Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Альбано Питер. Седьмой авианосец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
или. Брент предложил свой тост. - За "Йонагу". Снова наполнили чашечки, и Брент почувствовал, как по телу расходится мягкое тепло. Он знал, что японцы пьют до еды, к тому же было поздно, а он был зверски голоден и понимал, что очень быстро ощутит действие горячего напитка со специями. - О-о, черт возьми, - тихо произнес Брент. - Может, еще через четыре недели. - Ты что-то сказал, Брент? - спросила Сара. - Э-э... нет, - ответил энсин. - Просто сакэ превосходно приправлено. - Он посмотрел в чашечку, чудесным образом она оказалась вновь наполненной. Брент отпил глоток. - Чашечка никогда не должны быть ни пустой, ни полной, - сказала из-за плеча Миюмэ, дыша теплом ему в шею. Брент поймал быстрый и колючий взгляд Сары. Кимио подняла чашечку и посмотрела на Брента. - Да будет к вам благосклонен бог моря Ватацуми-но Микото. Все выпили, но Мацухара задержал чашечку в нескольких сантиметрах от своих губ и процитировал древнюю самурайскую максиму: - "Время жить и время умирать" - может, мы заполним море трупами наших врагов. - Но возвращайтесь! Возвращайтесь! - взмолилась Кимио, ее глаза увлажнились. - А как же иначе! - уверенно сказал Брент. - Нами командует лучший из когда-либо живших моряк и морской тактик. - Он посмотрел на Сару, которая, казалось, плыла в легкой дымке и немного не в фокусе, как стареющая голливудская актриса, запечатленная на фотографии через газовый шарфик. - Адмирал Фудзита, - наконец удалось ему невнятно выговорить. Все выпили. Взмахи кимоно - и перед каждым гостем возник черный лакированный ящичек. Открыв свой, Брент обнаружил в нем порезанного кольцами угря, переложенного слоями риса. - Симагава! - со смаком произнес Мацухара. Он схватил палочки и с жадным удовольствием набросился на еду. Все остальные, кроме Брента, проявили такой же энтузиазм. Он же медленно взял палочки и начал нехотя есть, хотя угорь, сильно сдобренный специями, удовлетворил бы любого гурмана. Дальше блюда следовали одно за другим. - Тяванмуси, - возвестила Миюмэ, ставя перед Брентом аппетитно дымящееся блюдо из овощей и рыбы. Орехи гинкго, маленькие крабы, вишни, горох, лапша и опять же сакэ. Брент узнал маринованную морковь и маринованные сливы... или это были огурцы? В любом случае, что-то маринованное. - Лучше, чем в "Ма-ку-до-на-ру-де", - язвительно заметила Миюмэ. Кимио и Сара взорвались смехом, а мужчины недоуменно переглянулись. - "Макдоналдсе"! "Макдоналдсе"! - наконец перевела Сара. Йоси покачал головой, а Брент засмеялся. Наконец насытившиеся гости отвалились от стола, а гейша и майко стали убирать посуду. Потом Кодзику села, положив сямисэн на колени, а Миюмэ прошла на середину помещения. Ее бедра начали провоцирующе двигаться, а взгляд черных глаз перебегать с одного мужчины на другого, не останавливаясь на женщинах. - В качестве последнего блюда, - сказала она, все еще играя роль традиционной молоденькой гейши, - я покажу вам "варуцу" гейши. - Миюмэ пристально посмотрела на Брента, а Сара давилась от смеха. Японка улыбнулась. - Вальс гейши, энсин. - Брент ответил улыбкой. Кодзику прошлась пальцами по струнам, Миюмэ в такт музыке начала покачиваться из стороны в сторону, ее хорошо поставленный голос, низкий и сочный, заполнил комнату. Передвигаясь мелкими изящными шажками, выставив ладони вперед и непрерывно совершая руками движения, похожие на колебания перьев, обдуваемых ветерком, она запела, по-прежнему не замечая женщин и бросая зовущие взгляды на мужчин, неотрывно смотревших на нее. Ты управляешь моими движениями в танце, И мои волосы растрепались в твоих Объятиях. Я ловлю взгляд Плывущей над нами любви. Я смущена И в то