Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Альбано Питер. Седьмой авианосец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
ижу в звании. После того как мы расправимся с арабами, убивайте друг друга на здоровье, я даже рад буду стать вашим секундантом. Брент облизнул распухшие губы. - Я все понял, адмирал. - Помните, сегодня утром мы говорили о законах Ману? - "Человек, умеющий обуздывать свой гнев и свою похоть, достигнет высшего духовного освобождения". Старик улыбнулся и закивал, как учитель, но довольный ответом ученика. - Верно, Брент-сан. У вас не память, а одно из этих новых записывающих устройств. Брент тоже впервые улыбнулся. - Благодарю, адмирал. Я просто сошел с рельс. - Что-что? - Я имею в виду, сбился с курса. Фудзита пожал плечами. - Но процитировали точно. Ману также учит: "То, что идет от души человека, должно совершенствовать его душу, что сходит с языка, должно облагораживать речь, а то, что порождено телом, должно украшать само тело". - Тогда для Брента Росса надежды нет. - Напротив, Брент-сан. Вы очень хорошо вписываетесь в эти установления. - Кроме последнего? - Кроме последнего. Брент уставился на суровое, изрезанное морщинами лицо. - Я постараюсь управлять тем, что порождено моим телом, адмирал. Старик кивнул; взгляд его проникал в душу, как солнечные лучи. - Верю вам, Брент-сан. "11" День за днем в гавани Йокосуки разворачивалась бурная деятельность. В конце первой недели, к великой радости Джона Файта, прибыли два "Флетчера" с Филиппин. Теперь под его командованием восемь первоклассных, полностью укомплектованных эсминцев. Новые члены команд были немедленно освидетельствованы и задействованы в интенсивных тренировках. Фрегат "Аясе" и эсминец "Ямагири" вышли из Токийского залива и заняли позицию радиолокационного слежения: "Аясе" - в трехстах милях к юго-востоку от Иводзимы, "Ямагири" - в четырехстах милях восточнее. Их донесения и сведения, поступавшие со станций наземного базирования, вводились в компьютеры "Йонаги". Только "Аясе" засек самолеты противника, то и дело взлетающие с Тиниана и Сайпана. Судя по всему, они выполняли облет строго определенных районов. Лишь одна цель четко появилась за экране: летящий на большой высоте DC-6 далеко на западе. Патрульные самолеты Береговой самообороны также вели постоянное наблюдение, не приближаясь, однако, к Марианским островам, где могли стать легкой добычей для истребителей. Весть о стычке с подполковником Иватой вмиг разнеслась по всему кораблю. Теперь, завидя Брента, матросы кланялись ниже, салютовали четче, улыбались шире. Несмотря на серьезные ушибы и три сломанных ребра, Ивата через два дня с боем вырвался из лазарета и тут же отправился на аэродром. Брент по нему не очень скучал. Подполковник Йоси Мацухара принял в отряд двенадцать американских "Грумманов" и два "Сифайра". Из-за напряженного режима тренировок американских летчиков расквартировали прямо в аэропорту. Но их командира, подполковника Конрада Креллина Брент видел в штабе Фудзиты, когда тот явился на борт с докладом. Слишком молодой для своего чина, худощавый, светловолосый, с негромким голосом и деликатными манерами, он скорее напоминал ученого, чем лидера летной эскадрильи. Два француза, немец и грек тоже прибыли в Японию, а турка убили в Нью-Йорке наемники-саббах. В середине второй недели американская подводная лодка "Даллас" сообщила: оперативное соединение арабов в полном составе (авианосцы "Эль-Куфра" и "Рамли эль-Кабир", крейсеры "Бабур" и "Умар Фаруз" и шесть кораблей сопровождения) стало на якорь у атолла Томонуто. Но вскоре командование ВМС США направило "Даллас" в Средиземное море. В приступе ярости Фудзита призывал всех демонов на "чугунные головы" чиновников Пентагона. Согласно донесениям, ремонт двух "Джирингов" в Сурабае закончен; третий пока в сухом доке: ему приваривают новые броневые плиты. Еще более зловещее сообщение: танкер "Нафуза" водоизмещением в сто тысяч тонн вышел из Бушира в сопровождении двух эсминцев и уже находится в Оманском заливе, двигаясь юго-восточным курсом. Ремонт "Блэкфина" шел полным ходом, и Брент почти не видел лейтенанта Уильямса. Для успешной атаки на танкер лодка должна выйти в море не позже, чем через неделю. На борт доставили новые двадцатимиллиметровые и пятидюймовые орудия; командир артчасти Нобомицу Ацуми лично руководил установкой, следил за отладкой радара, проверял и перепроверял наводку, ориентируясь на собственные самолеты, кружившие над "Йонагой". Каждый день над Токийским заливом барражировали стройные формирования "Айти D3A", "Накадзим B5N" и "Мицубиси Зеро". Число их изо дня в день росло: предприятия-изготовители старались вовсю. Когда над "Йонагой" впервые промчались двенадцать великолепных "Грумманов", им вслед со шлюпочных палуб полетел приветственный рев. Вся команда сгрудилась у борта, чтобы хоть мельком взглянуть на красивых американских птиц, совершающих низкий облет залива. Брент стоял и смотрел вместе со всеми; душа его полнилась гордостью. Еще большее волнение он испытывал, видя "Мицубиси" с красным обтекателем и зеленым фонарем в сопровождении двух "Сифайров", намертво "приклеенных" к его рулям высоты. Машина Йоси приобрела новый вид. Обтекатель стал длиннее и шире, чтобы вместить новый мотор в три тысячи двести лошадиных сил. Ничего из ряда вон выходящего в пилотаже Брент не заметил, пока "Зеро" не навис низко-низко над "Йонагой" и вдруг стремительно взмыл вверх. Точно гром прокатился по ущелью; давным-давно Брент видел, как с таким же ревом взлетал с мыса Канаверал космический корабль. Йоси в долю секунды оголил "Сифайры", лишив их ведущих. Это была захватывающая, но опасная демонстрация мощности; пилот как бы осуществлял насилие над ограничениями проекта. Но "Зеро", целый и невредимый, стрелой унесся в облака. Дружба Брента с контр-адмиралом Байроном Уайтхедом крепла день ото дня. Молодому лейтенанту нравилось бывать в обществе старинного друга отца. Острый и проницательный ум Уайтхеда быстро вбирал и новую информацию, и незнакомые обычаи. Прослышав о поединке, он тоже предостерег Брента относительно его буйного нрава. В сущности, повторил слова, сказанные Фудзитой: - Ты вылитый отец, Брент. Научись держать себя в руках. Сотрудник ЦРУ Хорейс Мэйфилд большую часть времени проводил на суше - то в американском посольстве, то с Бернштейном в израильском, а то, как подозревал Брент, в барах. Бернштейн был Бренту симпатичен, а Мэйфилд не очень. После драки на ангарной палубе он стал недоверчиво, а порой испуганно, коситься на лейтенанта. Наверняка считает его вертопрахом, способным учинить дебош по любому поводу. В конце третьей недели Фудзита созвал офицеров на "особую церемонию". Все свободные от дежурства должны были явиться к храму Вечного Спасения в белых перчатках и при мечах. Брент ожидал, что это произойдет гораздо раньше и размышлял о причинах задержки. В 10:00 он уже стоял вместе с другими офицерами в усыпальнице. Большие руки обтянуты белыми перчатками, у пояса легендарный меч Коноэ. В храме нет ни стульев, ни скамеек, потому все расположились вдоль стен. Адмирал Фудзита и старшие офицеры заняли места в центре, близ помоста, накрытого белым атласом. У дальней переборки, с правого борта корабля располагался алтарь с большим Буддой из Трех Тысяч Миров (дар храма Канагавы), резными талисманами красного дерева и золотым тигром. Тигр (тора) - священное для самураев животное, поскольку уходит далеко, выслеживая добычу, но неизменно возвращается в свои пределы. Алтарь ломился и от других реликвий, не столь значительных, но тоже почитаемых японцами. По обе стороны алтаря выстроились на стеллажах белые шкатулки с иероглифической росписью. Основное назначение храма - хранить бренные останки героев "Йонаги". Реджинальд Уильямс, Байрон Уайтхед и Хорейс Мэйфилд несколько припоздали. Уильямс нервничает, потому что завтра его лодка отправляется в поход. Уайтхед и Мэйфилд с утра побывали в американском посольстве и вернулись запыхавшиеся, боясь не поспеть к церемонии. Кроме Фудзиты и его старшего помощника Митаке Араи никто не знает, что будет здесь происходить. По форме одежды Брент кое о чем догадывался и ожидал худшего или - по самурайским понятиям - лучшего, но свои догадки держал при себе. Байрон Уайтхед встал с одного боку от Брента, Мэйфилд - с другого, рядом с Уильямсом. Капитан Колин Уиллард-Смит и лейтенант Элвин Йорк прислонились к стене позади Уильямса. Уиллард-Смит почитал командира подлодки своим спасителем и старался держаться к нему поближе. Последним вошел полковник Ирвинг Бернштейн в очень странном одеянии. Голову прикрывает полотняная ермолка, руки обвязаны непонятными ремнями, а вокруг пояса шаль с кистями. Американцы и англичане с любопытством оглядывали его. А он их, казалось, не замечал, погруженный в молитвы. - Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его... Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему... [Библия. Пс. 75, 2, 12] Он осекся, словно лишь теперь осознав обращенные к нему взгляды, и закрыл псалтирь. - Эти бечевы я скрутил в виде первой буквы слова "Бог" по-древнееврейски. - А шаль, шапочка? - не утерпел Уильямс. Карие глаза немигающе уставились на чернокожего. - Я здесь, чтобы помолиться об усопших. - Почтить их? - Уильямс указал на белые шкатулки. Бернштейн покачал головой, но прежде чем успел что-либо объяснить, в помещении эхом разнесся голос Фудзиты: - Мы собрались здесь, чтобы отдать последний долг поверженным врагам. Брент кивнул, утвердившись в своих догадках, а Бернштейн возобновил молитвы. Адмирал вытянул руку к входу, и один из младших офицеров отворил дверь. Двое здоровых охранников втолкнули в храм гауптмана Конрада Шахтера. Одет в белое, руки связаны за спиной. Глазки-бусинки быстро обежали помещение и сосредоточились на помосте. Он резко остановился, удержав конвоиров; обычную браваду как ветром сдуло. - Nein! Nein! - Какого черта? - процедил Уильямс. - А правда, что это? - шепотом спросил Уиллард-Смит. Красноречивый жест Фудзиты все им разъяснил. Два матроса установили на помосте большую плиту, еще один поставил на палубный настил корзину. Подполковник Такуя Ивата выступил из рядов, взобрался на помост и со звоном выхватил из ножен меч. - Nein, Gott! Nein! Немца подтащили, невзирая на сопротивление. - Чтоб я сдох! - в полный голос проговорил Йорк. - Никак, башку ему хотят снесть. - Он повернулся к адмиралу. - Ну, молоток, командир! Мэйфилд и Уайтхед в один голос загомонили: - Это варварство! Вы не имеете права! Существуют международные законы! Фудзита поднял руку. - Прошу не навязывать мне и моей команде вашу христианско-иудейскую мораль! Она годится для баб и детишек, а не для самураев. - Банзай! - эхом прокатилось по ангарной палубе. Фудзита обвел взглядом группку иностранцев. - Если у вас не хватает выдержки присутствовать при свершении военного правосудия, лучше уходите! Мэйфилд двинулся было к двери, но на полпути передумал и вернулся на место. - Я буду свидетелем этой дикости, только чтобы потом доложить моему начальству! Фудзита отмахнулся от него, как от докучной мошки. - Как вам будет угодно, мистер Мэйфилд. Докладывайте хоть президенту, вашему высшему властителю. Рыдающего Шахтера выволокли на помост. Чтобы втащить его вверх по трем ступенькам, понадобились еще трое матросов. - Желаете что-нибудь сказать, прежде чем покинете этот мир? - обратился к нему Фудзита. Немецкий летчик остановил взгляд на Ирвинге Бернштейне, который все читал молитвы, уставясь в потолок. - Yyde! - закричал Шахтер. - Ты за меня молишься?! Бернштейн перевел глаза на помост. - Я молюсь за душу человека. - Доволен своей местью! Израильтянин стиснул обеими руками книгу. - Ты служил Баалу и Молоху. По законам Моисея, ты должен расплатиться своей бессмертной душой. А я помолюсь за тебя Богу. Немец вдруг подтянулся, словно ненависть к еврею открыла в нем новый источник смелости. - Богу? Твоего Бога не существует! Где он был, когда евреи в Польше сами себе рыли могилы? Где он был, когда мы играли в футбол черепами ваших детей? В Освенциме? В Бухенвальде? В Треблинке? Если он есть, отчего молчал?! Он такой же убийца, как все мы, как Адольф Гитлер! - Губы Шахтера скривились в злорадной усмешке. - А ты, стало быть, мнишь себя избранником! Бернштейн засунул псалтырь в карман. Благочестие слетело с него, как растаявшая восковая маска. - Я и есть избранник. Мне суждено пережить тебя, нацистская свинья! - Nein! Gott! Nein! - снова завопил Шахтер. Ему накинули на шею петлю, другой опутали плечи, привязали к плите; ноги заковали в кандалы. Адмирал наклонил голову. Ивата поднял большой двуручный меч и застыл в классической позе разящего самурая. Мертвая тишина повисла в храме. Казалось, даже вентиляторы и вспомогательные моторы затаили дыхание. Бернштейн вздохнул и снова забормотал молитвы. Немец взвыл во всю мощь легких; звериный, леденящий душу вопль отражался от переборок. Меч просвистел в воздухе серебряным полукружьем, врубился в податливую плоть, и голова Шахтера скатилась точно в корзину. По телу прошла судорога, и оно омертвело. Кровь хлестала на пол. Все быстро убрали; четыре матроса со швабрами отмыли настил. Ивата дочиста вытер лезвие и отошел на край помоста, держась за бок. - Господи! - ужасался Мэйфилд. - Где мы находимся?! - Не на футбольном матче, но похоже, - заметил Уиллард-Смит. - Так и надо скоту! - ухмыльнулся Йорк. Уайтхед повернулся к Бренту. - Ты знал? - Да. - Почему не сказал мне? Мы бы попытались это остановить. Брент смерил контр-адмирала долгим взглядом. - Зачем? Он получил по заслугам. Уайтхед переглянулся с Мэйфилдом. - В голове не укладывается! Агент ЦРУ согласно закивал. - Вскоре матросы ввели сержанта Абу эль Сахди, тоже в белом и со связанными руками. Увидав помост, кровь, человека с мечом, араб завизжал и начал извиваться, но и его силой взгромоздили на помост. - Твое последнее слово, перед тем как увидишь Аллаха, - проговорил Фудзита. - Коврик. Рядовой расстелил на помосте маленькую циновку - татами. - Это не коврик, - сказал араб с удивившим всех спокойствием. - Ничего, сойдет. - В какой стороне Мекка, эфенди? Фудзита указал на восток. Абу эль Сахди упал на колени, распростерся на циновке и начал громко молиться: - Аллах Акбар! Слава Аллаху, великому и милосердному, творцу всего живого на Земле, включая человека. Он оказал великую честь человеку, поместив его в центр творения... - Хватит! - отрезал Фудзита. - У нас нет времени выслушивать все сто четырнадцать сур Корана. Одной молитвы вполне достаточно. - Он махнул охранникам. - Приступайте! - Чтоб всем вам издохнуть в навозной куче! - послал обреченный проклятие своим палачам. Затем увидел молящегося Бернштейна и разразился новыми воплями: - Японцы и евреи - враги Аллаха и людей. Да сгорят дотла Израиль и Япония! Его голову приторочили к плите, и крики стали нечленораздельными. Фудзита взглянул на Ивату. Летчик стоял, опираясь на меч и поддерживая одной рукой сломанные ребра. Брент наконец понял, почему церемонию так долго откладывали. Ивата был слишком слаб, чтобы исполнить роль палача, а старик, видимо, давно пообещал удостоить его этой чести. С лицом, искаженным от боли, Ивата обратился к нему: - Простите, адмирал. Боюсь, на второй замах сил не хватит. - Вас заменить? Десятки глаз уставились на летчика. - Да, - задыхаясь, ответил он. - Я знаю, мне нет прощенья. - Глупости! При вашем самочувствии вы на славу справились с задачей. Фудзита обвел взглядом горящие азартом лица. - Можно я сам назначу себе замену? - спросил Ивата. Адмирал вопросительно приподнял бровь. Ивата скосил глаза на Брента. У американца похолодела спина. - Пусть меня заменит тот, кто переломал мне ребра. Вой распростертого на помосте араба отдавал безумием. Приговоренные часто сходят с ума в момент казни. Крики, должно быть, действовали на нервы Фудзите; он, поморщась, распорядился: - Заткните ему рот! Охранник затолкал угол татами в рот сержанту и обвязал сверху веревкой. - Пусть американский самурай разделается с этой падалью, - повторил свою просьбу Ивата. - Ну и ну! - выдохнул Уиллард-Смит. - Нет! - хором вскричали Мэйфилд и Уайтхед. - Я отказываюсь, - заявил Брент. - Американскому самураю изменила храбрость? - Я не обязан доказывать подполковнику ни свою храбрость, ни другие свои качества, - отпарировал Брент. - Это уже было сделано здесь, на ангарной палубе. - Лейтенант Росс, - промолвил Фудзита, - вам оказали честь. - Знаю, адмирал. Но я однажды уже исполнил почетный долг вот этим самым мечом. - Вы были достойным кайсяку при сеппуку лейтенанта Коноэ и заслужили его меч. При вашей силе ничего не стоит свершить правосудие еще раз. - Боже! - воскликнул Уайтхед. - Это приказ? - спросил Брент адмирала. - Нет. Просьба. Брент со вздохом положил руку на эфес меча. Вообще-то в своей жизни он уже обезглавил не одного, а двоих. В восемьдесят пятом - лейтенанта Нобутаке Коноэ, сделавшего себе харакири на этом же помосте, а три года спустя - пилота Йосиро Такии, с которым вместе летал. Такии в бою получил страшные ожоги и, лежа в лазарете "Йонаги", упросил Брента обезглавить его. По праву секунданта - кайсяку - он принял меч Коноэ, но отказался от подобной чести в случае с Такии. Японцы признали, что оба раза он справился отлично: не у всякого самурая такой сильный и точный удар. Мечом Такии он не только снес пилоту голову, но и рассек матрас, врубившись в дерево больничной койки. - Не надо, Брент! Ради Бога! - взмолился Уайтхед. - Валяй, командир, разделай его на мясо! - подзадорил Йорк. - А хошь, я с ублюдком разберусь? Истинный Бог, не оплошаю! - Какая низость! - сморщился Мэйфилд. - Ты б дырку в заду на всяк случай заткнул, а то как бы в портки не накласть! - фыркнул кокни. Брент поднял голову. Фудзита, Араи, Кацубе, Ивата, Йосида, Ацуми, Каи, Мацухара, все другие офицеры не сводили с него взглядов. Приятно все-таки, когда тебя уважают, а иной раз даже восхищаются. Он стал своим на "Йонаге", раз и навсегда проникся духом бусидо. Так может ли он разочаровать своих самурайских братьев, может ли покрыть себя позором, отказавшись от чести, которая несмотря ни на что ему поперек горла?.. И он шагнул к помосту. - Банзай! Тенно хейко банзай! - грянул неистовый хор. Как в трансе, Брент взошел по ступенькам и остановился. Абу эль Сахди захлебывался блевотиной. Лицо посинело, жилы на лбу и на шее так набухли, что вот-вот лопнут. - Вытащите кляп! - приказал Фудзита. - А то этот пес подохнет прежде, чем мы его казним. Матрос убрал затычку изо рта араба. Подполковник Такуя Ивата не покинул помоста. Просто вложил в ножны меч и отошел подальше. Брент встал слева от приговоренного. Из глотки араба лились перемешанные рыдания, проклятия, молитвы; в этом потоке Брент то и дело различал: "Аллах Акбар!" Сжимая инкрустированный серебром эфес, он без малейшего усилия вытащил трехфутовы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору