Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
флота?
Командир, чувствуя на себе взгляды экипажей, потряс головой, словно
выходя из своей одури.
- Нет. Вполне вероятно, что над нами вьется вертолет, - незачем
выходить в эфир. Можно себе представить, что только начнется, когда
русские хватятся своей лодки. Мы бросим BRT-1, когда уйдем миль на восемь
мористей. Передать через два часа. - Он глянул на циферблат. - То есть в
шестнадцать тридцать.
- Есть, ясно! - Барр придвинул к себе судовой журнал.
Вил медленно повернул голову. До сих пор в ушах у него стоял грохот
рушащихся переборок, звонкие хлопки лопающихся пузырей воздуха, слава
Богу, смолк хоть этот истошный вопль. За всю свою жизнь он не убил ни одно
живое существо - не зарезал цыпленка, не свернул шею кролику, не
подстрелил белку. А вот сегодня он - его оружие и боевая выучка, его
подчиненные - отправили на тот свет сразу сотню людей. Неужели это он,
Норман Вил, начал войну, которой все так боялись? Он обвел тусклым
взглядом центральный пост, и подводники подняли на него глаза. Ты только
что прикончил сто человек, прочел он в них.
- Они хотели убить нас, - вырвалось у него. - Вы что не понимаете? У
меня не было выбора.
- Мы понимаем, командир, - тихо произнес Барр.
Норману вдруг остро захотелось побыть одному.
- Старший помощник, берите управление, - сказал он, поворачиваясь,
чтобы идти в свою каюту.
Все молча проводили его глазами.
"11"
Радио из штаба командования подводными силами на Тихом океане было
получено в 17:10, а в 17:30 адмирал Фудзита собрал военный совет.
- Адмирал Аллен, - сказал он, взглянув через стол на американца. - Ваш
друг Норман Вил свое дело сделал. В четырнадцать по нулям конвой в составе
двух транспортов - "Эль-Хамры" и "Мабрука" - и двух эскортных эсминцев
типа "Джиринг" прошел выходной буй владивостокского рейда. - В салоне
загремели ликующие возгласы "банзай!", но адмирал, повысив голос,
восстановил тишину. - Мы увеличим скорость до двадцати узлов. - Порывисто
вскочив на ноги, он быстро засеменил к карте, ухватил указку и ткнул
резиновым наконечником в южную часть Корейского пролива. - Они, делая по
четырнадцать узлов, будут здесь через сорок семь часов. - Указка поползла
еще дальше к югу. - Но мы перехватим их вот тут, южнее Кюсю, куда должны
дойти через тридцать часов. Подполковник Мацухара, - обернулся он к Йоси.
- Мы будем в непосредственной близости от Китая и Северной Кореи, в
пределах досягаемости их авиации, а потому требуется постоянная бдительная
разведка!
- Слушаю, господин адмирал! В каждом квадранте будут наши самолеты. Как
быть с возможными нарушениями воздушного пространства?
- Плевать мне на эти нарушения! Вы - наши глаза!
- Понял, господин адмирал. С вашего разрешения, мы начнем
патрулирование завтра в пять ноль-ноль.
- Прекрасно. Какими силами?
- Две тройки "Зеро", господин адмирал.
- Когда пересечем сто двадцать восьмой меридиан, добавьте еще две.
- Есть, господин адмирал!
- А что же, представителя ЦРУ, Джейсона Кинга, нет на борту? -
обратился Фудзита к Аллену.
- Нет. Он так и не вернулся из американского посольства. Есть основания
предполагать, что арабы что-то затевают...
- Основания?
- Да, адмирал, и веские основания. У нас собрался вот такой толщины том
радиоперехватов, а за всю последнюю неделю РУ ВМС не удалось засечь ни
одного выхода в эфир с арабских АВ [авианосцев], крейсеров или эсминцев.
Ни единого перехвата!
- Да? А самолеты?
- Ничего, адмирал. Не то что с землей - даже друг с другом хранят
полнейшее радиомолчание, хотя обычно арабские летчики болтают в эфире без
умолку. - Аллен постучал пальцем по стопке документов, лежавших на столе.
- Вот это и дает веские основания предполагать, что оба АВ противника - в
море.
