти!
Он ответил взглядом, Заставившим ее рассмеяться.
- Ничего, доберусь ползком.
- Я тебя на руках донесу.
- До завтра, Грейс, - грозно пообещал Рубен.
Шаги на лестнице все приближались.
Рубен поднял ее и поставил на пол. Они торопливо поцеловались, оба
пунцовые, с горящими глазами.
- До завтра, - повторила она. - Не знаю, дождусь ли я...
- А, вот вы где! Я вас звал. Вы что, не слышали? Они промычали нечто
невразумительное.
- Смотрителя нашел! - воскликнул Генри, потрясая газетой.
- Что?
- Зацепку! Как раз то, что нам нужно! Прямо здесь, на первой странице!
Грейс взяла у него газету и вместе с Рубеном прочла заголовок, в который
он тыкал пальцем.
"Через девятнадцать лет после подписания, - говорилось в нем, - договор
Бэрлингейма<Эдмон Берлингейм (1820-1870), американский дипломат и
государственный деятель. В 1868 г. благодаря его усилиям был заключен
договор, упорядочивший отношения США с Китаем> наконец вступает в силу".
Они недоуменно подняли головы.
- Вот, - Генри вновь энергично хлопнул по газете, - читайте!
- "По условиям договора, - вслух прочитала Грейс начало третьего абзаца,
- ни один китайский гражданин, проживающий в Соединенных Штатах, а также ни
один американский гражданин, проживающий в Китае, не имеет права
импортировать опиум в США".
Остальное она прочла молча, однако туман так и не рассеялся. Новый
договор, являвшийся по сути старым, но много лет дожидавшийся ратификации,
категорически запрещал ввоз в страну курительного опиума-сырца, содержащего
менее девяти процентов морфина, и предоставлял исключительное право на
импорт других видов опиума только американским фармацевтическим компаниям и
другим медицинским учреждениям, действующим на законных основаниях.
- Вы что, так ничего и не поняли? - гремел Генри. - Уинг отрезан от своих
запасов! Если он хочет остаться в деле, ему придется прибегнуть к помощи
белых дьяволов.
Они наконец начали смекать, что к чему.
- К помощи белых дьяволов с медицинским дипломом, - сообразила Грейс. -
Ему понадобится доктор! Улыбка Рубена растянулась на милю.
- И я знаю этого доктора!
Глава 16
Искренние признания всегда сумбурны, и, когда большие сердца бьются в
такт, эффект бывает оглушительным.
Герман Мелви