Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
инут в комнате появилась Анако, девушка, которая встречала их на пороге дома. Она несла чайный сервиз. Чай был заварен по-английски, с тонкими ломтиками свежего лимона, цельным молоком, свежеиспеченными булочками и взбитыми сливками. Это было совершенно неожиданное, роскошное угощение, и полковник получил от него истинное наслаждение.
Наконец, сытый и довольный, он откинулся на спинку кресла и сказал:
- Сестра, я теряюсь в догадках.
Она взглянула на него быстрым птичьим взглядом:
- Чем могу вам помочь?
- Что вы делаете здесь, в этом доме, который мафия использует в качестве убежища и который принадлежит сенатору Маккейбу?
- Отличный вопрос, полковник, - раздался рокочущий баритон.
Обернувшись, Линнер увидел в дверном проеме широкоплечего мужчину в превосходном светлом костюме, что заставило полковника пожалеть, что он не может носить штатскую одежду. На незнакомце была белоснежная рубашка с галстуком, на ногах сияли кожаные туфли ручной работы. Черные вьющиеся волосы подчеркивали смуглую оливковую кожу. Живые глаза выдавали ценителя жизни и всех ее удовольствий. Мужчине было немного за тридцать, но он выглядел моложе своих лет - острые скулы, тяжелая нижняя челюсть и широкий лоб придавали ему интеллигентный и одновременно грозный, почти устрашающий вид. Он подошел к полковнику походкой светского человека.
- Я дам ответ на ваш вопрос. Истина состоит в том, что мы заключили союз с дьяволом. - Незнакомец широко улыбнулся. - Я имею в виду не настоящего дьявола, а зло, воплощенное в нем.
Он остановился перед чайным подносом, макнул мизинец во взбитые сливки и облизал его сочными чувственными губами. Это получилось у него настолько естественно, что никто не посчитал его поступок бесцеремонным и не возмутился. Затем мужчина вынул носовой платок тончайшего полотна, вытер им руки и опустился на кушетку между Бернис и полковником.
- Я говорю об этом сенаторе Маккейбе. Вот уж настоящий сукин сын! Прости, Бернис...
- Бог надевает шоры на глаза фанатиков, - назидательно произнесла настоятельница.
Резким движением мужчина протянул руку полковнику, с чувством пожал ее и представился:
- Мое имя Пол Маттачино, однако, все вокруг зовут меня Черный Пол. - Он рассмеялся, касаясь рукой щеки: - Из-за темного цвета кожи. Должно быть, во мне течет кровь африканских мавров, случайно забредших в наши места, кто знает?
- Ты отвлекся от темы, Пол, - тихо сказала Бернис. - Полковник очень занятой человек.
- Ну конечно, а как же! - прогудел Пол, подмигнув Линкеру. - Он - большая шишка и именно поэтому явился сюда.
- Пол, - сказала Бернис тоном нянюшки, решившей пожурить непослушного шалунишку.
- Ну хорошо, хорошо! - вздохнул он. - Чтобы добраться до Маккейба я воспользовался связями моей семьи. Сенатор, в свою очередь, познакомил меня со многими большими шишками в Вашингтоне. Однако за это мне пришлось заплатить высокую цену - я снабжал его информацией о каждом человеке из оккупационного правительства, которую добывали мои люди.
- Маккейб составляет досье на всех высших офицеров, - пояснила Бернис. - Недавно сенатор признался Полу, что при помощи офицеров, которых прижал к ногтю своим бесстыдным шантажом, он уже начал собирать информацию о сотрудниках госдепартамента.
- Чертов сукин сын! - рявкнул Маттачино.
Линнер взглянул на Бернис, но та, казалось, не заметила кощунственных слов Пола. "Странная монахиня", - подумал полковник.
- При помощи Маккейба, - продолжал Черный Пол, - я завязал дружбу с людьми, стоящими у власти в США. А недавно до меня дошли слухи о том, что сенатор собирается затеять слушания в конгрессе по поводу антиамериканских настроений среди членов правительства. Если слухи верны, то дело это дурно пахнет, и я не хочу быть в нем замешанным.
- Вы поздно спохватились, - заметил Линнер.
- Возможно, мы несколько переусердствовали, - сказала Бернис.
"Мягко сказано", - подумал полковник, а вслух спросил ее:
- Так чем же вы занимаетесь вместе с мафией?
- Послушай, дружище, - вмешался Черный Пол, - тебе бы следовало с большим уважением разговаривать с матерью-настоятельницей.
- Помолчи, Пол, - урезонила его Бернис.
- Я не хотел ничем вас обидеть, но ваш союз с мафией представляется мне в высшей степени странным.
Бернис улыбнулась:
- Вы хотели сказать "нечестивым".
- Это слово вертелось у меня на языке, - улыбнулся полковник.
- Однако, - угрожающе произнес Черный Пол, - вы должны знать, что мои предки были тесно связаны с Орденом Доны ди Пьяве. - Он наклонился вперед, безжалостно сминая свой великолепный костюм. - Семья Маттачино родовита, полковник, очень родовита. - Он многозначительно поднял указательный палец кверху.
- Люди, подобные семье Маттачино, имеют свое предназначение, - пояснила настоятельница, - и приносят определенную пользу. - Наш Орден - Орден женщин, и это накладывает многочисленные ограничения на нашу деятельность. Веками мы подвергались преследованиям в той или иной форме. - Ярко-синие глаза женщины неотрывно смотрели на полковника, и у него появилась мысль, что она наверняка знает о его полуеврейском происхождении. - Господь наш в своей вечной мудрости даровал Доне ди Пьяве возможность исполнять его миссию, и мы продолжаем ее дело, служа Богу так, как он велит нам. - Бернис снова улыбнулась. - И он поддерживает нас, когда мы слабеем или сталкиваемся с трудностями.
- Выходит, такие, как Маттачино, исполняют роль ваших помощников? Не хотите ли сказать, что Бог повелел вам водить дружбу с бандитами, мафиози?
- Все мы Божьи дети, полковник, - отозвалась настоятельница. - Все - грешники и нуждаемся в искуплении наших грехов, и эти люди тоже по-своему служат Богу.
- Убивая и грабя, - усмехнулся Линнер.
- Я же говорил тебе! - взорвался Черный Пол, подпрыгнув на месте. - И какого черта я должен выслушивать всю эту... - Он чуть было не выругался площадной бранью. - Я знал, что эта встреча не приведет ни к чему хорошему!
Бернис не сводила глаз с полковника, внешне оставаясь спокойной. Когда Черный Пол исчерпал все свои ругательства, она сказала:
- Кто из нас не грешен, полковник? Неужели вы бросите первый камень?
Несколько пристыженный, Линнер промолчал. Настоятельница попала в самую точку. Какое право имел он, сам неоднократно нарушавший законы, даже убивавший во имя своей цели, связавшийся с якудзой, вставать в позу и учить этих людей?
- Так что же вы хотите? - спросил он наконец.
Услышав вопрос полковника, Черный Пол был искренне удивлен и не стал этого скрывать.
- Нам нужно повернуть события в другое русло, - сказала Бернис с удивительным практицизмом. - Мы получили все, что хотели от Маккейба, но теперь, когда возникла угроза, что сенатор развяжет охоту на ведьм, он стал слишком опасен. Мы не хотим принимать участие в антикоммунистическом шабаше!
Черный Пол сжал руку в кулак:
- Пора его раздавить!
- И вы хотите, чтобы я помог вам в этом? - спросил полковник.
- Да. В начале следующей недели Маккейб должен прибыть в Токио, - сказала Бернис.
- Вот и отлично. - Полковник поднялся с кресла. - Я возьму свой пистолет и пристрелю его.
- О мадонна! - Черный Пол с силой ударил себя ладонью по лбу. - Зачем мы связались с этим недоумком, Бернис?
Слово "недоумок" он все же сказал по-итальянски.
- Потому что нам без него не обойтись, - спокойно ответила настоятельница. - Ни ты, ни я не можем близко подойти к Маккейбу.
- Вы что же, действительно хотите, чтобы я убил сенатора? - прищурил глаза полковник.
- Зачем убивать? - замахал руками Черный Пол. - Кто сказал хоть слово об убийстве?
- Пора его раздавить, так, кажется, вы сказали? - обернулся к нему Линнер.
- Да, но...
- Сядьте, - повелительно произнесла Бернис, и мужчины послушно опустились на свои места.
- Полковник, мы просто хотим нейтрализовать сенатора, ничего более. Лишить его авторитета, влияния, но не самой жизни. - В голосе настоятельницы послышались укоризненные нотки. - Неужели вы думаете, что мы способны побудить кого-либо на такое преступление?
Полковник долго молчал, раздумывая над словами Бернис. Не спеша вынул свою трубку, набил ее табаком, разжег и с удовольствием затянулся. Наконец сказал:
- Это возможно, но не за "спасибо".
- Дадим вам любую сумму, - тут же выпалил Маттачино.
- Не будь смешным, Пол, - сказала Бернис. - Полковник - человек в высшей степени практичный, но я уверена, деньги тут ни при чем.
- Ну да? - хмыкнул Маттачино. - Тогда что ему надо?
Линнер обвел своих собеседников взглядом:
- Сначала я хочу поговорить с Фэйс...
- Нет! - закричал Пол. - Ни за что на свете! Не позволю! Фэйс тут совершенно ни при чем, о ней не может быть речи!
Полковник повернулся к Бернис, и она ответила:
- Дело в том, что Фэйс больше здесь не живет, она вернулась в Штаты.
- Эта женщина могла бы подтвердить мне ваши слова, - сказал Линнер.
- Ну, ты видишь? - Черный Пол замахал руками не хуже ветряной мельницы. - Полковник не верит ни единому слову из того, что мы тут ему рассказывали! Он такой же, как все остальные! - Маттачино повернулся к Линнеру и яростно прорычал: - Она же тебе дала свое честное слово! Господи, да она же монахиня, ты что, не видишь?
- Достаточно, Пол!
Маттачино повернулся и на негнущихся ногах отошел к портьере, не сводя взгляда со своих собеседников.
- Полковник, боюсь, этот вопрос не подлежит обсуждению, - твердо заявила настоятельница. - Фэйс уехала, и с этим уже ничего не поделаешь.
- Отдаете ли вы себе отчет, сестра, во что просите меня вмешаться? Ведь это немногим лучше, чем настоящее убийство. Вы хотите, чтобы я лишил сенатора того, в чем и состоит вся его жизнь, - влияния, авторитета, репутации, карьеры политика. Если все это будет уничтожено, он, возможно, приставит пистолет к своему виску.
- Тем лучше для всех нас, - буркнул Пол, не отходя от портьеры. - Он же маньяк, дьявол его побери! Уж можете мне поверить!
Бернис не обратила внимания на эти выкрики и сказала:
- Вам прекрасно известно, что может натворить в Америке сенатор Маккейб, если мы дадим ему возможность поступать по-своему. Будут уничтожены десятки, сотни людей, разрушены семьи, сломаны карьеры, уничтожены узы дружбы, и все ради чего?
- Красивых слов тут явно недостаточно, - заметил Линнер. - Все они направлены на то, чтобы я расхлебывал кашу, которую вы по неосторожности заварили. А зачем мне это?
Настоятельница покачала головой:
- Вы ошибаетесь. - Потом, обернувшись, громко позвала: - Эйко-сан!
Вошла хозяйка торуко. В руках у нее была папка темно-красного цвета, которую она, не взглянув на полковника, отдала Бернис и удалилась с той поспешностью, с какой люди стремятся покинуть место катастрофы. Настоятельница молча протянула папку Линнеру.
- Что ты делаешь? - взорвался Пол, отходя наконец от портьеры. - Мы же договорились...
Бернис предостерегающим жестом подняла руку и властно произнесла:
- Он заслуживает того, чтобы знать об этом.
Тревожное предчувствие охватило полковника, когда он открыл папку. Это была личная учетная карта офицера Джи-2, его карта. Увидев знакомый документ, он облегченно вздохнул - в нем содержалась обычная информация о его прошлом и настоящем положении. Однако в самом конце Линкер наткнулся на конфиденциальное приложение из двух страниц, на которых красовалась печать Джи-2, и со всевозрастающей тревогой принялся читать донесение о его связях с Микио Оками. На второй странице имелось сообщение, выделенное жирным шрифтом, - о его еврейском происхождении, и полковнику все стало ясно.
