Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
заодно почистила, зубы и расчесала
спутанные, все еще влажные после ванны волосы.
- Дура чертова, - прорычала Грейс, обращаясь, к своему бледному, с
запавшими глазами отражению в; зеркале над раковиной. - Кретинка! Ее кожа
напоминала оконную замазку, глаза слезились; можно было подумать, что она
чудом поднялась с одра смертельной болезни. Странно, что ее не тошнит.
Напротив, на нее вдруг напал волчий голод. Вчера вечером миссис Финни,
квартирная хозяйка Рубена, принесла ей на ужин чашку бульона и бутерброд с
ветчиной. Бульон она выпила, но бутерброд так и остался на тарелочке в
кухне. При воспоминании о хлебе и ветчине у Грейс потекли слюнки, но одной
лишь мысли о том, что придется вступать в объяснения с Рубеном, если он
проснется, хватило, чтобы сразу отбить у нее аппетит.
И все-таки голод победил. Грейс нащупала свой халат и на цыпочках
спустилась вниз.
Бутерброд оказался на месте, а вот Рубена не было. Дверь, ведущая на
задний двор, осталась полуоткрытой, сквозь щель в комнату проникал свежий
воздух. Прислонившись к дверному косяку и задумчиво жуя бутерброд, Грейс
выглянула в туманную темноту.
Позади нее в порту завыла сирена. Тоскливый звук заставил ее поежиться,
но прохладный влажный воздух приятно охладил разгоряченную кожу. Когда туман
поредел, она разглядела в отдалении оранжевую точку - огонек манильской
сигары Рубена. Грейс зачарованно следила, как огонек то вспыхивает, то
угасает в темноте. Проглотив последний кусок хлеба с ветчиной, она стряхнула
с ладоней крошки и расправила плечи. Лучше выяснить отношения, не
откладывая.
Он был на верхней террасе сада и сидел на том самом диванчике-визави, где
они ужинали во время первого свидания. Грейс остановилась в десяти шагах от
него, не зная, что сказать. Он тоже молчал, но ей показалось, что он
улыбается. Со своего места она не могла решить, что именно выражает эта
улыбка.
- Я не ждала тебя домой так рано, - начала Грейс, стараясь держаться как
ни. в чем не бывало, хотя внутри у нее все переворачивалось от стыда. -
Надеялась завершить свои ежегодные поминки по Джо до твоего прихода. Извини,
Рубен, мне очень жаль, что ты застал меня в таком виде. Наверное, все это
показалось тебе очень утомительным.
Его улыбка, что бы она ни выражала, стала еще шире.
- Утомительным? Я бы так не сказал, - негромко возразил он. - За такое
зрелище можно было и приплатить.
Грейс обхватила себя руками, не зная, что сказать.
- Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно.
- Хочешь воды?
Он ткнул пальцем в стакан, стоявший перед ним на столе.
- Нет, спасибо.
- Глоток виски? Грейс содрогнулась.
- Может, присядешь? - пригласил Рубен, похлопав по деревянному сиденью
рядом с собой. Она помедлила.
- Да не бойся, я не кусаюсь.
Было бы счастьем, если бы весь вечер целиком изгладился из ее памяти, но
увы, она все помнила. Особенно остро ей вспоминалось, как она сидела на
коленях у Рубена в чем мать родила, прижималась к нему и твердила, как он ей
нравится. А потом умоляла, чтобы он ее поцеловал. Может, Рубен и не кусался,
но вот о себе самой Грейс этого сказать никак не могла. Она безусловно
представляла опасность и для себя, и для окружающих.
После долгих колебаний она приняла приглашение и присела рядом с ним,
подтянув озябшие босые ноги на сиденье и закутав их в полы халата.
- Который час? - спросила она, просто чтобы нарушить молчание.
- По-моему, где-то около полуночи.
- Почему ты до сих пор не лег?
- Да так, не спится.
В последний раз затянувшись сигарой, Рубен отшвырнул окурок в траву.
