Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
осмелится войти в зону "Йонаги".
- Хорошо, - сказал адмирал и повернулся к Эндо.
Командир группы торпедоносцев доложил, что в строю находятся пятьдесят
четыре машины, еще двенадцать ремонтируются. Три получили в небе над
Кореей такие серьезные повреждения, что годятся теперь только на запчасти.
- Но на моих самолетах, господин адмирал, стоят допотопные моторы
"Сакаэ" - мощность всего девятьсот лошадиных сил - и собраны они пятьдесят
лет назад, - он коротко глянул в сторону Мацухары. - Нам нужны новые
двигатели по две тысячи лошадиных сил, а они все достались только
истребителям.
- Это я так распорядился, подполковник, - ответил Фудзита. - Как только
новые моторы доставят на борт, мы оборудуем ими ваши торпедоносцы, -
жестом он разрешил Эндо сесть и кивнул Казуоси Миуре.
Поднявшись, тучный командир группы бомбардировщиков
раздраженно-сварливым тоном, чему способствовал его высокий, как у
рок-певца, срывающийся на фальцет голосок, сообщил, что в строю - сорок
девять машин, в ремонте - восемь и четыре восстановлению не подлежат.
Закончил он требованием новых двигателей.
Затем по очереди доложили о состоянии своих служб главный механик -
умный и отважный лейтенант Тацуя Йосида - и артиллерийский офицер, капитан
третьего ранга Нобомицу Ацуми.
Йосида сказал, что главные механизмы в порядке и все шестнадцать
котлов, за исключением третьего и шестого, с которых снимают накипь,
исправны и в рабочем состоянии. У второго вспомогательного двигателя
сгорела обмотка генератора - нужна замена, а на это потребуется по крайней
мере еще четыре дня. Топливные цистерны полны мазутом, в восьми котлах
поддерживается постоянное давление в триста фунтов, корабль готов к
немедленному выходу в море.
Докладывавший за ним командир БЧ оружия Ацуми был невысок ростом и
худощав, но прочный костяк говорил о силе и выносливости. Он тоже
принадлежал к числу "коренных" офицеров авианосца, и вид его лишний раз
доказывал, что над ними время не властно: в шестьдесят лет волосы его
остались густыми и глянцево-черными, глаза под мохнатыми бровями не
утратили острого и живого блеска. С четкими строевыми интонациями он
доложил о том, что после замены стволов все 25-мм зенитные орудия исправны
и боеспособны, но шесть орудий главного калибра требуют такой же замены, а
с завода Накадзимы в Киото они поступят не раньше чем через два месяца.
- Боекомплект получен полностью. - Он помолчал и взглянул на Фудзиту: -
Господин адмирал, когда же нам поставят компьютерную систему управления
огнем - хотя бы на главный калибр? Вы обещали...
Фудзита, не отвечая, кивнул Марку Аллену, который вместе с Бернштейном
и по - прежнему отсутствующим представителем ЦРУ обеспечивал разведданные.
Его доклада все ждали с особенным интересом.
- Я заказал новую систему управления огнем - SPY-1A, действует в трех
измерениях...
Ацуми поразил Брента своей осведомленностью:
- РЛС с фазированной антенной решеткой. Станция посылает множественные
импульсы, способные одновременно находить сотни целей.
- Она нам тоже нужна, - в один голос сказали Эндо и Миуру.
- ...и получил отказ, - невозмутимо продолжал Аллен, помахав каким-то
листком бумаги. - Мне передали это письмо перед самым началом нашего
совещания.
- Но по какой причине? - возмутился артиллерист.
- "Гласность".
- "Гласность"?! - переспросил Фудзита. - А-а, понятно, раньше это
называлось "разрядка". Проку от этой гласности будет примерно столько же.
- Весьма возможно, - согласился Аллен. - Тем не менее обе сверхдержавы
ищут пути к сближению, и в Женеве идут постоянные переговоры.
- Торгуетесь, - уточнил адмирал.
- Торгуемся.
- Нам отказали в поставках новой самонаводящейся акустической торпеды
"Марк-48", а русские обязались не продавать арабам свой аналог - "пятьсот
тридцать третью" модель, - пробурчал Фудзита.
