Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
вышел в отставку. На "Йонагу" он пришел добровольно, и адмирал
Фудзита взял его несмотря на то, что Араи никогда не имел дела с
авианосцами. Араи сидел над книгами и техническими справочниками ночи
напролет и иногда даже засыпал за своим столом.
Резкий голос адмирала отвлек Брента от его размышлений.
- Командир дивизиона живучести! Доложите о повреждениях!
Араи поспешно поднялся и, изредка заглядывая в кипу листков, твердо и
звучно заговорил:
- Кормовой прибор управления огнем уничтожен - разбит и сброшен за
борт...
- Знаю! Уже вся Япония знает об этом! - раздраженно перебил его
адмирал.
- Разрешите продолжать, господин адмирал? - с достоинством спросил Араи
и, когда Фудзита кивнул, проговорил, снова заглянув в блокнот: - Две
двадцатипятимиллиметровых трехствольных зенитных установки уничтожены.
Прислуга погибла.
- Смерть, достойная самурая, - воскликнул Кацубе, брызгая слюной. - Их
души теперь на небе, в храме Ясукуни.
- Вне всякого сомнения, - нетерпеливо сказал Фудзита и жестом попросил
Араи продолжать.
- ...кормовые приборы поиска воздушных и надводных целей, две
наблюдательных платформы уничтожены полностью. Выгорела часть
взлетно-посадочной палубы между островной надстройкой и кормовыми
подъемниками. Тридцать три человека убито, двадцать четыре ранено. Большая
часть - сильно обожжена.
- ВПП сильно деформирована? Прогиб?
- Нет, господин адмирал.
- Ходовая часть?
Поскольку главный механик лейтенант Тацуя Йосида на совещании
отсутствовал, руководя работами в машинном отделении, поднялся старший
офицер:
- Лейтенант Йосида доложил мне, что сегодня к 18:00 закончит снимать
накипь. Все шестнадцать котлов будут готовы к работе к 20:00.
- Топливо?
- Завершаем погрузку, господин адмирал.
- Артиллерийская боевая часть? - Фудзита перевел взгляд на Нобомицу
Ацуми.
Капитан третьего ранга поднялся:
- По докладам ремонтников для замены ПУАЗО и двух установок потребуется
шесть недель.
Адмирал присвистнул.
- Снарядные погреба будут полностью загружены к 20:00.
- Так. Палубная авиация?
Йоси Мацухара, выглядевший усталым и подавленным, встал.
- Наши истребители и бомбардировщики продолжают учебные полеты над
аэропортом и Цутиурой. - Его голос зазвучал глуше. - Вчера мы потеряли
троих отличных летчиков. Они были истинными самураями и могли бы жить,
если бы наши самолеты были оснащены более мощными двигателями.
Истребители, с которыми мы дрались вчера, превосходят по скоростным
показателям все, что я видел над Средиземным и Южно-Китайским морями...
Даизо Сайки, поправив золотое пенсне, чудом державшееся на его
приплюснутом носу, бросил с места:
- Моим людям плевать на все эти ваши двигатели, моторы, показатели...
Если надо, мы будем драться голыми руками! Зубами!
- Верно! Верно! - воскликнул Окума и Кацубе. - Банзай!
Первый поднялся во весь свой немалый рост, второй закапал слюной стол
перед собой.
Адмирал движением руки восстановил тишину и приказал Окуме сесть на
место.
- Идет выпуск новых моторов "Накадзима-Сакаэ" мощностью тысяча семьсот
лошадиных сил, - сказал он.
- Я знаю, господин адмирал, - ответил Мацухара. - Но когда мы их
получим?
Фудзита взглянул на Араи, и тот сказал:
- Первая партия из двадцати штук прибудет послезавтра.
- Да ваши А6М2 не выдержат такой нагрузки, - сказал Окума.
- Развалятся еще на рулежке, - поддержал его Сайки, покусывая оправу
пенсне.
Глаза Мацухары гневно вспыхнули.
- Инженеры фирмы "Мицубиси" уже представили мне расчеты и схемы
укрепления зализов крыла с фюзеляжем и стопорных винтов. По их мнению,
лонжероны достаточно надежны. - Он забарабанил пальцами по столу и, словно
учитель, отчитывающий нерадивого школяра, продолжал, обращаясь к Окуме: -
Не забудьте, подполковник, в 44-м на наших А6М8 стояли двигатели
"Кинсэй-62" мощностью в тысяча четыреста "лошадей". А машина была
бронирована да еще несла дополнительные баки - и ничего: летала и воевала
и не разваливалась.
Послышался одобрительный смех. Однако Окума и не думал сдаваться:
- Господин адмирал, - обратился он к Фудзите, - я предлагаю новыми
двигателями оснастить прежде всего мои торпедоносцы. Их набор и укреплять
не надо.
- Вы, подполковник, кажется, собирались идти на врага с голыми руками?
- саркастически осведомился Мацухара. - Вы что, специалист, инженер?
- Нет, но я консультировался с...
- Мне неинтересно, с кем вы консультировались.
- Ну, хватит! - Фудзита стукнул кулачком по столу. - Без истребителей
бомбардировщики беззащитны, а потому мы поставим новые моторы на наши
"Зеро".
Окума с угрюмым видом опустился в кресло. Сайки скорчил недовольную
гримасу, но не произнес ни слова.
- Подполковник, вчера вы сбили предателя, капитана Кеннета Розенкранца,
- продолжал адмирал.
- Он выбросился с парашютом и упал в залив. Из лазарета его доставили
сюда и содержат под караулом.
- Его самолет разбился в самом центре Токио?
- К сожалению, это так, господин адмирал. И его Ме-109 и "Зеро" моего
ведомого, которого сбил Фрисснер.
- Почему вы не пришли на помощь Таку Исикаве, когда два "Мессершмитта"
поливали из пулеметов его парашют? - спросил Тасиро Окума.
- Как вы смеете бросать мне такое обвинение?!
- Да-вот так и смею!
Брент Росс, зная, что старый адмирал поощряет прямой и откровенный
обмен мнениями без оглядки на субординацию, был все же поражен тем, как
сгустилась атмосфера ненависти в кают-компании. А адмирал словно
устранился, занял позицию стороннего наблюдателя по отношению к офицерам,
глядевшим друг на друга с непримиримой и нескрываемой злобой. Может, так
учит запутанный кодекс бусидо? Или привыкший за десятилетия изоляции
обходиться без женщин старик находит какое-то странное, полуизвращенное
удовлетворение, стравливая людей?
- Вы не можете утверждать, что у вас кончились патроны! - продолжал
Окума. - Я насчитал в магазинах двадцать два двадцатимиллиметровых и сорок
восемь - калибра семь и семь.
Пошатнувшись, Йоси Мацухара залился от шеи до лба густой краской. Глаза
его вылезли из орбит, на лице выступила испарина, дыхание стало
прерывистым.
- Вы... вы шпионили за мной?! Шарили в моем самолете? Мы с вами... я
так этого вам не спущу. Одному из нас не жить.
- Да! - вдруг послышалось от дверей.
Все обернулись и, не веря своим глазам, уставились на Таку Исикаву,
который стоял, привалившись к переборке. Голова и левая нога от ступни до
бедра у него были забинтованы.
- Да! Я тоже спрашиваю вас, подполковник Мацухара: почему вы бросили
меня в беде?
Брент взглянул на адмирала, но старый моряк хранил молчание, а на лице
Тасиро Оку мы лейтенант впервые за те три месяца, что они плавали вместе,
заметил улыбку.
- Таку, - моляще произнес Мацухара. - "Мессершмитт" снес мне закрылки
левого крыла, машина не слушалась...
- Но сесть в аэропорту Токио вы, однако, смогли?!
- Да, но...
- Вы обязаны были хотя бы попытаться! Сделать хоть что-нибудь. Так
поступил бы самурай! Нет, я вижу, ты не забыл, Йоси, Китай, не забыл
летную школу в Цутиуре...
- Таку, ты ответишь за свои слова! Когда поправишься, мы...
Исикава вдруг покачнулся, поднес руку к забинтованному лбу. Через
комингс шагнул часовой.
- Довольно! - воскликнул адмирал, которому наконец наскучила эта
забава. - Капитан, возвращайтесь в лазарет. - Он сделал знак часовому. -
Матрос Катари, помогите капитану.
Тот подхватил Исикаву под руку и повел к сходному трапу.
Довольно долго адмирал посматривал то на Мацухару, то на Окуму, словно
сравнивал противников. Брент Росс глубже вдавился в неудобное кресло,
чувствуя, как кают-компанию обволакивая все и вся, заполняет вязкая
тишина. Наконец раздался голос адмирала:
- Я приказываю вам забыть свою вражду. Прежде чем мы начнем убивать
друг друга, нужно прикончить еще десяток или два арабов и их наемников.
Ну, а потом уж... - он пожал плечами и поднял обе руки ладонями кверху,
скользнул взглядом по застывшим в ожидании лицам офицеров. - Теперь надо
выяснить, где базируются эти "Дугласы"? В Сибири? Вероятно. Дальности
полета им хватит. А "Мессершмиттам" - нет! Они не могут одолеть такое
расстояние.
- Прошу разрешения, господин адмирал, - сказал, вставая, полковник
Ирвинг Бернштейн. - Я только что получил шифровку из Тель-Авива. Один из
наших Р-51 сбил над аэропортом "Бен-Гурион" ливийский "Мессершмитт",
оснащенный устройством для дозаправки в воздухе. Как вы знаете, "сто
девятые" создавались для европейского театра и дальность у них всего 660
километров. - Он взглянул на Брента. - То есть 410 миль. А когда Хосни
Мубарак выгнал ливийцев из Египта, они поставили на свои машины
дополнительные емкости - сразу за двигателем и перед пожарной стенкой.
Эскадрилья, атаковавшая наш аэропорт, должна была пролететь в оба конца
самое малое полторы тысячи миль. Теперь нам известно: они обходили Египет
с севера и над Средиземным морем состыковывались с заправщиками. - И
добавил с горечью: - Они застали нас врасплох, а потому натворили в
аэропорту Бог знает что.
Фудзита понимающе покивал и повернулся к адмиралу Аллену:
- Хотелось бы знать ваше мнение, адмирал.
Американец медленно поднялся. Бренту показалось, что на его лице
прибавилось много новых морщин.
- Господин адмирал, - сказал Аллен, окинув Фудзиту взглядом водянистых
глаз. - Два самолета, упавшие на Гинзу, вызвали страшные разрушения и
жертвы. "Зеро", которым управлял ведомый подполковника Мацухары - Иназо
Нитобе, - взорвался на углу Сотобори-Дори и Харуми-Дори и сжег первые три
этажа в штаб-квартире "Сони". А "Мессершмитт" Розенкранца рухнул совсем
неподалеку от императорского дворца и врезался в небоскреб Син
Мару-билдинг.
Впервые Брент увидел смятение на обычно невозмутимом лице японского
адмирала.
- Императорский дворец невредим! - он стукнул кулаком по столу. - Он
неуязвим для врага!
- Вот свежие данные, - продолжал Аллен. - По меньшей мере сто
восемьдесят семь мирных граждан погибли в огне и под обломками. Больше
четырехсот ранено.
- О Благословенный!.. - воскликнул Фудзита. - Неужели столько жертв?!
- Да, сэр. Мое ведомство предупреждает, что следует ждать злобных
нападок на нас в газетах и ТВ. Начнут во всем винить "старых маразматиков,
заигравшихся в "морской бой".
- Ох уж эти электрические ящики с, экранами, в которые люди смотрят с
утра до вечера, пока мозги не отсохнут, - сказал адмирал. - Нынешние
японцы совсем разучились думать...
- Верно! - выкрикнул Окума.
Адмирал сердитым взмахом руки заставил его замолчать и продолжал:
- ...не читают "Хага-куре", им нет дела до священной особы императора и
до тех жертв, которые приносят его самураи. Они счастливы, когда проклятый
ящик скажет им, что они счастливы, и когда у них есть на что купить бензин
для всех этих "Хонд" и "Тойот". - Он угрюмо помолчал и, выбросив вперед
сцепленные в замок руки, со стуком бросил их на стол. - А за этот бензин
мы платим кровью наших храбрецов.
- За нами - император, господин адмирал, - сказал Окума. - А больше нам
ни до чего дела нет.
- Хорошо сказано, подполковник, - суровое лицо Фудзиты немного
смягчилось. - Прошу продолжать, адмирал Аллен. Есть ли у военно-морской
разведки данные по арабским авиабазам? Откуда прилетели "Дугласы"? По
сообщениям ЦРУ, Каддафи договорился с русскими и арендует у них пятьдесят
квадратных километров вот в этом квадрате, - он ткнул пальцем в висящую на
переборке карту.
- В Сергеевке, сэр, около семидесяти миль севернее Владивостока. Мы так
и думали. Дальности бомбардировщиков вполне хватает, а истребители они
дозаправляют в воздухе над Японским морем, примерно вот здесь, западней
Хонсю. - На мгновение задумавшись, он взглянул на карту: - То есть в
Ниигате, менее чем в двухстах милях от Токио, они вторгаются в воздушное
пространство Японии.
- А что значит "арендуют"?
- Впервые эта идея пришла в голову президенту Рузвельту еще до
вступления США в войну, когда надо было, формально соблюдая нейтралитет,
помогать союзникам бить страны "оси", - Аллен покраснел, понимая, что
сорок лет назад сидящие сейчас в кают-компании старики были его злейшими
врагами и его слова им неприятны.
Фудзита подался вперед:
- Наша авиация расторгнет эту аренду!
- Это необязательно, сэр. Американский представитель в ООН уже заявил
официальный протест.
- Эта ваша ООН - вздорная бабья говорильня!
- Допускаю, сэр, но мы пригрозили передать наши базы в Турции и Греции
израильтянам и японцам.
- А-а, это дело другое, - кивнул адмирал. - Тогда, может, и
послушаются.
- Арабы уже отозвали своих летчиков и сейчас грузят оборудование во
Владивостоке на два парохода.
- Кому они принадлежат?
- Плавают под ливийским флагом. Вот данные о них, - он достал еще один
листок. - "Мабрук", водоизмещение - двадцать четыре тысячи тонн, и
"Эль-Хамра" - восемнадцать тысяч.
Глаза адмирала сузились, губы поджались, придавая лицу жестокое"
выражение, возвещавшее чью-то смерть. Брент легко мог прочесть его мысли.
- Сопровождение? - медленно спросил Фудзита.
- Нет, сэр. В порту военных судов нет.
- Отчего это вы так уверены?
Марк Аллен обвел всех сидящих за столом требовательным взглядом:
- Прошу помнить, джентльмены, что эти сведения - совершенно секретные.
- Он откашлялся. - Мы держим на траверзе Владивостока некую плавединицу...
Атомную ракетную лодку класса "Огайо". Ну, разумеется, ракет на борту она
не несет, но зато оснащена новейшими системами слежения и обнаружения, а
потому знает всех, кто входит в гавань.
- И Пентагон, расшифровав, передает ее информацию вам?
- Ну зачем нам Пентагон, сэр?! Мы и сами с усами. Вот лейтенант Росс
займется декодированием.
Брент слегка смутился.
- Сэр, вы имеете в виду наш новый дешифратор? Так он для этого
предназначен? Однако он переводит сведения в другой код...
- Ничего страшного, Брент. Мой персональный компьютер запрограммирован
на окончательную расшифровку.
Фудзита как бы приподнялся на локтях, упертых в край стола:
- Я должен знать дату их выхода в море! И желательно за день до того,
как они снимутся с якоря!
- Нет, сэр, это невозможно. Лодка подаст нам сигнал, что они вышли, в
самый момент выхода, но никак не раньше. Обычная команда справляется с
погрузкой судна такого типа за шесть дней. Поскольку мы имеем дело с
арабами, накиньте еще четыре.
Раздавшийся в кают-компании смех несколько разрядил атмосферу.
- Вы позволите, господин адмирал? - внезапно сказал Бернштейн и, когда
Фудзита кивнул, продолжил: - Насчет кораблей сопровождения... Вчера мне
передали информацию, но до сообщения мистера Аллена я не знал, как ее
толковать... Думаю, это важно. Вчера вечером наш разведывательный самолет
засек два ливийских эсминца класса "Джиринг", вышедших из Суэцкого залива
на большой скорости.
- Какой именно?
- Не менее двадцати узлов.
Медленно поднявшись, адмирал подошел к карте, долго смотрел на нее и
наконец тихо, словно разговаривая сам с собой, произнес:
- От тридцати пяти до сорока дней, считая заход на заправку... - Он
подергал себя за единственный седой волос, росший у него на подбородке. -
Отлично. Отлично. Мы управимся с ремонтом и будем готовы встретить их -
если, конечно, это конвой. Ну, а если нет и сухогрузы в самом деле идут
без сопровождения, мы подождем их вот здесь. - Тонкий палец ткнул в
Восточно-Китайское море на карте. - Хотя я предпочел бы перехватить арабов
в Корейском проливе, - палец пошел вверх, - там, где мы уничтожили в
девятьсот пятом русский флот.
- Банзай! Банзай! - разнеслось по кают-компании, и Брент Росс,
подхваченный общим порывом, тоже вскочил, взмахнул кулаком и закричал
вместе со всеми. Сидеть остались лишь адмирал Марк Аллен, Джон Файт и
Бернштейн. Престарелый капитан третьего ранга Хакусеки Кацубе, не устояв
на ногах, повалился на стол, продолжая ликующе выкрикивать боевой клич
самураев.
Фудзита жестом успокоил своих подчиненных, а Брент под
недоуменно-ироническими взглядами соотечественников и израильского
полковника смутился и вернулся на свое место, по дороге одной рукой
приподняв и усадив Кацубе. Старик благодарно кивнул ему.
- Сэр, не послать ли один из моих миноносцев в дозор в Корейский
пролив? - подал голос Джон Файт.
- Я думал об этом. Но уже одно присутствие боевого корабля в этом
квадрате может спугнуть их. Нет, - Фудзита взглянул на Аллена. - Мы
дождемся лодки. Ну, Файт-сан, теперь слушаю ваш доклад.
- Как вам известно, сэр, ЦРУ решило увеличить число кораблей прикрытия
до семи единиц и с этой целью направило нам три эсминца: два с Филиппин,
один из Чили. Они недавно спущены на воду, в отличном состоянии,
вооружение: артиллерия главного калибра пятидюймовая, вспомогательная -
20- и 40-миллиметровая. У двоих, кроме того, по десять торпедных
аппаратов. Калибр - 21 дюйм.
Заговорил Митаке Араи:
- В мировую войну я со своим эсминцем "Рикоказе" участвовал по крайней
мере в десяти боевых столкновениях у Соломоновых островов...
- Это вы со мной там и сталкивались, - кивнув своей медвежьей башкой, с
полнейшим простодушием ответил Файт. - Я же там командовал "Паджеттом три
- двадцать четыре".
- Мне бы не хотелось затрагивать эту деликатную тему, - вежливо
помолчав, продолжал Араи, - но следует признать, что ни на одном флоте
мира не было торпеды хуже ваших "Марк-14". Одни кувыркались в воде на
манер пьяного дельфина, другие взрывались, не достигнув цели, третьи,
наоборот, до цели доходили, но не взрывались. А одна - я это видел
собственными глазами - описала полный круг и вернулась туда, откуда ее
послали. Вот она как раз и взорвалась.
- Ваша правда, сэр. Магнитные взрыватели на "четырнадцатых" доставили
нам немало хлопот.
- А вот мы никогда их не применяли. Немцы же еще в сорок первом году
сняли их с вооружения, - раззадоренный Араи, подавшись вперед, готов был
сойтись с былым противником хотя бы в словесной схватке. Фудзита с
интересом поглядывал то на одного, то на другого. - Только когда торпеда
"рыскает", взрыватель не виноват.
- Верно, - согласился Файт. - Неприятности у нас были и с управляющими
рулями, и с датчиком глубины погружения. - Лицо его расплылось в
широчайшей улыбке, и простодушия как не бывало. - Но в сорок третьем мы
начали применять "Марк-18" и дело пошло веселей. Помню, потопили
здоровенного вашего "купца"...
Фудзита, опасаясь, что этот разговор разбередит старые раны и нарушит
боевую спайку его штаба, вмешался:
- Довольно, господа. Не время для академических дискуссий. Американцы
поставили нам "Марк-46" с аккумуляторами, как у наших старых торпед типа
"Лонглэнс". Нам привычно сражаться "длинными копьями" [Long lance -
длинное копье (англ.)].
- Надеюсь, она не уступает русской "пятьсот тридцать третьей" модели? -
осведомился Араи.
- Лучше, - сказал Файт. - Безотказна в работе, ни разу не подводила.
Модернизированный контактный детонатор гарантирует сто процентов успеха.
- Контактный? - с явным огорчением воскликнул Араи. - Я думал, у нас
будут а