- Это копия, - тихо сказала настоятельница. - Подлинник был передан Полом сенатору Маккейбу. Теперь вы понимаете, что произойдет? Сенатор заклеймит вас как коммунистического агента только потому, что несколько хорошо известных евреев не скрывают своих симпатий к Советскому Союзу. А вы ко всему еще и британский подданный, что само по себе уже принесло вам серьезных врагов в Вашингтоне, которые с радостью спляшут на ваших похоронах. Так что речь идет не о каких-то чужих судьбах, охота на ведьм коснется и вас, полковник.
Линнер откашлялся и спросил:
- Разведке известно об этой дополнительной информации?
- Там знают только то, что было до нее. - Бернис вынула из папки две страницы и протянула их полковнику. - Ну?
Линнер молча кивнул, достал серебряную зажигалку и поджег нижний край бумаги. Мгновенно вспыхнувшее пламя уничтожило секретные сведения.
Настоятельница перекрестилась.
- Дело сделано, - сказала она. - Так как мы поступим дальше?
Майор Доннау вошел в комнату полковника в торуко. Настроение у него было приподнятое.
- Ни за что не догадаетесь, кто должен прибыть сюда на следующей неделе! Эта информация засекречена, но вам я могу сказать, что...
Джек осекся и захрипел, получив страшный удар, который отбросил его к стене. Из глаз посыпались искры. Прежде чем он осознал, что произошло, полковник схватил стул и рывком усадил на него майора. Доннау бессмысленно хлопал ресницами, словно пытаясь прогнать ночной кошмар, однако резкий металлический щелчок привел его в чувство.
- Что?..
И тут же ствол его собственного служебного револьвера оказался у него во рту, вызвав рвотный рефлекс. "О боже!" - мысленно завопил он, не имея возможности сделать это вслух.
- Считаю до трех, - прошипел полковник в лицо майору, - размажу твои мозги по стене. Ты хорошо меня понял?
Джек боялся пошевелиться, как будто его абсолютная неподвижность могла спасти ему жизнь.
- А потом я вложу револьвер в твою руку и сделаю так, что всем станет известно о твоих сексуальных извращениях, пусть думают, что ты сам покончил с собой.
Майор попытался что-то сказать, но его чуть было не вырвало.
- Вот, значит, как ты со мной поступил, Доннау? На что ты надеялся? Думал, я не узнаю о том, какое дополнение ты внес в мою учетную карту? Ах ты, фашистский ублюдок!
Неожиданно полковник вынул револьвер изо рта майора и с такой силой ударил его по лицу, что тот свалился со стула. Забившись в угол и подтянув ноги к самому животу, Джек разрыдался.
Линнер, которого охватило отвращение при виде всхлипывающего Доннау, подвинул к себе стул, уселся на него верхом и рявкнул:
- Ну? Я жду, майор!
Доннау вытер рукавом мокрое лицо.
- Я... я испугался, не знал, что делать, хотел спастись...
- И все?
Он кивнул.
"Наверное, это правда", - подумал полковник. Очень часто именно такие причины и заставляют людей совершать подлость.
- Ну хорошо,, слушай меня внимательно, - быстро сказал Линнер. - Я знаю, что в начале следующей недели в город по приглашению армейской разведки прибудет сенатор Маккейб, Мне также известны его сексуальные пристрастия, попахивающие извращением. - Он помолчал. - О тебе, Доннау, я тоже не забыл.
При этих словах майор вскинул голову и посмотрел на полковника.
- Маккейб и ты развлекались, когда он служил в войсках, не так ли? Вот откуда ты так много о нем знаешь!
Линнер встал, отпихнул в сторону стул и, схватив Джека за шиворот его форменной одежды, рывком поднял на ноги. У майора от страха тряслись губы.
- А теперь ты будешь делать то, что я тебе скажу. - Он приставил пистолет к его виску. - И поверь мне, если ты осмелишься ослушаться, я засуну револьвер тебе в рот и нажму на курок, понял?
Наполовину обезумевший от страха, майор согласно кивнул.
- И еще, - продолжал полковник, - я изъял из папки твое дополнение. Если ты снова попытаешься подсунуть его туда...
- Нет, не буду... клянусь! - всхлипнул Доннау.
***
- Ужасно жаль, но в моей комнате сейчас ремонтируют сантехническое оборудование, нам придется воспользоваться другим помещением, - сказала Эйко Леону Ваксману, когда тот явился в торуко.
Клиент лишь пожал плечами - пусть будет, как хочет эта японская шлюха.
Проходя по коридору мимо комнаты полковника, Ваксман услышал голос:
- Мне плевать на то, что вы там думаете. За дело отвечаю я.
Затем последовало минутное молчание. Очевидно, кто-то говорил по телефону. Леон замедлил шаг.
- Хорошо, - сказал полковник, - а теперь послушайте, что я вам скажу, мистер Маттачино...
- О черт! - Ваксман стукнул себя по лбу.
Эйко оглянулась.
- Я забыл выключить фары моей машины. - Он улыбнулся женщине, отчего его шрамы едва заметно побелели. - Знаешь что, лапочка, ты иди и приготовь там все для нас, а я сейчас вернусь.
- Хай.
Эйко показала ему на дверь комнаты, куда она хотела отвести его, и, поклонившись, засеменила по коридору.
Ваксман развернулся и сделал пару шагов назад по коридору. В этот момент он услышал, как дверь в комнату полковника чуть приоткрылась, и, стараясь оставаться незамеченным, подошел поближе, чтобы подслушать его разговор с этим сукиным сыном Черным Полом.
- Мистер Маттачино, не испытывайте мое терпение... Неужели?.. Мне не нравятся подобные угрозы... Послушайте, вы у меня на крючке... Алло? Алло!
Трубку бросили на рычаг аппарата.
- Дерьмо!
Для Джонни Леонфорте услышанного было достаточно. Коварная улыбка скривила его губы. Он постучал в дверь, дождался, когда в ответ раздалось приглушенное "войдите", и ворвался в комнату.
Полковник поднял глаза:
- Чем могу быть полезен? Похоже, вы ошиблись дверью.
- Не думаю. - Джонни ногой придвинул себе стул и уселся.
- Кто вы?
- Леон Ваксман, - ответил Леонфорте, но руки для приветствия не протянул.
- Полковник Дэнис Линнер, - любезно кивнул хозяин комнаты и, закрыв папку, в которой он только что писал, спрятал ее в левый верхний ящик стола. - Чем могу служить, мистер Ваксман?
- Мне кажется, у вас небольшие неприятности, - чуть ухмыляясь, сказал Джонни.
Полковник удивленно поднял брови:
- Да?
- У вас, как я слышал, проблемы с человеком по имени Черный Пол Маттачино.
- Первый раз слышу это имя.
- А я не первый. Дело в том, что я знаю его наизусть, может быть, даже лучше, чем его собственная мать.
- Это все чрезвычайно интересно, но...
В эту минуту в комнату вбежала вспотевшая и запыхавшаяся Эйко.
- Полковник! - закричала она. - Пожалуйста, идемте со мой, скорее! Двое клиентов подрались между собой! Один истекает кровью, а другой...
- Извините, мистер Леонфорте, я скоро вернусь. - Линнер поднялся со своего кресла и быстро вышел из комнаты.
Джонни слышал, как полковник побежал по коридору, и буркнул ему вслед:
- Отлично! Можешь не торопиться!
Он встал, вынул из стола папку Джи-2 с грифом "совершенно секретно" и прочел информацию американской военной разведки о том, что в начале следующей недели ожидается приезд сенатора Маккейба в Токио. Слева от руки было написано: "Доннау привезет в торуко Маккейба во вторник, в 23.00, комната 7, обеспечить надежную охрану".
У Джонни забилось сердце. Ему потрясающе повезло! Никто из членов его семьи не имел возможности повидаться с сенатором. Теперь такая возможность предоставилась. И ему было, что предложить этому практичному человеку. "Благодарю вас, полковник Линнер!" - подумал Джонни, молитвенно поднимая глаза к потолку. Услышав в коридоре голоса, он закрыл папку и сунул ее обратно в ящик. Когда полковник вошел в комнату, Леонфорте уже сидел на своем прежнем месте.
- Вы все еще здесь? - недовольно спросил Линнер, усаживаясь за стол.
- Неприятности? - небрежно спросил Джонни.
- Все под контролем.
- Поверьте мне, вам будет нелегко с этим Черным Полом Маттачино.
- Я же сказал вам, что не знаю этого человека, - вспыхнул полковник.
- Ах, да...
- Послушайте, мистер...
- Ваксман.
- Мы с вами попусту теряем время...
Подняв руки вверх, Джонни встал:
- Ну хорошо, возможно, вы правы. До скор