Вновь откинувшись на спинку диванчика, он задел ее плечом. Грейс шарахнулась
от него в испуге, но сразу почувствовала себя еще большей дурой. О чем
беспокоиться, когда оба они одеты? К тому же его плечо оказалось таким
теплым, таким... надежным. Ей стало немного спокойнее. Даже в молчании
больше не ощущалось неловкости... несмотря ни на что. И когда Рубен
заговорил, его вопрос ее ничуть не удивил:
- Ты действительно любила Джо? Она кивнула:
- Очень сильно. Так сильно, как только можно любить в шестнадцать лет. Я
была одинока, а он был славным парнем. Знаю, я любила его отчасти назло
своим приемным родителям, и, если бы нам удалось пожениться, из этого все
равно ничего бы не вышло. И все-таки я действительно любила его. И каждый
год в годовщину его смерти... я его поминаю.
Неожиданно Рубен обнял ее и притянул к себе. А чему, собственно,
удивляться? Весь вечер он только и делал, что пытался ее утешить! Грейс
положила голову ему на плечо, размышляя об одном удивительном
обстоятельстве: сидя рядом с ним в пронизывающем сером тумане, даже после
всего случившегося она чувствовала себя ближе к нему, чем когда-либо раньше.
И хотя, не проходило дня, когда бы она не вспоминала "Ивовый пруд", Генри и
Ай-Ю, ни разу с тех самых пор, как попала в Сан-Франциско, она не страдала
от одиночества. Ни разу.
- Если Марк Уинг действительно заплатит нам завтра кучу денег за тигра,
что ты сделаешь со своей долей? - спросила Грейс после долгой паузы. - Я
хочу сказать, когда расплатишься с Крекерами.
- Опять двину на запад.
- На запад? Но ведь там нет ничего, кроме...
- Совершу кругосветное путешествие. Просто буду продвигаться вперед и
вперед. Все время вперед.
Грейс ощутила пустоту в груди - гулкую безнадежную пустоту, в которую у
нее не было ни малейшего желания заглядывать.
- Ну, когда обойдешь весь мир, что ты будешь делать? Вернешься в
"Шиповник"? -"Шиповник"?
Вопрос прозвучал так, словно он никогда раньше не слыхал этого слова. Но
потом Рубен запрокинул голову на спинку скамьи и рассмеялся невеселым
смехом.
- Потом я все начну сначала. Опять буду колесить по миру. А когда мне это
надоест, я найду себе где-нибудь кусок земли попросторнее. Скотоводческое
ранчо, как у Эдуарда Кордовы. А сам я буду целыми днями сидеть на веранде,
потягивать ледяное шампанское и смотреть, как другие на меня работают.
- Правда?
Грейс почему-то не могла в это поверить и пристально вгляделась в него в
полумраке, пытаясь понять, шутит он или нет.
- Неужели ты не хочешь кем-то стать в этой жизни?
- Конечно, хочу! Я же сказал: хочу стать богатым и праздным.
Он снисходительно улыбнулся ей.
- А ты чего хочешь от жизни, Грейс?
- Я не знаю, - ответила она правдиво. - Чего-то хочу, но сама еще не
знаю, чего именно.
- Мужа и детей?
- Муж у меня есть, - тихо напомнила Грейс.
- А дети?
Она пожала плечами, пробормотала нечто уклончивое и отвернулась. Старое
горе напомнило о себе, словно рука, протянутая из могилы, но она усилием
воли заставила себя задвинуть замшелую плиту на место.
- Разве тебе не хочется стать богатой и праздной? - продолжал
расспрашивать Рубен.
- Богатой и праздной, - вслух повторила Грейс, раздумывая над его
вопросом. - Разбогатеть было бы неплохо. Но вот бездельничать... Нет, не
думаю. Тебе не кажется, что это скучно?
Рубен посмотрел на нее так, словно подобная мысль никогда не приходила
ему в голову. Он долго молчал, а когда наконец заговорил, то не стал
отвечать на ее вопрос.
- Завтра ты останешься дома, Грейс. Я не хочу, чтобы ты шла со мной в дом
Уинга.
Грейс отодвинулась и выпрямилась на скамье.
- Это почему же?
- Потому. Это слишком опасно.
- Не говори глупости. Разумеется, я пойду с тобой!
- Нет, не пойдешь, и хватит об этом. Нет смысла спорить. Разговор
окончен.
Глава 9
В момент творения человек располагался чуть ниже ангелов и с тех пор
понемногу спускался все ниже и ниже.