- Я так и знал. - Фудзита искоса глянул в свою записную книжку в
коричневом кожаном переплете. - У Каддафи - АВ класса "Маджестик" и новый
испанский авианосец, переделанный для... как его?.. СВВП, не меньше двух
крейсеров с орудиями 5,25 и 4,5 дюйма. И, по крайней мере, дюжина
миноносцев типа "Джиринг".
Аллен сверился со своими собственными записями.
- Все верно, сэр. Думаю, все они вышли в море, и боюсь, пока мы будем
перехватывать конвой, ударят нам в спину. Поглядите сами: они отрежут нас
от наших баз.
- И это мне известно, - кратко ответил Фудзита и задумчиво произнес: -
А что... этот ваш "Трепанг" все еще в Южно-Китайском море?
- Разумеется, сэр. "Трепанг" или однотипная с ним лодка.
- Стало быть... - указка Фудзиты, обогнув Индонезию, прочертила линию
между Суматрой и Малайзией. - Стало быть, в Малакский пролив незамеченным
не проберется никто?
- Виноват, господин адмирал, - вмешался подполковник Тасиро Окума. -
Они могут двинуться в обход Южной Америки...
- Через весь Тихий океан? - спросил Фудзита и наставительно продолжил:
- Топливо, подполковник! Такой рейд потребует трех-четырех дозаправок в
море. Нет. Если они сунутся - только через Малаккский пролив, благо,
Индонезия, - он саркастически фыркнул, - даст им топлива столько, сколько
потребуется для последующего броска на север, в Южно-Китайское море.
- Господин адмирал, - сказал Брент Росс. - Нас упорно убеждают, что
пойдут именно так?
- Меня, например, уже убедили, - ко всеобщему удивлению ответил
адмирал.
- То есть вы понимаете, что вам подстраивают ловушку и все-таки лезете
в нее? - недоверчиво спросил Аллен.
Фудзита свел выпирающие косточки обоих сухоньких кулачков:
- Они могут появиться только с юга, адмирал Аллен. На западе - Азия, на
севере и востоке - Япония, на юго-востоке - Тихий океан. Им один путь - на
север, через узкий фарватер. Смотрите, - он повел указкой по карте: - Он
ограничен Борнео, Малайзией, Филиппинами, Формозой. Так что еще вопрос,
кому быть человеком, а кому - форелью. У нас, у японцев, есть поговорка:
"Лиса и во сне цыпленка из зубов не выпустит". Мы откроем пасть, но и
глаза тоже, и смотреть будем в оба. - Офицеры прервали его одобрительным
смехом и криком "банзай!". Адмирал вновь навел черные щелочки глаз на
Аллена. - Я понимаю, нет никакой гарантии, что именно "Мабрук" и
"Эль-Хамра" повезут арабских летчиков. Они могут быть на их тайных
авиабазах здесь, здесь, здесь, - указка ткнула в Китай, Корею, Вьетнам. -
Но прошу каждого из вас запомнить - крепко запомнить! - мы больше не будем
ждать в Токийском заливе, пока враг нападет! "Йонага" - оружие первого
удара, и использовать его мы будем по прямому назначению!
- Но не безрассудно, - вдруг сказал адмирал Аллен.
Брент ожидал взрыва, но его не последовало. Фудзита, если и был
возмущен дерзкой репликой, лишний раз продемонстрировал, как он владеет
собой.
- К безрассудным поступкам я, адмирал, не склонен, но решения своего не
переменю. Итак, господа, помните: они осмелились похитить наследника
престола, средь бела дня атаковать стоящий на якоре корабль. Помните и то,
что самолет одного из них был сбит в нескольких метрах от императорского
дворца. Более терпеть такое мы не можем и не будем. Это прямая угроза
самому существованию династии. Мы поступим так, как подобает самураям, -
нападем на врага первыми и отомстим. Адмирал Аллен, - сказал он, швырнув
указку на стол. - Вы помните, как погиб "Ямато" - корабль одного с нами
типа?
- Разумеется. Я командовал тогда палубной авиацией "Банкер Хилла", мы
атаковали авианосец южнее Кюсю.
- И я помню, господин адмирал, - сказал старший офицер Митаке Араи. - Я
служил на одном из миноносцев. - Повинуясь знаку Фудзиты, он поднялся и
устремил взгляд через головы присутствующих в какую-то дальнюю даль. -
"Ямато" погиб славной смертью. Это было начало апреля сорок пятого.
Авиация противника бесчинствовала над всей Японией как хотела. Мы не могли
допустить, чтобы "Ямато" трусливо прятался в Японском море или был
потоплен на якорях без сопротивления. - Влажные черные глаза прошлись по
лицам офицеров. Аллен, выпрямившись, откинулся на спинку стула. Брент не
знал, куда деваться от неловкости. - Враги высадились на Окинаве. "Ямато"
заправили горючим с таким расчетом, чтобы он мог только-только дойти до
Окинавы - о возвращении речь не шла. Ему предстояло выброситься на мель и
огнем своих орудий главного калибра смести захватчиков с острова.
- Ему это не удалось, - сказал Марк Аллен.
Глаза Араи гневно вспыхнули.
- Нет, не удалось! На нас набросились сотни самолетов. "Ямато" пошел ко
дну - и мы вместе с ним. Там погибло три тысячи моряков.
- Все они, без сомнения, обрели вечное бессмертие в храме Ясукуни, -
прыжком вскочив на ноги и сорвав с носа пенсне, сказал Даизо Сайки.
- Банзай! Банзай! - разнеслось по рубке.
Подполковник Окума, перегнувшись через стол, размахивал кулаком перед
самым носом у Брента, и лейтенант сердито отпихнул его руку:
- Нельзя ли поосторожней?!
В глазах летчика ярче вспыхнули зловещие огоньки. Он подался вперед еще
больше и прошипел вне себя от злобы:
- Лейтенант, когда-нибудь мы выясним отношения до конца.
- За мной дело не станет, - ответил Брент, не отводя глаз.
Бас Марка Аллена заглушил все голоса:
- Сэр, правильно ли я понял: вы намерены пожертвовать "Йонагой"?
Наступила напряженная тишина. Все взгляды обратились к адмиралу
Фудзите, а тот, вскинувшись, издал то, что именуется "криком души".
- Нет! Неправильно! Я никогда не пойду на это! - а потом, с заметным
усилием взяв себя в руки, произнес: - Но если "Йонаге" суждено погибнуть,
он погибнет с честью, в открытом бою, в открытом море, разя врага, а не
потонет в гнилой тихой заводи под камуфляжной сетью! - Шагнув к столу, он
положил руку на переплет "Хага-куре": - Почуяв близость смерти, не
старайся отсрочить ее, а наоборот - ускорь ее приход.
Терпеливо переждав восторженные крики своих офицеров, он повернулся к
Бернштейну:
- Что новенького вы нам расскажете, полковник, об арабских десантных
операциях?
- Пока ничего, адмирал. "Зулусы" и два транспорта в сопровождении
четырех миноносцев охранения тринадцать дней назад вышли из Триполи и
Бенгази. Наша агентура уже давно не видит ни одного офицера из Пятого
специального саперного батальона и Седьмой парашютно-десантной бригады в
их излюбленных борделях. Ливийские газеты твердят о маневрах в Индийском
океане.
- Лжецы, - промолвил адмирал Фудзита, большим и указательным пальцами
дергая себя за седой волос на подбородке.
- Арабы, сэр, - просто ответил Бернштейн.
- Отрезать нас авианосцами с тыла, а с фронта прижать транспортами и
высадить десант где-нибудь на западном побережье Тихого океана - там,
откуда их новым дальним бомбардировщикам хватит горючего для налетов на
японские города, - задумчиво глядя на карту, проговорил адмирал. - Вот
чего они хотят. И это вполне возможно. Чтобы предвидеть, надо представить.
Все свободны, господа.
Офицеры разом поднялись. Брент в дверях взял Мацухару за локоть:
- На два слова, Йоси-сан, - сказал он.
Летчик молча кивнул в сторону своей каюты.
- Ты все еще ищешь смерти, Йоси? - спросил Брент, взглянув на Мацухару,
устроившегося за столом.
- Я виноват в смерти Кимио, и бремя вины гнетет меня невыносимо.
- Меня тоже.
- Ты опять заговорил как истинный самурай, Брент-сан, - мрачно
усмехнулся летчик.
- Ты должен жить...
- Да? А для чего мне жить? - поднял брови Мацухара. - Семья моя
погибла, Кимио была для меня всем на свете... Теперь и ее нет.
- В засаду мы попали по моей вине. Раскаиваться и искупать вину нужно
мне, а не тебе.
- Дело тут не в раскаянии...
- Но ты сказал, что бремя вины скоро переломит тебе хребет.
- Сказал, Брент-сан. Но я прежде всего должен решить для себя самого, в
силах ли я вынести свое существование.
- Ты служил Сыну Неба как должно. Твоя карма сильна, и вечное
блаженство тебе обеспечено. - Отведя подпиравший голову кулак, он
беспокойно постучал костяшками пальцев по столу. - Жить - значит страдать.
- Знаю. Я помню эти слова Будды.
- Но если у воина на одном плече - верность и почитание родителей, а на
другом - отвага и сострадание, и он несет эту ношу двадцать четыре часа в
сутки, он станет настоящим самураем.
- "Хага-куре", - мрачно улыбнулся летчик. - Иногда мне кажется, что
японец не я, а ты.
- Но ты согласен, что самурай может нести бремя, от которого
переломится хребет у всякого другого, и только закаляется от ниспосланных
ему страданий?
Мацухара вздохнул:
- Зря ты пошел служить на флот, Брент. Тебе прямая дорога в адвокаты -
в наши японские юристы.
- Значит, я тебя убедил?
- Каждый из нас следует своим путем. Быть может, мне не удастся
умереть, обратясь лицом на север...
- Как Будда...
- Да. Но я сам выберу время и место своей смерти, и, поверь, это не
будет просто одна строчка в "списке потерь личного состава". Нет, Брент!
Это будет акт очищения.
- Огнем?
- Может быть.
- Я буду с тобой, Йоси.
Летчик безнадежно уронил руки на стол.
- Не надо так говорить, Брент-сан.
- Что тут такого? Запятнана была и моя честь.
Мацухара стиснул челюсти, стянул губы в жесткую прямую линию.
- Ты рассуждаешь неправильно... - начал он, глядя в суровые синие
глаза.
В дверь каюты постучали. Мацухара открыл ее. В коридоре стоял Таку
Исикава. Подполковник посторонился, указал на стул. Исикава сел,
напряженно выпрямившись, не зная, куда девать руки. Потом заговорил
подчеркнуто официальным тоном:
- Истребители готовы, подполковник. Однако среди них много
необстрелянных новичков, которых нужно еще долго учить и школить.
Ясно было, что Исикава пришел вовсе не для того, чтобы еще раз сообщить
то, что знала вся "Йонага". Но Мацухара ответил в тон ему:
- Да, разумеется. Мы будем использовать любую возможность повысить их
летное и огневое мастерство. Боюсь, однако, что в наставники им судьба
даст оберста Фрисснера и его людей.
Исикава покачал головой:
- Это значит обречь их на смерть.
- Знаю. У нас нет выбора.
Исикава перевел взгляд на Брента. Сейчас он скажет то, зачем пришел,
подумал американец и не ошибся.
- До сих пор у меня не было случая поговорить с вами о той истории... в
лазарете.
- Вы имеете в виду Кеннета Розенкранца?
- Именно. Вы, наверно, ждете от меня слов благодарности?
- Я ничего не жду.
- Это я вызвал его на поединок, я должен был с ним драться - победить
или проиграть. Я! Я, а не вы!
- Не спорю. Я вовсе не хотел как-то затронуть вашу честь. Но вспомните
- у меня были с Кеннетом свои счеты и свои причины драться.
Исикава повернулся к подполковнику. Глаза его налились кровью, на
скулах заходили желваки, и Брент знал, что у слов, готовых сорваться с его
губ, будет горький вкус.
- Подполковник, когда на совете я признался, что поторопился осудить
вас за ваше поведение в бою над Токио, вы ничего мне не ответили.
- А что мне было говорить? Слова так дешево стоят.
- Я объяснился, но не попросил у вас извинения.
- Это я понял.
Исикава ударил себя кулаком по колену.
- Подполковник Мацухара, я летаю лучше, чем вы.
- Это легко оспорить и еще легче проверить.
- Когда же наконец мы решим это? - Исикава показал куда-то вверх. -
Там, в небе?
- Это не вчера началось.
- Да, наша рознь тянется с Цутиуры. Что ж, давайте выясним отношения
раз и навсегда. Боевыми патронами.
- Как ты считаешь, Брент, разумно это? - неожиданно обратился Мацухара
к американцу.
- Нет, это вздор.
- Вздор - устраивать поединки в воздухе?
- Вздор - ждать так долго, когда можно взять ножи и выяснить отношения
сейчас.
Летчики переглянулись. Потом Мацухара ответил за обоих:
- Дельное предложение. Но наш путь - в небо. Там все началось, там и
должно кончиться.
Исикава одобрительно кивнул и улыбнулся - впервые за все то время, что
Брент знал его.
К восьми утра оперативное соединение находилось в ста милях южнее
острова Сикоку. Брент, растревоженный разговором с Мацухарой и Исикавой,
никак не мог заснуть и появился в рубке на рассвете, когда стали меркнуть
звезды и вода в кильватерном следе авианосца фосфоресцировала, словно
целый сонм морских богов-ками с факелами провожал корабль. Адмирал
Фудзита, как всегда, стоял справа. Брент не знал, спит ли этот человек
вообще когда-нибудь.
Он любил встречать рассвет в море. Но в сегодняшнем утре при всем его
великолепии ему почудилось что-то зловещее - восходящее солнце, словно
смертельно раненный воин, заливало кровью низкие облака. Небо над головой
радовало чистой голубизной, однако на западе и на юге уже копились тяжелые
тучи, с театральной яркостью подкрашенные золотом и серебром, а выше,
пронизанные ослепительным светом нарождающегося дня, проходили белоснежные
перистые облака. И тихое море, отражая ясный цвет небес, было темно-синим.
- Лучше Диснейленда, - пробормотал он.
- Лучше чего? - переспросил Фудзита.
- Нет-нет, сэр, это я так... Сам себе, - ответил Брент, вытягивая из
футляра бинокль.
В пять утра вылетели первые разведчики на B5N, а сейчас, выбрасывая
желто-оранжевое, словно обесцвеченное ярким солнцем, пламя выхлопа, по
палубе начинал разбег первый истребитель. Вот белый "Зеро" взмыл в воздух
в двухстах футах от авианосца, а через четыре минуты все шесть патрульных
машин ушли за горизонт. Затем начались тренировочные полеты. Кормовой
самолетоподъемник доставил на палубу десяток истребителей - в кабине
каждого уже сидел механик, проверяя исправность приборов и двигателя. В
сопровождении своих летчиков появились Мацухара и Исикава. Все они были в
коричневых летных комбинезонах, меховых шлемах, с мечами у пояса и с
планшетами через плечо.
Подполковник, остановившись у своего "Зеро", собрал вокруг истребителей
для последнего инструктажа. Он что-то живо объяснял им, показывая то в
небо, то на листок полетного задания. Вот его летчики крикнули: "Банзай!"
- и разбежались к своим машинам, из тесных кабин которых, освобождая место
пилотам, уже выбрались на крылья механики. Брент невольно улыбнулся,
глядя, как они, словно заботливые клуши, склонялись над своими питомцами,
удостоверяясь, что связь и кислород подключены и все приборы и агрегаты
действуют. Наконец, убедившись, что все проверено, все напутствия и советы
сказаны, старики спрыгнули на палубу. Каждый прошел к носу своего
самолета, остановившись справа от пропеллера.
Фудзита отдал приказ телефонисту, и в тот же миг по корабельной
трансляции разнеслось: "Ключ на старт!" Немедленно ожили двенадцать новых
двигателей, дернулись и светлым серебром засияли на утреннем солнце
лопасти пропеллеров, вразнобой застреляли холодные цилиндры, выбрасывая из
выхлопных труб синеватый дымок, подхваченный и развеянный ветром,
задрожали корпуса принайтовленных к палубе машин, окруженных техниками и
гаковыми. Но вот двигатели прогрелись, "Йонага" стал круче к ветру,
взвился желтый флаг, и, взревев 1700-сильным двигателем, истребитель
Мацухары, узнаваемый по красному обтекателю и зеленому колпаку, начал
разбег и легко взмыл в воздух. За ним один за другим взлетели остальные и
четырьмя тройками стали ввинчиваться в небо, не приближаясь к грозовому
фронту на юге. Авианосец лег на прежний курс.
Брент, заслоняясь от солнца, следил, как "Зеро" перестроились в две
группы по ш