же время счастлива. Миюмэ поклонилась. Кодзику встала и согнулась в поклоне. Аплодируя, гости встали и вчетвером поклонились. Улыбающаяся Миюмэ и ее майко ушли. Проходя мимо, гейша задела Брента, и он почувствовал легкое касание о китель, сунув руку в карман, Брент обнаружил визитную карточку и улыбнулся. Кимио и Йоси сели пить чай из сервиза, оставленного на столе Миюмэ. Но Сара смотрела на Брента. - Мне не хотелось тебе этого говорить, но когда я уходила из офиса, пришло какое-то сообщение. Его, конечно, расшифровали, но мне нужно просмотреть... я должна его просмотреть. - Она с мольбой посмотрела на Брента. - Извини, Брент. Ты можешь остаться. Я поймаю такси... - Не надо, - ответил энсин. - Уйдем вместе. - Он обратился к Кимио и Йоси. - Вы извините меня? - Конечно, - ответил Йоси. Кимио кивнула. - Мы оставим вам штабную машину. - Отлично, - сказал Мацухара. - Думаю, мои права потеряли силу, но я попробую. - Все засмеялись. Когда Сара и Брент вышли в сад, Сара, сжав ему руки, тихо спросила: - Как ты думаешь, мне кто-нибудь поверил? - Абсолютно никто! Они засмеялись и сели в такси. ...После того как Сара и Брент ушли, японцы молча продолжали пить чай. Наконец Йоси смущенно сказал: - Кимио, вы хотели показать мне, что "Великая Япония" все еще жива. Она улыбнулась. - Я думаю, что это и так ясно, Йоси, - Кимио поставила чашку на стол. - Так же ясно, как извинение Сары по поводу ухода. - Мацухара засмеялся. - Я убедила вас, Йоси? - Нет, но я рад, что вы пытались. - Прошло много лет, как вы последний раз разговаривали с женщиной. - В декабре прошлого года в лифте я разговаривал с Сарой Арансон. - И все? - Да. Вы знаете историю "Йонаги", знаете, что мы были отрезаны от всего мира - сидели в ловушке в бухте Сано более сорока лет. - Сара говорила мне, что вы потеряли семью. - Да. Жену Сумико и сыновей Масакеи и Хисайю во время налета на Токио. - Мацухара побарабанил пальцами по столу. - Меня переполняла ненависть, я жаждал мести сорока семи самураев, оскорблял Брента Росса. - Энсина Брента Росса? Но вы друзья, это все видят... - Мы не сразу ими стали. Я приставал к нему... изводил. Я выбрал его объектом своей мести. Но он противостоял мне, как самурай, дрался, как самурай, мужественно и умно. И адмирал Фудзита зависит от его соколиных глаз и доверяет ему... - Летчик остановился на полуслове от внезапно пришедшей ему в голову мысли. - Я встречался с семьей адмирала, когда меня назначили на "Йонагу". С его двумя сыновьями. Один из них, Макото, был высоким, крепким, умным... Кимио прервала его вопросом. - Они погибли? Йоси кивнул: - Хиросима. Женщина вертела в руках чайную чашку. - Йоси-сан, вы говорите с акцентом. Подполковник засмеялся. - Я родился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. - Нисэй, - сказала она, широко открыв глаза. - Да, мои родители были дохо, лояльно настроенные к микадо. - И вы американский гражданин? - Разумеется. Тысячи нисэев служили императору. - Вы по-прежнему это делаете. - Верность императору дает команде "Йонаги" стимул к существованию. - Но боги все еще правят. Аматэрасу... - Да. Но это, - Мацухара обвел вокруг рукой, - не наша Япония. Кимио опустила глаза. - Извините, Йоси-сан. Мы устали. Она протянула руку через стол и накрыла его ладонь своей. Мягкое, теплое прикосновение, словно электрическая искра, ветром пробудило дремлющее пламя к жизни. Будто пронзенный внезапной болью, Мацухара отдернул руку и хрипло спросил: - А ваша семья? - Вы знаете, мой муж Киетака был первым помощником на "Маеда Мару". - Мы отомстили за него. Горы ливийских трупов... - Прошу вас! - оборвала летчика Кимио. - Я не хочу всего этого. - А чего вы хотите? - Мира. Хочу видеть своих детей растущими свободными и счастливыми в мире без ненависти. Мацухара