Джош Биллингс
- Держи рот на замке и улыбайся, а вести переговоры предоставь мне. Все,
Гусси, это мое последнее слово.
Она вытянулась по стойке "смирно", щелкнула каблуками и отдала честь.
Рубен с отвращением отвернулся, тихонько ругаясь про себя. Дверной
молоток на доме номер 722 представлял собой перевернутого вниз головой
дракона. Он поднял фигурку и дважды стукнул по бронзовой дощечке. Не успел
он поднять голову дракона для третьего удара, как тяжелая дверь
распахнулась, и перед ними предстал слуга-китаец в мешковатой синей пижаме.
- Да? Чем могу помочь?
- Мы пришли повидать мистера Уинга.
- Да? Ваши имена?
- Смит. Наша фамилия Смит.
- Вот уж блестящий ход, - скривив губы, прошептала Грейс.
- О вашем приходе известно?
- Нам назначена встреча на четыре часа, - заверил его Рубен.
- Да? In re?<В отношении чего? (лат.)>
- Что?
Слуга поглядел на него так, словно ни с того ни с сего получил вызов на
дуэль.
- In re? - с надеждой повторил он.
- По какому поводу, - перевела Грейс с таким видом, будто перед ней были
маленькие дети.
- А-а-а, - протянул Рубен, переглянувшись с китайцем.
Оба были рады, что им наконец удалось понять друг друга, но объяснения на
этом не закончились. От них явно ожидали какого-то пароля.
- In re тигра, - произнес Рубен, многозначительно шевеля бровями.
Вежливое выражение на лице китайца сменилось лукавым.
- Следуйте за мной, - проговорил он тоном заговорщика, повернулся к ним
спиной и пошел вперед.
Миновав двери, они с удивлением заметили, что все еще находятся не в
доме. Входная дверь оказалась воротами в толстой каменной стене, за ней
простирался лишенный всякой растительности цементный двор, похожий скорее на
плац перед казармой, чем на палисадник перед чьим-то жилищем. Этот
внутренний двор со всех сторон был окружен тремя этажами кирпичной кладки с
многочисленными окнами, балконами и узкими переходами. Ин Ре не колебался ни
секунды: он прошел прямо через двор к другой двери, еще более тяжелой и
толстой, чем первая, да к тому же усеянной железными гвоздями.
- А где же ров с акулами? - спросил Рубен. Войдя наконец в дом, они
оказались в приемной, превосходившей по площади всю квартиру Рубена.
Выбеленные известкой стены были украшены средневековым оружием и доспехами.
- Очень уютно, - заметила Грейс, разглядывая восьмифутовое древко копья
со сверкающим серебряным наконечником. - Мне нравятся дома, выставляющие всю
свою амуницию напоказ. Сразу понимаешь, на каком ты свете.
- Добрый день.
Они оба подскочили от неожиданности и обернулись. В дверях, ведущих во
внутренние покои, возвышалась фигура мужчины в длинном черном одеянии с
мечом наголо, заткнутым за пояс. Ин Ре что-то сообщил ему по-китайски,
поклонился и исчез за дверью, ведущей во двор.
- Мистер Уинг? - спросил Рубен, старательно отводя взгляд от сверкающего
лезвия меча.
Китаец в черном презрительно дернул верхней губой. Тонкий шрам, бежавший
от линии волос к самому кончику носа, никак не способствовал украшению лица,
и без того обезображенного оспой.
- Я - Главный Оруженосец Крестного Отца. Мое имя Том-Фун.
- Главный Оруженосец, говоришь? Ну что ж, меня это ничуть не удивляет. А
тебя, Гусси? Разве он не похож на молодца, всегда готового ввязаться в
поножовщину?
И опять Том-Фун скривился, обнажая зубы, но на этот раз нащупал за поясом
отделанную серебром и слоновой костью рукоятку своего меча.
- Следуйте за мной.
Они прошли вслед за оруженосцем по длинному, лишенному убранства,
побеленному известкой коридору и попали в новую приемную: на сей раз
небольшую и тоже с выбеленными стенами. Она примыкала к просторному залу, в
котором, судя по грянувшему из-за полукруглой арки хоровому пению, в этот
момент начиналась какая-то церемония. Том-Фун занял место сбоку от арочного
проема, чтобы им был хорошо виден торжественный обряд, проходивший у него за
спиной. - У кого-то день рождения? - спросил Рубен.
Главный Оруженосец не удостоил его ответом. Не переносивший вида острых
режущих предметов Рубен готов был понаблюдать за празднествами издалека, но
Грейс взяла его под руку и подвела поближе к арке.
- Я хочу посмотреть, - шепнула она, когда он заартачился.
Том-Фун как будто не имел возражений: он стоял, уперев руки в бока, и
смотрел прямо перед собой, даже не удостаивая их взглядом. У Рубена
зародилось подозрение, что их визит специально приурочен к этой церемонии.
Кто-то хотел, чтобы ритуал развернулся у них на глазах.
Роль распорядителя исполнял человек с прямыми и длинными, белыми как снег
волосами, восседавший на высоком троне. Крестный Отец, вне всякого сомнения.
Его окружали двенадцать мужчин, наряженных в такие же длинные черные
одеяния, как и Том-Фун. И каждый из них, невольно заметил Рубен, имел при
себе целый арсенал холодного оружия. Тут были и мечи, и ножи, и кинжалы, и
даже мексиканские мачете. Во рту у него пересохло, он почувствовал, как
мурашки отвращения расползаются от затылка по всей голове, заставляя волосы
шевелиться, и перенес все свое внимание на Крестного Отца, тоже наряженного
в длинные развевающиеся одежды, но только не черные, а сверкающие всеми
цветами радуги. Стоило ему поднять руку/как пение внезапно прекратилось.
Молодой человек, которого Рубен раньше не заметил, одетый лишь в пару
мешковатых оранжевых штанов, медленным шагом обошел вокруг трона. Тот, что
сидел на троне, - это несомненно был сам Кай-Ши! - один раз хлопнул в
ладоши; молодой китаец бросился на колени и, к изумлению Рубена, полез под
трон. Золотые парчовые завесы скрыли его целиком. Потом пение возобновилось.
Он что-то обронил? - спросил Рубен у Том-Фуна. Оруженосец злобно
покосился на него и ничего не ответил.
Крестный Отец еще раз хлопнул в ладоши: пение опять смолкло, а молодой
человек в желтых пижамных штанах вылез из-под тронного кресла. В дальнем
углу зала располагалась пагода, а в ней помещалась статуя свирепого на вид
божества. Один из бу-хо-доев в черном бросил в жаровню перед этим идолом
зажженные ароматические палочки и кусочки позолоченной бумаги. Другой
вытащил на середину зала деревянный сундучок и извлек из него за шею живого
петуха. Кай-Ши поднялся на ноги и выхватил из-за ярко-оранжевого кушака
кривую саблю. Даже зная, что сейчас произойдет, Рубен на этот раз не
отвернулся. Варварский, леденящий душу вопль вырвался изо всех глоток в тот
самый миг, когда рука Крестного Отца взметнулась и Опустилась. Голова петуха
упала на пол, кровь брызнула фонтаном из перерубленной шеи.
Грейс тихонько выругалась и спрятала лицо на груди у Рубена. Он
мужественно расправил плечи и прижал ее к себе, в то же время пытаясь
подавить подступающую тошноту.
Снова пение и крики. Наконец парень в желтых подштанниках, проходивший
обряд посвящения, тоже напялил на себя длинный черный балахон. Крестный Отец
подал ему меч, произнес короткую речь, и на этом церемония завершилась. Все
Носители Секиры, включая новобранца, выстроились цепочкой и удалились в
заднюю дверь. Том-Фун вошел в зал, сказал несколько слов Крестному Отцу и
последовал за ними.
- Вот это, я понимаю, веселье, - шепнул Рубен на ухо Грейс.
Она все еще была бледна, но ее нервный смешок подсказал ему, что с ней
все будет в порядке. Взяв ее под локоть, Рубен направился в тронный зал,
старательно обходя лужи петушиной крови на полу. Краем глаза он видел тушку
несчастной птицы, брошенную на полу возле пагоды: она все еще дергалась.
Крестный Отец так и остался стоять возле своего трона, высокий и
невозмутимый, держа в руке окровавленную саблю. Нарочитая пауза
затягивалась; Рубену она показалась чересчур театральной.
- Привет, - проговорил он, просто чтобы нарушить молчание. - Надеюсь, мы
не помешали. У вас тут семейное торжество? Похоже, все славно повеселились.
Марк Уинг так и не тронулся с места, не проронил ни слова, но уставился
на них, не отрываясь. Нет, не на них, - на Грейс. Сам Рубен с таким же
успехом мог бы стать невидимкой или вовсе не существовать: Уинг его не
замечал. Это было странное ощущение; судя по тому, как напряженно Грейс
сжимала его руку, она чувствовала то же самое.
Вновь наступило тягостное молчание, зато у Рубена появилась возможность
как следует разглядеть Уинга. Вблизи Крестный Отец оказался куда моложе, чем
можно было подумать; прямые, как солома, серебристо-седые волосы обрамляли
лишенное морщин лицо человека лет сорока, не больше. Стройный, аскетичный, с
темными бровями и гипнотизирующим взглядом черных глаз, плоским носом и
тонкими, женственными губами, он был порочно красив. И не мог отвести глаз
от Грейс.
- Что это было? - спросила она. - Какой-то обряд посвящения?
Манеры у нее были вежливые, но Рубен знал, что она заговорила по тем же
причинам, что и он сам: чтобы прервать неловкое молчание.
Ей повезло больше, чем ему. Тонкие жеманные губы Уинга раздвинулись в
улыбке, он. положил саблю и начал разматывать кушак вокруг талии.
- Так и есть, - ответил он жутковатым свистящим шепотом, - обряд
перехода; Он показался вам старомодным?
- Старомодным? - с притворным удивлением переспросила Грейс. - Пожалуй, я
употребила бы другое слово.
Уинг движением плеч сбросил свое павлинье кимоно, под которым - сюрприз!
- обнаружились брюки в полосочку и строгий серый сюртук. Европейская одежда
преобразила его: если не считать серебряной шевелюры, спускающейся ниже
плеч, он теперь выглядел как банкир. Отбросив восточный наряд в сторону, он
подошел к ним с широкой улыбкой. Рука у него была бледная и костлявая, но он
наградил Рубена крепким калифорнийским пожатием и спросил:
- Как поживаете, мистер... Смит?
- Алджернон Смит. А это моя сестра Августина. Уинг обеими руками взял
руку Грейс и склонился над ней. Его седые волосы, разделенные идеально
ровным прямым пробором, упали, как занавес, по обе стороны от лица, скрывая
от постороннего взгляда то, что губы проделывали с ее рукой. Когда он
наконец выпрямился, Рубен заметил, что его черные глаза сверкают нездоровым
блеском, а щеки Грейс принимают пунцовый оттенок.
- Совершенно верно, обряд посвящения, как вы изволили заметить. Я
возглавляю группу деловых людей, объединившихся в "Общество Безупречной
Небесной Гармонии". Сегодня мы приняли в свои ряды нового члена. Наверняка
обряд показался вам языческим, но старинные обычаи все еще живучи среди нас,
в Китайском квартале, - пояснил он с поклоном. - Мы придерживаемся древних
традиций - это помогает сохранить преданность и боевой дух.
- Вряд ли петух разделил бы ваше мнение, - заметила Грейс.
Уинг восторженно улыбнулся ей.
- Это всего лишь символ.
- Символ чего?
Уинг, не моргнув глазом, выдержал ее взгляд.
- Судьбы того, кто предает наше Общество, - прошипел он своим замогильным
шепотом. - В переносном смысле, конечно.
- Конечно.
Грейс проглотила ком в горле.
- А что символизирует пролезание под стулом?
- Ах это... Еще один символ. Символ возрождения. Как глава Общества я
ношу титул Ай-Май, то есть Матери. Новообращенный, так сказать, рождается
заново как член Общества.
- Вы хотите сказать, член тонга? - вставил Рубен.
Уинг наконец соизволил заметить, что он тоже здесь.
- Мы не банда преступников, мистер Смит, - возразил он, не повышая
голоса, - мы благонамеренное сообщество. Братство.
- Я так и понял. А вы для остальных братишек - и мать родная и крестный
отец.
Жеманная улыбочка стала таять. Вместо ответа Уинг внезапным жестом взял
Грейс под руку и повел ее вон из зала. Рубен последовал за ними.
Они вновь миновали белый коридор со множеством закрытых дверей и попали в
п