- Моим 127-мм орудиям вышел срок, - резко заговорил Ацуми, обращаясь к
американскому адмиралу, - а новых автоматических универсальных
пятидюймовок мне не дают под тем предлогом, что и арабы не получат русскую
76-мм пушку. Так?
- Русским нельзя доверять в той же степени, что и арабам, - сказал
Фудзита, прежде чем Аллен успел ответить. - Те и другие - отъявленные
лжецы и клятвопреступники. Мне ли их не знать?! Я с ними воевал еще
восемьдесят лет назад. - Аллен стиснул челюсти, но промолчал. - На наших
эскортных эсминцах тоже нет радаров управления огнем? Ведь нет? -
обратился он к Файту.
Тот кивнул.
- Адмирал, вы должны понять позицию Соединенных Штатов, - сказал
наконец Аллен, явно сдерживая нараставшее в нем раздражение. - США и СССР
договорились прекратить поставки современных типов вооружения всем - всем
без исключения! И мы с ними пытаемся залить костры войны. - В салоне
грянул дружный смех японских офицеров. - Да! Да! Черт возьми, залить! -
перекрикивая его, воскликнул побагровевший Аллен. Фудзита взмахнул обеими
руками, и смех точно срезало лезвием меча. - И мы, и русские не можем
разбазаривать свои последние разработки, раздаривать свои секреты направо
и налево! Так что воевать придется тем, что есть на "Йонаге"! - Он
сверкнул глазами на Фудзиту. - И торпеды, которые нам всадили к югу от
Перл-Харбора, были не самонаводящимися! - Фудзита в знак согласия с этим
издал короткое бурчание. - А вы, Джон, - обратился Аллен к Файту, - пока
еще не сталкивались с радарами управления огнем, так ведь?
- Так, - кивнул тот массивной квадратной головой и загрохотал как поезд
по железнодорожному мосту: - Совершенно верно, сэр, мы пока еще не
нарывались на них. А нарвались бы во время торпедной атаки, будьте
уверены, нас бы уже дважды пустили ко дну. - Его массивный кулак стукнул о
дубовую столешницу. - Дымовой завесой от радара не закроешься.
- Самый лучший радар - это глаз самурая, поймавший врага в прицел, - не
без пафоса произнес Фудзита, как бы подводя итог дискуссии, и его офицеры
одобрительно закивали. - Полковник Бернштейн. - Он с живостью ртути
повернулся к израильскому разведчику. - Что вы нам поведаете о китайской
лазерной системе? Она совсем пошла вразнос?
Брент знал, что на этот вопрос должен был бы отвечать представитель
ЦРУ, но таинственный Дэйл Макинтайр по-прежнему пребывал неизвестно где.
Израильтянин поднялся и опираясь кулаками о стол, заглянул в свои
записи, потом перевел глаза на Эндо, потом на Миуру и не спеша рассыпал
хрустально-звонкие шарики слов:
- Как вам известно, китайская система состоит из двадцати боевых
орбитальных станций, летающих вокруг Земли на высоте девятисот тридцати
миль и управляемых со спутниковых командных модулей, которые вращаются
синхронно с Землей на высоте двадцати двух тысяч трехсот миль. Две станции
повреждены и сошли со своей орбиты.
Гул голосов прервал его: японцы стали переглядываться, и тревога их
была вполне объяснима: в современном мире "Йонага" мог считаться грозной
силой лишь при том условии, что все без исключения ракетные и реактивные
устройства от баллистических ракет до противотанковых гранатометов будут
уничтожаться китайской системой в миг воспламенения. И вот эта система
стала давать сбои. До того, что именно она развязала руки международному
терроризму и поставила под угрозу свободу человечества, самураям было мало
дела - их волновал только "Йонага", превосходство над всеми, безопасность
их судна, и мир для них ограничивался леерами его фальшборта. Фудзита
восстановил тишину, и Бернштейн продолжил:
- Тель-Авив рассчитал, что обе эти станции-платформы через два года
войдут в плотные слои атмосферы.
- Это снизит эффективность всего орбитального комплекса? - осведомился
Ацуми. - Появится некая брешь?
- Нет, - улыбнулся израильтянин. - Китайцы не дураки и выстроили свои
системы так, чтобы они дублировали друг друга.
- О, эта непостижимая желтая раса! - отпустил одну из своих нечастых
шуток адмирал.
Японцы с готовностью расхохотались, причем дряхлый Кацубе, брызгая
слюной от смеха, чуть не свалился со стула, выронив блокнот и кисточку на
палубу.
- Мы предполагаем, - продолжал между тем Бернштейн, - что зоны
поражения лазерными лучами перекрывают одна другую, а конструкция всей
станции предусматривает компенсацию подобных потерь действием остальных
платформ. Иными словами, подобные "отказы" запрограммированы и вложены в
память командного компьютера управляющей станции. Очень боюсь, что даже
при выходе из строя половины этих боевых платформ комплекс все равно будет
способен поражать цели на каждом квадратном дюйме поверхности земли. И
воды.
Последовал быстрый обмен взглядами, и общий вздох облегчения пронесся
по флагманской рубке.
- Ну, а прочие... эти самые платформы... не отклоняются? - спросил
Фудзита.
- Нет, адмирал, прочие - в порядке.
Подавшись вперед, Фудзита положил ладони на стол:
- Доложите обстановку на Ближнем Востоке, полковник.
Ведя сузившимися карими глазами по лицам офицеров, Бернштейн, не
заглядывая больше в свои записи, заговорил:
- "Линия Масадо" доказала свою эффективность, - он заметил недоумение в
глазах Эндо и пояснил: - Так называется воздвигнутый нами оборонительный
вал, который идет от Эль-Ариш в Синайской пустыне с юга на восток через
Беер-Шеву и Иерусалим, кончаясь севернее Хайфы в двадцати пяти милях к югу
от границы с Ливаном.
- Скажите, полковник, - обратился к нему Миуру - правда ли, что
арабская коалиция, объявившая джихад, распалась?
- Слухи об этом ходят постоянно, но это всего лишь слухи. Эмбарго на
поставки нефти вам и странам Запада выдерживается неукоснительно. Впрочем,
арабы предсказуемы примерно как тайфун на нулевой широте. И между ними
есть противоречия. Иран и Ирак снова занялись своим обычным делом -
истребляют друг друга, тем более что в Иране живут не арабы, а персы. Эти
две страны в расчет можно не брать. Но Ливан, Сирия, Иордания, ООП, Ливия
и добровольцы из Египта и Саудовской Аравии исправно поставляют Каддафи
людей и технику. Израиль взят в кольцо.
- Но проникнуть внутрь этого кольца они не могут? - полуутвердительно
спросил Аллен.
- Не могут. - Глаза Бернштейна еще больше сузились и увлажнились, голос
потерял свою звонкую отчетливость, зазвучал от волнения глуше. - Никто на
свете не может сражаться так, как сражаются евреи, за спиной у которых
газовые камеры и печи крематория. Был уже один акт геноцида, второго мы не
допустим, и палачи должны знать, что они лягут рядом со своими жертвами. -
Ударив по столу кулаком, он вдруг сорвался на крик: - Больше не будет ни
"окончательных решений", ни "специальных акций"! Наш девиз - "Никогда
больше!"
В рубке установилась мертвая тишина, нарушаемая только гудением
вентиляции и негромким воем дополнительных механизмов. Ее нарушил адмирал
Фудзита, произнесший с такой непривычной для него мягкостью:
- Вас только четыре миллиона, полковник, а против вас - сто миллионов.
Вы надеетесь выстоять?
- Да, адмирал. Цифры здесь роли не играют, - хрипловато ответил
израильтянин, проводя ладонью по лицу, словно давняя трагедия его народа
была лишь маской, которую можно было снять и отбросить в сторону. Это
движение вернуло ему спокойствие - он овладел собой и голос его обрел
прежнюю звонкую отчетливость: - Да, моя страна - это крошечный анклав в
арабском мире, но она уже лишила Каддафи полумиллиона его солдат.
Ситуация, выражаясь языком шахматистов, - патовая, и арабы не в силах
изменить ее. Наши ВВС сохраняют всю свою мощь. Как только в этом возникает
необходимость, линкор "Микаса" ходит вдоль побережья, держа его под огнем
своих двенадцатидюймовых орудий. Арабам нечем ответить.
- Но дальности у этих древних трехсотпятимиллиметровых пушек хватает
только на двадцать километров, - неожиданно возразил Ацуми.
Бернштейн горделиво улыбнулся:
- А вот и нет! Мы модернизировали их под новый снаряд, который назвали
"Сабо"...
- Как-как?
- "Сабо". Знаете деревянный башмачок? Так вот, мы изменили казенники
орудий: калибр снаряда уменьшился до шести дюймов, зато дальность
поражения возросла почти вдвое и составила свыше двадцати миль. Большая
часть арабских позиций оказывается под огнем.
- С помощью "Сабо" шестнадцатидюймовые орудия линкора "Нью-Джерси",
вдвое уменьшив калибр снарядов, бьют на пятьдесят миль, - добавил адмирал
Аллен.
Японцы в изумлении переглянулись.
- Итак, Каддафи все же нападет на нас, - с горечью сказал Миура. -
Перекрыл нам нефть и теперь атакует.
Бернштейн кивнул.
- Да. Он ненавидит вас почти так же сильно, как нас. Все его речи
просто пропитаны бешеной злобой.
- "Собака лает - караван идет", как говорят сами же арабы, - адмирал
Фудзита привычным движением положил ладонь на кожаный переплет
"Хага-куре", как всегда лежавшую перед ним на столе. Слова его падали
веско и медленно, словно камни в тихий пруд, и невидимые расходящиеся
круги заставили всех выпрямиться: - Тот, кто грешит помыслами и речами, в
другой жизни возродится собакой".
- Банзай! - хором крикнули японские офицеры, и Брент, подхваченный
общим порывом, тоже вскочил на ноги, взметнул в воздух сжатый кулак.
Адмирал Аллен, покосившись на него, саркастически хмыкнул.
Фудзита поднял глаза на маленького - примерно с него же ростом -
человека в лейтенантском мундире, сидевшего не за столом, а в углу поодаль
- возле телефонистов. Брент не знал его и даже не заметил, как тот вошел:
очевидно, уже после того, как началось совещание, бочком пробрался на свое
место. Лейтенант вскочил и вытянулся, словно рука адмирала дернула за
невидимые ниточки, приведшие марионетку в движение.
- Лейтенант Тадайоси Кога из Сил самообороны.
Кога, не поднимая черных подвижных, как у хорька, глаз от своих
записей, заговорил негромко и с запинкой:
- Как вы знаете, большая часть наших плавсредств была уничтожена или
сильно повреждена на якорной стоянке... Арабы воспользовались тем, что
"Йонага" и его палубная авиация атаковали северокорейский аэродром.
- Нечего было стоять на якорях! - выделился из общего шума
пронзительный голос Кацубе. - Надо было идти за нами!
Кога быстро поднял на него глаза:
- Чтобы мы могли идти за вами, Япония должна была объявить войну
Каддафи.
- О Господи, лейтенант, - не выдержал Брент. - Неужели это так важно?!
Было видно, что Кога задет за живое и досада поборола в нем робость:
- Многие из вас, - он сделал жест в сторону ветеранов "Йонаги", -
больше сорока лет не были в Японии. И это ваше счастье, господа.
- Счастье? Счастье? - послышались негодующие реплики.
- Да! Счастье! - его голос окреп. - Вам не пришлось пережить
артобстрелы, авианалеты, уничтожение Хиросимы и Нагасаки, вы не видели
людей, умиравших на улицах с голоду. Мы потеряли два миллиона человек. Не
мудрено, что движение пацифистов набрало такую силу: многие японцы
отвергают насилие в любой форме и какими бы причинами оно ни вызывалось.
- Но ведь на вас напали! - вскричал Нобомицу Ацуми. - И, кроме того,
даже Индонезия отказывается продавать вам нефть!
Маленький лейтенант вздохнул:
- В соответствии со статьей девятой конституции Японии... - он поднял
глаза к небу и произнес, словно читая по книге: - "...заявляя о своей
безусловной приверженности к установлению и сохранению прочного мира,
основанного на справедливости и порядке, японский народ..."
- "...навсегда отказывается от своего суверенного права объявлять войну
и использовать силу или угрозу силы в качестве средства разрешения
международных споров", - перебил его гулкий голос адмирала Аллена. - Это я
писал, - с улыбкой объяснил он ошеломленному Коге.
Овладев собой, лейтенант неожиданно звучно и твердо ответил:
- Не важно, кто это написал. Конституция существует. И вы все должны
помнить: когда арабы нападают, мы не можем выпустить по ним ни одного
снаряда. На наших сторожевиках нет скорострельных зенитных установок типа
"Фаланкс" или ему подобных. Есть суда, вооруженные одной-единственной
пятидюймовкой. Не удивительно, что они стали для арабов просто мишенью и
были расстреляны, как на учениях. Вот и все. Флота Сил самообороны более
не существует.
- Но кое-что уцелело, - сказал Аллен.
- Да, разумеется. Два сторожевых фрегата и три миноносца. О том, как и
чем они вооружены, я только что имел честь сообщить.
- И все-таки, хоть убейте, в толк не возьму, почему ваше командование
отказывается бороться с силами Каддафи - ведь это международные
террористы! - взорвался Ацуми.
- Вы же читаете газеты, господин капитан третьего ранга? Прошли
демонстрации и пикеты "в защиту мира". - Он махнул рукой в сторону
причальной стенки дока. - Они и сейчас толпятся у проходной верфи. Как я
помню, двое из вас попали в парке Уэно в засаду, устроенную этими
пацифистами...
Брент невольно сморщился при напоминании о перестрелке в парке. Тогда
погибла Кимио - женщина, которую любил и на которой собирался жениться
Йоси Мацухара. Брент покосился в его сторону. Летчик, мрачно нахмурясь,
смотрел в пол.
- Но ведь у вас есть подводные лодки, - привстал с кресла адмирал
Аллен. - Прекрасные лодки! Особенно класса "Юсио".
Кога шумно выдохнул:
- Все семь лодок потоплены.
- Все? - не веря своим ушам, переспросил Аллен. - Как это так?
- Они располагались неподалеку от своей плавучей базы. Ее
артиллерийские погреба взорвались... Ну, и от детонации...
- А остальные? - не унимался Аллен. - Еще штук шесть других - класса
"Узусио"? Где они?
Кога опустил глаза и еле слышно ответил:
- Их нет.
- Как нет?
- Экипажи затопили их и бросили после авианалетов. Струсили.
Адмирал Фудзита с побагровевшим, искаженным от ярости лицом вскочил на
ноги:
- Великий Будда! Не думал я, что доживу до такого позора - японские
моряки затопили и бросили свои суда! Да ведь это же бунт! Неповиновение
приказу!
- Экипажи были развращены людьми из "Красной Армии", - пояснил
лейтенант. - Те отравили их души своей пропагандой.
Фудзиту это объяснение не удовлетворило:
- С самураями такого бы не могло произойти! Как они смели, как смогли
забыть о Японии?! Об императоре?! - Все отводили глаза. Лицо старого
адмирала прояснилось: - По счастью, наш император еще полон сил, и хребет
его гибок и прочен как сталь.
Все знали, что Хирохито неизлечимо болен. Знали и то, что близкая
смерть земного бога приводила в трепет японцев. Мертвая тишина воцарилась
в рубке. Фудзита нарушил ее, подойдя к карте Тихого океана, висевшей за
его креслом.
- Смотрите, лейтенант, - угрюмо бросил он Коге. - С того дня, как
подполковник Мацухара подбил ливийский DC-3, вторгшийся в наше воздушное
пространство, этот полоумный маньяк Каддафи поклялся уничтожить нас. Он
пытался это сделать, и попытки эти были безуспешны. - Подняв указку,
адмирал остановил восторженные крики своих офицеров. - Арабы ремонтируют
свой "Маджестик" вот здесь, в Сурабае, в трех тысячах километров от нас. -
Глянув на американцев, он пояснил: - В тысяче девятистах милях. Это
намного превышает радиус действия нашей разведывательной авиации. А вот
здесь, на Марианских островах, арабы собираются устроить свои базы для
дальних бомбардировщиков. Значит... - Фудзита