вздохнул. - Да. Того, чего человечество желало с момента своего появления, но так и не нашло. Вместо этого такие люди, как я, никогда не будут безработными. - Он наклонился вперед. - У вас есть дети? - Сын Садамори учится в университете в Фукуоке, а дочь Симикико замужем, живет в Кобэ и через четыре месяца сделает меня бабушкой. - Вы очень молодо выглядите. - Спасибо, Йоси-сан, я родилась в 1944. - А ваши родители? - Отец был летчиком, он пропал над островом Сайпан через два дня после моего рождения. А мать умерла несколько лет назад. - Кимио на мгновение прикрыла глаза. - И вы из тех, кто внешне выглядит молодо: черные волосы, кожа без морщин, телосложение молодого мужчины. - Она покачала головой. - Это кажется чудом. Мацухара почувствовал, что его лицо горит. - Спасибо, Кимио. Такое случается с людьми, которые пропадали, как мы; суровая жизнь, без табака и алкоголя, простая пища, ежедневные физические упражнения неплохо сохраняют здоровье. - Сохраняют здоровье? Нет, вы победили время! - Нет людей, которые могут победить время. Может быть, некоторые могут просто растянуть его. - Вы сказали, что обходились без многого, Йосисан. - Да. - Мацухара покраснел, понимая, о чем думает Кимио. - И все эти годы без женщин? - Да. - Вы могли пригласить "девочек для удовольствия", как это делается в армии. Все об этом знают. - Нет. Это было невозможно. Мы готовились к нападению на Перл-Харбор и являлись флагманом ударных сил. Кимио покачала головой. - У вас не было женщины более сорока лет. Странно, но Мацухара не был потрясен ее откровенным замечанием. Он сам выбрал эту женщину и понравился ей. Она жадно впитывала его слова и одновременно бросала ему вызов. Его ответ был таким же прямым, как и ее слова. - Изоляция не может развратить самурая. Мужчина не будет искать связи с мужчиной из-за лишений. - Он смущенно поежился. - И воин не будет унижать себя. - Как вы спасались? - Никак, пока не появилась возможность убивать. - Ее глаза расширились от услышанного, но он сузившимися глазами, казалось, смотрел сквозь нее в прошлое, в уголках его рта играла легкая усмешка. - Сначала три сбитых самолета над Китаем, потом огромный русский реактивный самолет, когда мы вырвались из бухты Сано, вертолеты над Перл-Харбором, русское разведывательное судно, самолет службы наблюдения. Но легче всего было в Эль-Карариме и Мисратахе. Мы сшибали арабов с неба, словно воробьев из рогатки. Далее Острова Зеленого Мыса, мы поубивали их всех... - Пожалуйста, Йоси-сан. Прошу вас. Это ваша страсть? Война? Смерть? Так ведут себя все мужчины? - Я не могу говорить за всех. - Тогда у вас неправильный бог - вас обманули. - Обманули? - Да. Вас завлекла проститутка. Она увела моего отца, мужа, многих других... - Это не самурайский образ мыслей. - Мацухара подался вперед. - Кодекс чести самурая учит, что, "получив приказ императора, действуй в соответствии с ним". - Он ударил по столу, его глаза сверкали. - Что бы вы сказали Каддафи? Позволили бы ему жить так, как хочет он? - Каддафи вокруг нас. Мир переполнен ими. - Он убил вашего мужа. Вы знаете, какой была его смерть? Сколько... - Пожалуйста! Прошу вас, подполковник, - хрипло взмолилась Кимио. - Отвезите меня домой. - Закрыв глаза руками, она отвернулась. Йоси почувствовал отчаяние. Наклонившись, он почти прикоснулся к ее руке. Эта женщина, эта изумительная женщина, была потеряна для него. Он так долго ждал... но понимал, что его слова оказались резки и оскорбительны. Но он должен увидеть ее еще раз. - Не думайте, что я мясник, Кимио, - тихо сказал Мацухара заботливым голосом. - Я не... я знаю, что "Йонага" понес тяжелые потери и что вы стоите между нами и теми сумасшедшими, Йоси-сан. - Могу ли я еще увидеть вас, Кимио? - Да, конечно, да. Приезжайте ко мне в