Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
или.
Брент предложил свой тост.
- За "Йонагу".
Снова наполнили чашечки, и Брент почувствовал, как по телу расходится
мягкое тепло. Он знал, что японцы пьют до еды, к тому же было поздно, а он
был зверски голоден и понимал, что очень быстро ощутит действие горячего
напитка со специями.
- О-о, черт возьми, - тихо произнес Брент. - Может, еще через четыре
недели.
- Ты что-то сказал, Брент? - спросила Сара.
- Э-э... нет, - ответил энсин. - Просто сакэ превосходно приправлено. -
Он посмотрел в чашечку, чудесным образом она оказалась вновь наполненной.
Брент отпил глоток.
- Чашечка никогда не должны быть ни пустой, ни полной, - сказала из-за
плеча Миюмэ, дыша теплом ему в шею. Брент поймал быстрый и колючий взгляд
Сары.
Кимио подняла чашечку и посмотрела на Брента.
- Да будет к вам благосклонен бог моря Ватацуми-но Микото.
Все выпили, но Мацухара задержал чашечку в нескольких сантиметрах от
своих губ и процитировал древнюю самурайскую максиму:
- "Время жить и время умирать" - может, мы заполним море трупами наших
врагов.
- Но возвращайтесь! Возвращайтесь! - взмолилась Кимио, ее глаза
увлажнились.
- А как же иначе! - уверенно сказал Брент. - Нами командует лучший из
когда-либо живших моряк и морской тактик. - Он посмотрел на Сару, которая,
казалось, плыла в легкой дымке и немного не в фокусе, как стареющая
голливудская актриса, запечатленная на фотографии через газовый шарфик. -
Адмирал Фудзита, - наконец удалось ему невнятно выговорить. Все выпили.
Взмахи кимоно - и перед каждым гостем возник черный лакированный
ящичек. Открыв свой, Брент обнаружил в нем порезанного кольцами угря,
переложенного слоями риса.
- Симагава! - со смаком произнес Мацухара. Он схватил палочки и с
жадным удовольствием набросился на еду. Все остальные, кроме Брента,
проявили такой же энтузиазм. Он же медленно взял палочки и начал нехотя
есть, хотя угорь, сильно сдобренный специями, удовлетворил бы любого
гурмана.
Дальше блюда следовали одно за другим.
- Тяванмуси, - возвестила Миюмэ, ставя перед Брентом аппетитно
дымящееся блюдо из овощей и рыбы. Орехи гинкго, маленькие крабы, вишни,
горох, лапша и опять же сакэ. Брент узнал маринованную морковь и
маринованные сливы... или это были огурцы? В любом случае, что-то
маринованное.
- Лучше, чем в "Ма-ку-до-на-ру-де", - язвительно заметила Миюмэ.
Кимио и Сара взорвались смехом, а мужчины недоуменно переглянулись.
- "Макдоналдсе"! "Макдоналдсе"! - наконец перевела Сара.
Йоси покачал головой, а Брент засмеялся.
Наконец насытившиеся гости отвалились от стола, а гейша и майко стали
убирать посуду. Потом Кодзику села, положив сямисэн на колени, а Миюмэ
прошла на середину помещения. Ее бедра начали провоцирующе двигаться, а
взгляд черных глаз перебегать с одного мужчины на другого, не
останавливаясь на женщинах.
- В качестве последнего блюда, - сказала она, все еще играя роль
традиционной молоденькой гейши, - я покажу вам "варуцу" гейши. - Миюмэ
пристально посмотрела на Брента, а Сара давилась от смеха. Японка
улыбнулась. - Вальс гейши, энсин. - Брент ответил улыбкой.
Кодзику прошлась пальцами по струнам, Миюмэ в такт музыке начала
покачиваться из стороны в сторону, ее хорошо поставленный голос, низкий и
сочный, заполнил комнату. Передвигаясь мелкими изящными шажками, выставив
ладони вперед и непрерывно совершая руками движения, похожие на колебания
перьев, обдуваемых ветерком, она запела, по-прежнему не замечая женщин и
бросая зовущие взгляды на мужчин, неотрывно смотревших на нее.
Ты управляешь моими движениями в танце,
И мои волосы растрепались в твоих
Объятиях. Я ловлю взгляд
Плывущей над нами любви. Я смущена
И в то же время счастлива.
Миюмэ поклонилась. Кодзику встала и согнулась в поклоне. Аплодируя,
гости встали и вчетвером поклонились.
Улыбающаяся Миюмэ и ее майко ушли. Проходя мимо, гейша задела Брента, и
он почувствовал легкое касание о китель, сунув руку в карман, Брент
обнаружил визитную карточку и улыбнулся.
Кимио и Йоси сели пить чай из сервиза, оставленного на столе Миюмэ. Но
Сара смотрела на Брента.
- Мне не хотелось тебе этого говорить, но когда я уходила из офиса,
пришло какое-то сообщение. Его, конечно, расшифровали, но мне нужно
просмотреть... я должна его просмотреть. - Она с мольбой посмотрела на
Брента. - Извини, Брент. Ты можешь остаться. Я поймаю такси...
- Не надо, - ответил энсин. - Уйдем вместе. - Он обратился к Кимио и
Йоси. - Вы извините меня?
- Конечно, - ответил Йоси. Кимио кивнула.
- Мы оставим вам штабную машину.
- Отлично, - сказал Мацухара. - Думаю, мои права потеряли силу, но я
попробую. - Все засмеялись.
Когда Сара и Брент вышли в сад, Сара, сжав ему руки, тихо спросила:
- Как ты думаешь, мне кто-нибудь поверил?
- Абсолютно никто!
Они засмеялись и сели в такси.
...После того как Сара и Брент ушли, японцы молча продолжали пить чай.
Наконец Йоси смущенно сказал:
- Кимио, вы хотели показать мне, что "Великая Япония" все еще жива.
Она улыбнулась.
- Я думаю, что это и так ясно, Йоси, - Кимио поставила чашку на стол. -
Так же ясно, как извинение Сары по поводу ухода. - Мацухара засмеялся. - Я
убедила вас, Йоси?
- Нет, но я рад, что вы пытались.
- Прошло много лет, как вы последний раз разговаривали с женщиной.
- В декабре прошлого года в лифте я разговаривал с Сарой Арансон.
- И все?
- Да. Вы знаете историю "Йонаги", знаете, что мы были отрезаны от всего
мира - сидели в ловушке в бухте Сано более сорока лет.
- Сара говорила мне, что вы потеряли семью.
- Да. Жену Сумико и сыновей Масакеи и Хисайю во время налета на Токио.
- Мацухара побарабанил пальцами по столу. - Меня переполняла ненависть, я
жаждал мести сорока семи самураев, оскорблял Брента Росса.
- Энсина Брента Росса? Но вы друзья, это все видят...
- Мы не сразу ими стали. Я приставал к нему... изводил. Я выбрал его
объектом своей мести. Но он противостоял мне, как самурай, дрался, как
самурай, мужественно и умно. И адмирал Фудзита зависит от его соколиных
глаз и доверяет ему... - Летчик остановился на полуслове от внезапно
пришедшей ему в голову мысли. - Я встречался с семьей адмирала, когда меня
назначили на "Йонагу". С его двумя сыновьями. Один из них, Макото, был
высоким, крепким, умным...
Кимио прервала его вопросом.
- Они погибли?
Йоси кивнул:
- Хиросима.
Женщина вертела в руках чайную чашку.
- Йоси-сан, вы говорите с акцентом.
Подполковник засмеялся.
- Я родился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.
- Нисэй, - сказала она, широко открыв глаза.
- Да, мои родители были дохо, лояльно настроенные к микадо.
- И вы американский гражданин?
- Разумеется. Тысячи нисэев служили императору.
- Вы по-прежнему это делаете.
- Верность императору дает команде "Йонаги" стимул к существованию.
- Но боги все еще правят. Аматэрасу...
- Да. Но это, - Мацухара обвел вокруг рукой, - не наша Япония.
Кимио опустила глаза.
- Извините, Йоси-сан. Мы устали.
Она протянула руку через стол и накрыла его ладонь своей. Мягкое,
теплое прикосновение, словно электрическая искра, ветром пробудило
дремлющее пламя к жизни. Будто пронзенный внезапной болью, Мацухара
отдернул руку и хрипло спросил:
- А ваша семья?
- Вы знаете, мой муж Киетака был первым помощником на "Маеда Мару".
- Мы отомстили за него. Горы ливийских трупов...
- Прошу вас! - оборвала летчика Кимио. - Я не хочу всего этого.
- А чего вы хотите?
- Мира. Хочу видеть своих детей растущими свободными и счастливыми в
мире без ненависти.
Мацухара вздохнул.
- Да. Того, чего человечество желало с момента своего появления, но так
и не нашло. Вместо этого такие люди, как я, никогда не будут безработными.
- Он наклонился вперед. - У вас есть дети?
- Сын Садамори учится в университете в Фукуоке, а дочь Симикико
замужем, живет в Кобэ и через четыре месяца сделает меня бабушкой.
- Вы очень молодо выглядите.
- Спасибо, Йоси-сан, я родилась в 1944.
- А ваши родители?
- Отец был летчиком, он пропал над островом Сайпан через два дня после
моего рождения. А мать умерла несколько лет назад. - Кимио на мгновение
прикрыла глаза. - И вы из тех, кто внешне выглядит молодо: черные волосы,
кожа без морщин, телосложение молодого мужчины. - Она покачала головой. -
Это кажется чудом.
Мацухара почувствовал, что его лицо горит.
- Спасибо, Кимио. Такое случается с людьми, которые пропадали, как мы;
суровая жизнь, без табака и алкоголя, простая пища, ежедневные физические
упражнения неплохо сохраняют здоровье.
- Сохраняют здоровье? Нет, вы победили время!
- Нет людей, которые могут победить время. Может быть, некоторые могут
просто растянуть его.
- Вы сказали, что обходились без многого, Йосисан.
- Да. - Мацухара покраснел, понимая, о чем думает Кимио.
- И все эти годы без женщин?
- Да.
- Вы могли пригласить "девочек для удовольствия", как это делается в
армии. Все об этом знают.
- Нет. Это было невозможно. Мы готовились к нападению на Перл-Харбор и
являлись флагманом ударных сил.
Кимио покачала головой.
- У вас не было женщины более сорока лет.
Странно, но Мацухара не был потрясен ее откровенным замечанием. Он сам
выбрал эту женщину и понравился ей. Она жадно впитывала его слова и
одновременно бросала ему вызов. Его ответ был таким же прямым, как и ее
слова.
- Изоляция не может развратить самурая. Мужчина не будет искать связи с
мужчиной из-за лишений. - Он смущенно поежился. - И воин не будет унижать
себя.
- Как вы спасались?
- Никак, пока не появилась возможность убивать. - Ее глаза расширились
от услышанного, но он сузившимися глазами, казалось, смотрел сквозь нее в
прошлое, в уголках его рта играла легкая усмешка. - Сначала три сбитых
самолета над Китаем, потом огромный русский реактивный самолет, когда мы
вырвались из бухты Сано, вертолеты над Перл-Харбором, русское
разведывательное судно, самолет службы наблюдения. Но легче всего было в
Эль-Карариме и Мисратахе. Мы сшибали арабов с неба, словно воробьев из
рогатки. Далее Острова Зеленого Мыса, мы поубивали их всех...
- Пожалуйста, Йоси-сан. Прошу вас. Это ваша страсть? Война? Смерть? Так
ведут себя все мужчины?
- Я не могу говорить за всех.
- Тогда у вас неправильный бог - вас обманули.
- Обманули?
- Да. Вас завлекла проститутка. Она увела моего отца, мужа, многих
других...
- Это не самурайский образ мыслей. - Мацухара подался вперед. - Кодекс
чести самурая учит, что, "получив приказ императора, действуй в
соответствии с ним". - Он ударил по столу, его глаза сверкали. - Что бы вы
сказали Каддафи? Позволили бы ему жить так, как хочет он?
- Каддафи вокруг нас. Мир переполнен ими.
- Он убил вашего мужа. Вы знаете, какой была его смерть? Сколько...
- Пожалуйста! Прошу вас, подполковник, - хрипло взмолилась Кимио. -
Отвезите меня домой. - Закрыв глаза руками, она отвернулась.
Йоси почувствовал отчаяние. Наклонившись, он почти прикоснулся к ее
руке. Эта женщина, эта изумительная женщина, была потеряна для него. Он
так долго ждал... но понимал, что его слова оказались резки и
оскорбительны. Но он должен увидеть ее еще раз.
- Не думайте, что я мясник, Кимио, - тихо сказал Мацухара заботливым
голосом.
- Я не... я знаю, что "Йонага" понес тяжелые потери и что вы стоите
между нами и теми сумасшедшими, Йоси-сан.
- Могу ли я еще увидеть вас, Кимио?
- Да, конечно, да. Приезжайте ко мне в следующее увольнение. Я
приготовлю еду, которой порадовались бы даже боги. - Она улыбнулась и
через стол протянула к нему руки.
- В четверг... в следующий четверг.
На этот раз Мацухара взял ее руки и надолго задержал, не сводя взгляда
с ее глаз. Его сердце колотилось в груди, а внутри зарождалось странное
тепло.
Квартира Сары находилась на девятом этаже нового здания в районе
Синдзюку. Очень современная, в западном стиле, она состояла из большой
гостиной, обеденного уголка, кухни, ванной, спальни и огромного окна с
видом на город. С роскошного дивана в гостиной Брент видел освещенные
очертания императорского дворца, расположившегося всего в трех милях
отсюда, и ослепительные неоновые огни Гиндзы вдали.
- "Чивас Регал" с содовой, - объявила Сара из вращающихся дверей кухни,
неся два высоких стакана.
Подав Бренту его напиток, она уселась рядом, подняла свой стакан и
сказала:
- L'chaim.
- И твое здоровье, - быстро ответил он.
- Помнишь, - явно удовлетворенная заметила Сара.
- Разве я смогу когда-либо забыть те тридцать шесть часов, проведенные
с тобой.
Она засмеялась и, опустив глаза, заговорила:
- Думаю, мы установили рекорд, Брент. - Сара поставила коктейль на
стол, в ее голосе вновь зазвучали солдатские нотки. - На вас напали у
Островов Зеленого Мыса, торпедировали в трехстах милях от Перл-Харбора.
- Это было в газетах и не представляет никакого секрета.
- Вы захватили пленных.
- Да, но и об этом сообщалось. - Брент начал удивляться странной
направленности разговора.
- Вы передали обоих пленных военно-морским силам самообороны.
- Нет. Их было трое, двое немцев и один араб. По какой-то причине,
известной ему одному, адмирал Фудзита передал только немцев. Араба он
оставил на борту, полагаю для дальнейшего допроса.
Брент отпил глоток, взял Сару под руку и уставился на ее гладкие
коленки, когда она подтянула ноги на диван и пододвинулась ближе к нему.
- Вы подобрали человека со сбитого самолета.
- А-а, да. Кэтрин Судзуки. Но... информация о ней выдавалась адмиралом.
Не было официального сообщения.
- Знаю. Ее имя Фукико Хино, и она террористка. Она и араб Абдул эль
Кадзарим вчера пытались взорвать "Йонагу".
- Я даже не знал его имени.
Сара отпила длинный глоток.
- Ты был близок с ней, так ведь, Брент?
- Бернштейн!
- Не совсем, только в рамках его деятельности в аппарате разведки. Он
крепко держит рот на замке.
- У вас есть агенты на Гавайях, в ремонтном доке, здесь?
Сара улыбнулась.
- Как офицер разведки ты понимаешь, что в данном случае я промолчу.
Настала очередь Брента отпить длинный глоток.
- Итак, о чем ты думаешь, Сара?
- Ты спал с ней.
Брента обожгло внутри, но не только алкоголем.
- Это недостойно тебя, Сара.
- Почему? - Солдат ушел, осталась только женщина. - Ты самый важный
мужчина в моей жизни.
Брент убрал руку.
- Ты тоже много значишь для меня, Сара. Но мы не брали на себя никаких
обязательств и не давали никаких обещаний друг другу. Я тебя не предавал.
- В его голосе прозвучал сарказм.
- Ты чувствуешь симпатию к ней? Может... ты хочешь снова увидеть ее?
- Увидеть снова? - Брент был в недоумении. - Она мертва! Они оба
погибли. Разве ты не знаешь?
- Нет. Только то, что была диверсия в отношении "Йонаги". Наши
информаторы сообщили, что Хино и Кадзарим были единственными членами
"Саббаха" в Токио. Собрать картинку было нетрудно, несмотря на молчание
Фудзиты. - Сара придвинулась еще чуточку ближе.
- Как она умерла?
- Выстрелом я снял Кадзарима с подножки грузовика, который они
загрузили взрывчаткой.
- А Кэтрин?
Брент осушил стакан. Вздохнул.
- Она лежала на спине, раненая.
Он замолчал.
- И?
- И я всадил ей пулю между глаз.
- О-о, Брент, - потрясенно произнесла Сара.
- Ты ведь хотела ее смерти, а?
- Да. Всех членов "Саббаха". Но тебе, наверное, было тяжело.
- В общем-то, нет. Они перерезали горло старшине Симаде, попытались
взорвать "Йонагу". - Брент поднял пустой стакан.
Сара быстро исчезла на кухне и возвратилась с новой порцией коктейля,
села рядом, ее груди вжались ему в плечо. Брент влил в себя значительную
порцию.
- Может, мне лучше уйти, Сара?
- Я не хотела обидеть тебя, но если так получилось, иди, Брент. - Но
потом тихо добавила: - Я потеряю тебя... Это ужасно. - Сара коснулась щеки
Брента губами. Он поставил стакан на стол и впился в них. Ее рот
приоткрылся, губы оказались влажными и горячими, а язык страстным. Сара
повалила его на диван, и Брент почувствовал, как она дрожит в его
объятиях.
- Ты не сердишься на меня? - прошептала она между поцелуями, гладя
руками его широкую спину.
- Боже, конечно, нет, Сара. Я так долго ждал тебя. Так долго. - Его
руки скользнули по ее набухшим грудям, талии, бедрам, под юбку, вверх к
горящему страстью телу.
Сара сильно уперлась к грудь Бренту.
- Не здесь, милый.
Они медленно встали, дрожа от взаимной близости, и долго стояли рядом,
гладя друг друга. Сара прошлась руками по шее Брента, буграм мускулов рук,
плоскому животу, узким бедрам и наконец по его пульсирующему мужскому
достоинству, а он в это время, скользнув ладонями по спине Сары к твердым
ягодицам, плотно прижал ее тело к себе.
- Боже, - застонала Сара, хватая Брента за руку. - Это пытка. - И с
этими словами повела его в спальню.
"17"
На следующий день Брент, только что отстоявший вахту, был удивлен
внезапно раздавшимся из громкоговорителя системы оповещения "Йонаги"
голосом капитана второго ранга Кавамото, объявившего:
- Всем свободным от несения вахты офицерам немедленно явиться в храм
Вечного Блаженства для особой церемонии.
Когда Брент вошел в храм, размышляя, что это за "особая церемония", он
обнаружил там около двухсот офицеров, стоявших "вольно" по ранжиру и
возглавляемых адмиралом Фудзитой со штабом. Многие молодые офицеры лишь
недавно пополнили личный состав, и снова Бренту бросилось в глаза, что
ветераны выглядят почти так же молодо, как и вновь прибывшие. Брент занял
место в первой шеренге между адмиралом Марком Алленом и подполковником
Мацухарой.
- Что случилось? - спросил энсин. Мацухара пожал плечами.
Вдруг вошли два матроса; один нес большую деревянную колоду, другой -
корзину. Колода была поставлена на помост в центре храма, а корзина -
рядом.
- Мне кажется, я догадываюсь, - зловеще сказал Марк Аллен.
Кавамото крикнул:
- Офицеры - смирно! - раздался глухой стук сотен каблуков. Затем вошли
два матроса-охранника, волоча связанного и перепуганного Там Али Халифа.
Они втащили араба на помост. Фудзита кивнул, и туда же взошел Ацуми. Со
свистом, как змея, делающая бросок из засады, он вытащил из ножен свой
длинный смертоносный меч.
- Вот почему он держал его при себе, - пробормотал Брент.
- Твои товарищи убили троих моих людей. За это ты умрешь. Одна собака
за трех самураев, конечно, ужасно невыгодная сделка, но все же лучше, чем
ничего, - размеренно произнес Фудзита.
- Нет! - воскликнул Халифа. - Без суда?
- Суд будет таким же, как тот, что твои друзья устроили над старшиной
Симадой. - Фудзита кивнул, охранники грубо швырнули араба на колоду,
заковали его руки в наручники у основания помоста и крепко связали ему
ноги.
- Адмирал Фудзита! - крикнул Марк Аллен. - Такой поступок не делает вам
чести. Этот человек должен предстать перед властями.
- Скоро он предстанет перед верховной властью, адмирал Аллен. Пусть она
его и судит.
- Это неправильно, сэр. Несправедливо, бесчеловечно...
- Мы имеем дело не с человеком, а с псом. И, пожалуйста, адмирал Аллен,
не пытайтесь напоминать мне о моих обязанностях. - Голос его был на
удивление сердечным.
- Позвольте мне