следующее увольнение. Я приготовлю еду, которой порадовались бы даже боги. - Она улыбнулась и через стол протянула к нему руки. - В четверг... в следующий четверг. На этот раз Мацухара взял ее руки и надолго задержал, не сводя взгляда с ее глаз. Его сердце колотилось в груди, а внутри зарождалось странное тепло. Квартира Сары находилась на девятом этаже нового здания в районе Синдзюку. Очень современная, в западном стиле, она состояла из большой гостиной, обеденного уголка, кухни, ванной, спальни и огромного окна с видом на город. С роскошного дивана в гостиной Брент видел освещенные очертания императорского дворца, расположившегося всего в трех милях отсюда, и ослепительные неоновые огни Гиндзы вдали. - "Чивас Регал" с содовой, - объявила Сара из вращающихся дверей кухни, неся два высоких стакана. Подав Бренту его напиток, она уселась рядом, подняла свой стакан и сказала: - L'chaim. - И твое здоровье, - быстро ответил он. - Помнишь, - явно удовлетворенная заметила Сара. - Разве я смогу когда-либо забыть те тридцать шесть часов, проведенные с тобой. Она засмеялась и, опустив глаза, заговорила: - Думаю, мы установили рекорд, Брент. - Сара поставила коктейль на стол, в ее голосе вновь зазвучали солдатские нотки. - На вас напали у Островов Зеленого Мыса, торпедировали в трехстах милях от Перл-Харбора. - Это было в газетах и не представляет никакого секрета. - Вы захватили пленных. - Да, но и об этом сообщалось. - Брент начал удивляться странной направленности разговора. - Вы передали обоих пленных военно-морским силам самообороны. - Нет. Их было трое, двое немцев и один араб. По какой-то причине, известной ему одному, адмирал Фудзита передал только немцев. Араба он оставил на борту, полагаю для дальнейшего допроса. Брент отпил глоток, взял Сару под руку и уставился на ее гладкие коленки, когда она подтянула ноги на диван и пододвинулась ближе к нему. - Вы подобрали человека со сбитого самолета. - А-а, да. Кэтрин Судзуки. Но... информация о ней выдавалась адмиралом. Не было официального сообщения. - Знаю. Ее имя Фукико Хино, и она террористка. Она и араб Абдул эль Кадзарим вчера пытались взорвать "Йонагу". - Я даже не знал его имени. Сара отпила длинный глоток. - Ты был близок с ней, так ведь, Брент? - Бернштейн! - Не совсем, только в рамках его деятельности в аппарате разведки. Он крепко держит рот на замке. - У вас есть агенты на Гавайях, в ремонтном доке, здесь? Сара улыбнулась. - Как офицер разведки ты понимаешь, что в данном случае я промолчу. Настала очередь Брента отпить длинный глоток. - Итак, о чем ты думаешь, Сара? - Ты спал с ней. Брента обожгло внутри, но не только алкоголем. - Это недостойно тебя, Сара. - Почему? - Солдат ушел, осталась только женщина. - Ты самый важный мужчина в моей жизни. Брент убрал руку. - Ты тоже много значишь для меня, Сара. Но мы не брали на себя никаких обязательств и не давали никаких обещаний друг другу. Я тебя не предавал. - В его голосе прозвучал сарказм. - Ты чувствуешь симпатию к ней? Может... ты хочешь снова увидеть ее? - Увидеть снова? - Брент был в недоумении. - Она мертва! Они оба погибли. Разве ты не знаешь? - Нет. Только то, что была диверсия в отношении "Йонаги". Наши информаторы сообщили, что Хино и Кадзарим были единственными членами "Саббаха" в Токио. Собрать картинку было нетрудно, несмотря на молчание Фудзиты. - Сара придвинулась еще чуточку ближе. - Как она умерла? - Выстрелом я снял Кадзарима с подножки грузовика, который они загрузили взрывчаткой. - А Кэтрин? Брент осушил стакан. Вздохнул. - Она лежала на спине, раненая. Он замолчал. - И? - И я всадил ей пулю между глаз. - О-о, Брент, - потрясенно произнесла Сара. - Ты ведь хотела ее смерти, а? - Да. Всех членов "Саббаха". Но тебе, наверное, было тяжело. - В общем-то, нет. Они перерезали горло старшине Симаде, попытались взорвать "Йонагу". - Брент поднял пустой стакан. Сара быстро исчезла на кухне и возвратилась с новой порцией коктейля, села рядом, ее груди вжались ему в плечо. Брент влил в себя значительную порцию. - Может, мне лучше уйти, Сара? - Я не хотела обидеть тебя, но если так получилось, иди, Брент. - Но потом тихо добавила: - Я потеряю тебя... Это ужасно. - Сара коснулась щеки Брента губами. Он поставил стакан на стол и впился в них. Ее рот приоткрылся, губы оказались влажными и горячими, а язык страстным. Сара повалила его на диван, и Брент почувствовал, как она дрожит в его объятиях. - Ты не сердишься на меня? - прошептала она между поцелуями, гладя руками его широкую спину. - Боже, конечно, нет, Сара. Я так долго ждал тебя. Так долго. - Его руки скользнули по ее набухшим грудям, талии, бедрам, под юбку, вверх к горящему страстью телу. Сара сильно уперлась к грудь Бренту. - Не здесь, милый. Они медленно встали, дрожа от взаимной близости, и долго стояли рядом, гладя друг друга. Сара прошлась руками по шее Брента, буграм мускулов рук, плоскому животу, узким бедрам и наконец по его пульсирующему мужскому достоинству, а он в это время, скользнув ладонями по спине Сары к твердым ягодицам, плотно прижал ее тело к себе. - Боже, - застонала Сара, хватая Брента за руку. - Это пытка. - И с этими словами повела его в спальню. "17" На следующий день Брент, только что отстоявший вахту, был удивлен внезапно раздавшимся из громкоговорителя системы оповещения "Йонаги" голосом капитана второго ранга Кавамото, объявившего: - Всем свободным от несения вахты офицерам немедленно явиться в храм Вечного Блаженства для особой церемонии. Когда Брент вошел в храм, размышляя, что это за "особая церемония", он обнаружил там около двухсот офицеров, стоявших "вольно" по ранжиру и возглавляемых адмиралом Фудзитой со штабом. Многие молодые офицеры лишь недавно пополнили личный состав, и снова Бренту бросилось в глаза, что ветераны выглядят почти так же молодо, как и вновь прибывшие. Брент занял место в первой шеренге между адмиралом Марком Алленом и подполковником Мацухарой. - Что случилось? - спросил энсин. Мацухара пожал плечами. Вдруг вошли два матроса; один нес большую деревянную колоду, другой - корзину. Колода была поставлена на помост в центре храма, а корзина - рядом. - Мне кажется, я догадываюсь, - зловеще сказал Марк Аллен. Кавамото крикнул: - Офицеры - смирно! - раздался глухой стук сотен каблуков. Затем вошли два матроса-охранника, волоча связанного и перепуганного Там Али Халифа. Они втащили араба на помост. Фудзита кивнул, и туда же взошел Ацуми. Со свистом, как змея, делающая бросок из засады, он вытащил из ножен свой длинный смертоносный меч. - Вот почему он держал его при себе, - пробормотал Брент. - Твои товарищи убили троих моих людей. За это ты умрешь. Одна собака за трех самураев, конечно, ужасно невыгодная сделка, но все же лучше, чем ничего, - размеренно произнес Фудзита. - Нет! - воскликнул Халифа. - Без суда? - Суд будет таким же, как тот, что твои друзья устроили над старшиной Симадой. - Фудзита кивнул, охранники грубо швырнули араба на колоду, заковали его руки в наручники у основания помоста и крепко связали ему ноги. - Адмирал Фудзита! - крикнул Марк Аллен. - Такой поступок не делает вам чести. Этот человек должен предстать перед властями. - Скоро он предстанет перед верховной властью, адмирал Аллен. Пусть она его и судит. - Это неправильно, сэр. Несправедливо, бесчеловечно... - Мы имеем дело не с человеком, а с псом. И, пожалуйста, адмирал Аллен, не пытайтесь напоминать мне о моих обязанностях. - Голос его был на удивление сердечным. - Позвольте мне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору