Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
цатидюймовая броня, тысяча двести отсеков и кают. Двигатели, котлы
и артиллерийские погреба были защищены восьмидюймовыми стальными
коробками. Третий корабль, "Синана", превратили в авианосец.
- А-а, значит, они с "Йонагой" - однотипные суда? Как это у вас
называется? "Систер-шипс", да?
- Не совсем. "Йонагу" удлинили, вместо двенадцати котлов поставили
шестнадцать, а водоизмещение увеличили до восьмидесяти четырех тысяч тонн.
- А что же с остальными?
- Все затонули во время второй мировой войны. "Ямато" и "Мусаси" - от
бомб, а "Синану" потопила подводная лодка. - Брент снова выпил. - Но
сначала они доказали свою беспримерную эффективность.
- Я знаю об этом из газет и телепередач, - сказала Маюми, наполняя
сакэдзуки. - Много говорилось об этом классе судов. А теперь "Йонага" -
музей вроде "Микасы"? - улыбнулась она.
Брент потряс головой, потому что лицо Маюми стало слегка расплываться у
него перед глазами.
- "Микаса" - это тот древний крейсер времен русско-японской войны?
- Да.
Брент засмеялся и словно со стороны услышал свой смех - слишком громкий
и не в меру раскатистый. Он покраснел от смущения и сказал:
- Верно. Это очень удобно.
- В каком смысле?
- В самом прямом. "Йонага" как музей-заповедник не имеет никакого
отношения к вооруженным силам, столь жестко ограниченным девятой статьей
японской Конституции. Памятник старины, реликвия - что с нее взять?! Она
внесена в национальный реестр охраняемых достопримечательностей. Кстати,
ее командир, адмирал Фудзита, начинал службу на "Микасе".
В наступившей тишине слышался только шум машин далеко внизу.
- Как это может быть? - наконец произнесла Маюми.
Брент расхохотался так, что расплескал сакэ. Маюми вытерла салфеткой
лужицу на мраморном столе. Комната стала плавно крутиться перед глазами
лейтенанта, но он, подзадоренный недоверчивостью девушки, пустился в
объяснения:
- В девятьсот четвертом он вышел из училища мичманом и получил
назначение на "Микасу". Тут как раз началась русско-японская война. В
Цусимском бою он был командиром орудийной башни. Тогда они потопили целую
эскадру, чем он до сих пор гордится.
- Но так не бывает! Что же, он родился в эпоху династии Мэйдзи? Это как
если бы в эту комнату вошел сейчас, размахивая своими шестью руками,
Ниорин Кваннон! Сколько же лет вашему адмиралу? Сто?
Брент фыркнул, вовремя успев отвести чашечку подальше:
- Именно. Сто. А сейчас я вас удивлю еще больше, - он выдержал
драматическую паузу. - Фудзита учился в УЮКе!
- Что это такое?
- Университет Южной Калифорнии. Поступил после первой мировой.
- Да, я слышала, - кивнула Маюми, - что многие наши офицеры продолжили
образование в Америке и в Англии.
- Англичане вообще построили ваш флот. И форму, и ритуалы, и даже язык
вы получили от них. На "Йонаге" команды до сих пор отдаются по-английски,
и, разумеется, весь экипаж обязан говорить на этом языке.
- А семья у вашего адмирала есть?
Брент отпил еще глоток и покачал головой:
- Нет. Все близкие погибли в Хиросиме. Никого, кроме "Йонаги", у него
нет. - Он допил сакэ, и сейчас же его чашка была наполнена вновь. Теперь
уже комната плавно кружилась как на карусели. Брент со вздохом отставил
чашечку. - Все-таки очень странный этот ваш обычай пить - и довольно
крепко - на пустой желудок. Никогда я к этому не привыкну.
- Ах, извините, - вскочила Маюми. - Одну минуту.
- Я вовсе не это имел в виду, - в ужасе от своей бестактности сказал
Брент и сделал еще глоток.
Маюми засмеялась:
- Но я же готовила в расчете на ваши американские вкусы!
Через минуту она вернулась с подносом, заставленным тарелками с сыром и
нарезанным мясом, огурцами, оливками, булочками, горчицей и другими
приправами. Посреди подноса дымилась большая кружка черного кофе.
- Вот что мне нужно в первую очередь! - воскликнул Брент, потянувшись к
кружке. Потом он приготовил себе многоэтажный сандвич.
Маюми, улыбнувшись, положила на кусочек белого хлеба два тоненьких
ломтика мяса.
Брент отхлебнул кофе, и комната перестала вращаться.
- Где вы учитесь, Маюми?
- В Токийском женском университете. Я уже скоро его кончаю.
Брент вгляделся в ее юное лицо: очевидно, девушка старше, чем кажется.
- И чему же вас там учат? - он отставил сакэ подальше и глотнул еще
кофе.
- Языкам. Английскому, русскому, немецкому и французскому.
Брент поднял брови:
- Вы собираетесь в стюардессы?
- Нет, я собираюсь работать в фирме моего отца. Он занимается экспортом
и импортом.
Лейтенант кивнул, и тут же новая тяжкая дума омрачила его чело:
- Маюми... А вы что, обручены, помолвлены... что-то в этом роде?
Она засмеялась, как умеют смеяться только японки - словно чистый горный
ручеек прожурчал по камням.
- Да, что-то в этом роде.
Сандвич застрял на полпути ко рту:
- Неужели?
- Меня при рождении обручили с моим троюродным братом Дэнко Юноямой.
- И вы выйдете за него замуж?
- Раньше этот обычай соблюдался неукоснительно, но в наши дни - нет. Да
и Дэнко обзавелся любовницей.
- С мужчинами это иногда случается. Одно другому не мешает.
- Да, в старину считалось так. Но времена теперь другие: после войны
благодаря вам, американцам, все очень изменилось. - Она устремила на
Брента долгий, ласковый взгляд. - Прежнего не вернешь.
- А как относится к этим переменам ваша семья?
- Отец принял их и смирился с тем, что я не выйду за Дэнко. - Он
почувствовал прикосновение ее бархатистой ручки. - Я сама буду выбирать
себе мужа, Брент-сан.
Это прикосновение, подкрепленное ласковым обращением "сан", заставило
его выронить сандвич и утонуть в ее бездонных черных глазах.
- Итак, Маюми-сан, мы идем в храм Ясукуни?
- Да. В пятницу.
- Мне нравится, как твердо это прозвучало.
- Я редко говорю "да".
- И все же не исключили этого слова из своего лексикона?
Она засмеялась низким грудным смехом.
- Смотря из какого. Я, как вам известно, говорю на четырех языках.
Брент невольно подхватил ее смех, но случайно брошенный на часы взгляд
напомнил ему, что пора уходить.
- Маюми, мне надо идти. В полночь я заступаю на вахту.
Он поднялся, и Маюми тоже встала на ноги.
- Ваша "нареченная" не менее требовательна, чем подруга моего
несостоявшегося жениха Дэнко.
- Куда более.
- Почему?
- Потому что она владеет моей жизнью.
- И может в любую минуту потребовать ее, - с неожиданной печалью
произнесла девушка.
Они вместе подошли к дверям. Маюми, стоя рядом, подняла к нему голову,
осторожно, чтобы не задеть ссадины, взяла его за обе руки.
- Пятница будет еще так нескоро... Целых четыре дня, Брент-сан.
- Да... Очень долго ждать, целую вечность.
Глаза ее скользнули по его разбитым губам, по забинтованной шее, по
кровоподтекам и синякам на лбу и под глазами. Маюми привстала на цыпочки,
а Брент нагнулся, обхватив ее хрупкие плечики широкими ладонями.
Бархатистые губы прикоснулись к его щеке.
- Тут не больно, Брент-сан?
- Наоборот, это лучшее в мире лечебное средство, - Брент крепче стиснул
ее плечи. - Так, значит, вы сами выбираете?..
Она мягко приникла щекой к его щеке.
- Да, Брент-сан, сама.
Его руки скользнули вдоль плеч ниже, опустились на талию, прикоснулись
к изгибу бедра, и упругое тело затрепетало под его пальцами. Брент
почувствовал, как бешено заколотилось у него сердце.
Ему физически больно и трудно было оторваться от нее, но он с
неимоверным усилием повернулся и вышел в холл, чувствуя затылком и спиной
ее взгляд. Лишь после того, как он вошел в кабину лифта, щелкнул замок в
двери ее квартиры.
Хотя последовавшие за этим четыре дня были до отказа заполнены делами и
службой, тянулись они для Брента бесконечно долго. Поступили новые
авиационные двигатели, и ликующий Йоси Мацухара торопился оснастить все
свои истребители 1900-сильными моторами "Накадзима". В помощь механикам и
техникам привлекли всех свободных от вахты и караулов матросов, и на
летной и ангарной палубах кипела работа. В среду прибыло новое
радиолокационное оборудование, а в четверг его начали монтировать.
Брент бок о бок с адмиралом Алленом и полковником Бернштейном в
переполненном отсеке БИЦ [боевой информационный центр] - просторном тихом
полутемном помещении - смотрел на компьютер, за которым сидел опытнейший
электронщик и блестящий шифровальщик Алан Пирсон, присланный сюда РУ ВМС.
Преждевременно поредевшие светлые волосы и очки с толстыми стеклами
придавали этому совсем молодому человеку вид книжного червя. Он и вправду
успевал перелопачивать горы научной литературы и великолепно знал и
американские, и русские достижения в своей области, за что и пользовался
уважением всех офицеров авианосца. В его картотеке были собраны
характеристики радиолокационных полей по всем известным русским и арабским
кораблям, и флотские остряки уверяли, будто Пирсон может не только засечь,
что за 2000 миль от него кто-то пукнул, но и установить, был ли это
Каддафи или кто-нибудь другой.
- Самый лучший, - проговорил адмирал Аллен, глядя на мерцающий зеленый
экран. - SLQ-32.
- Ну, и что он умеет? - осведомился Бернштейн.
- Он не передает, а только принимает, - сказал адмирал. - Пирсон,
просветите нас, если нетрудно.
Явно польщенный молодой инженер, не отрывая глаз от дисплея, произнес:
- На десять порядков превосходит все, что у нас было раньше. - Он
ласково похлопал по консоли. - Это компьютер UYK-19, совмещенный с
системой РЭР. Память - 80 килобайт. Я уже заложил в нее характеристики
всех известных нам типов кораблей противника. Как только станция засечет
сигнал, я нажатием клавиши мгновенно идентифицирую судно.
- А саму эту штуковину засечь невозможно? - спросил Бернштейн.
- Абсолютно невозможно. Эта красотка же не подает никаких сигналов,
зато сама антеннами по правому и левому борту, покрывая триста шестьдесят
градусов, беспрерывно фиксирует любые поступающие извне колебания и
оповещает о них.
- И как же вы их читаете? - не унимался Бернштейн.
- От оператора она многого не требует. Сама принимает излучения до
пятисот тысяч импульсов в секунду в диапазонах от D до J, сама
автоматически сравнивает их с заложенными в память частотными
характеристиками противника. Всего их у нее больше двух тысяч единиц. Ну,
а потом на каждую замеченную угрозу вспыхивает огонек и раздается сигнал.
Оператору остается только классифицировать возможного противника и
определить степень опасности.
- Это тоже автоматизировано?
- Разумеется, сэр. На дисплее автоматически появляются двадцать пять
"угроз", а в случае надобности можно вызвать еще сто двадцать пять,
заложенных в память и распределенных по нисходящей. Адмирал, - обратился
он к Аллену, - скоро, кажется, нам доставят и РЛС системы РЭП?
- Радиоэлектронного подавления, - пояснил Аллен израильскому разведчику
и ответил Пирсону: - Сегодня она должна быть на месте. Это периферийное,
дополнительное устройство "А-33".
- Хорошая машина, сэр.
- "Глушилка"? - спросил Бернштейн.
- Точно так. Базовая модель "А-32" способна подавлять все электронные
импульсы противника и в широком диапазоне и "точечно".
- Но ее-то можно засечь? - сказал Бернштейн, поглаживая бороду.
- Вопрос уместный, - вступил в разговор Аллен. - Она подает сигнал,
который может быть перехвачен.
- Иногда лучшая защита от радара - отсутствие радара. Полное
радиомолчание. Все стрелки - на ноль. Мы этому научились в пустыне, -
сказал Бернштейн.
Аллен кивнул:
- Ирвинг, вы правы: у боевых действий на море и в пустыне очень много
общего. Иногда в самом деле лучше обойтись без всего этого, - он широким
жестом обвел ряды компьютеров и радарных станций слежения за воздушным,
надводным и подводным пространством. - Затаиться. - Он повернулся к
Бренту: - Что вы сегодня такой тихий, лейтенант? - Он внимательно
вгляделся в еще покрытое кровоподтеками и синяками лицо. - Как ты себя
чувствуешь, Брент?
- Спасибо, сэр, хорошо.
- Завтра идешь в увольнение?
Брент залился краской.
- Завтра.
- Понятно, - протянул адмирал так многозначительно, что все улыбнулись.
Храм Ясукуни, находившийся в парке Китаномару справа от императорского
дворца, представлял собой ничем не примечательную постройку в стиле XIX
века, о назначении которой говорил лишь шелковый тент с вытканными на нем
хризантемами. Когда Брент и Маюми вошли в парк, переполненный, словно
ярмарочная площадь, веселящимися людьми, лейтенанту показалось на миг, что
он снова попал в Диснейленд. Маюми, ослепительная в белой шелковой блузке
и черной юбочке до колен, открывавшей крепкие стройные ноги, повернулась к
нему и пояснила:
- Наше отношение к смерти не то что удивляет, а ошеломляет людей с
Запада.
Брент улыбнулся, благо теперь это не причиняло ему боли - все его
увечья, за исключением укуса на шее, почти совсем зажили: губы приобрели
обычный размер и форму, опухоль вокруг глаза спала.
- Я знаком с этим отношением. Не забудь, Маюми, - ему доставляло
удовольствие обращаться к девушке на "ты", - что здесь покоится прах моих
товарищей с "Йонаги". Они верили в это, сражались за это и отдали за это
жизнь.
Они стали молча пробираться сквозь оживленную толпу. Почти все шли
парами, взявшись за руки. Девушки были одеты либо по-европейски, как
Маюми, либо в яркие кимоно-юката. Брент с волнением ощутил, как маленькая
ручка Маюми скользнула в его ладонь. Совсем рядом он чувствовал ее тело.
К храму вела широкая аллея, по обе стороны которой стояли деревья,
украшенные бесчисленными бумажными фонариками, слышались музыка и пение.
Подойдя к дверям, на которых красовались резные изображения все тех же
хризантем, они остановились рядом с сотнями других паломников - одни
по-военному вытягивались в струнку, другие хлопали в ладоши, чтобы, по
древнему обычаю, привлечь внимание богов, третьи бросали монетки в особый
ящик, укрепленный у входа.
- Сюда приходят целыми семьями, - сказал Брент, оглянувшись по
сторонам.
- Да, у нас принято совершать такие паломничества всем вместе - внукам,
родителям, бабушкам и дедушкам. - Показав на открытый павильон, где под
звуки оркестра танцевало не меньше шестидесяти человек, Маюми пояснила: -
Этот обряд называется "бон-одори". Праздник смерти.
- Знаешь, Маюми, мне это очень трудно понять, - сказал Брент, в памяти
которого всплыли сотни изувеченных трупов - моряков с "Йонаги".
- Конечно, - кивнула она. - Ты же христианин. Для тебя смерть - ворота,
через которые ты пойдешь на Страшный Суд. - Она крепче стиснула его руку и
шепнула в самое ухо: - Ворота захлопываются, отсекая прошлое, и начинается
новая, потусторонняя жизнь.
- Верно, - сказал Брент.
- А нас - синтоистов и буддистов - смерть не пугает.
- Особенно самураев.
- Никого не пугает, Брент, никого. Наша вера исполнена оптимизма.
Буддизм обещает возрождение в другом качестве, а синтоизм обещает, что
жизнь будет продолжаться вечно в мире "ками", где боги и смертные
смешиваются или, вернее, сплавляются воедино.
- И если ты принял смерть, достойную самурая, тебе гарантирована вечная
загробная жизнь вместе с другими героями.
- Точно, - она показала на храм. - Все их души - здесь.
- Да, я знаю.
Она поглядела на него с состраданием:
- Брент, я вижу, тебя все это угнетает.
- Но ведь это я потащил тебя сюда, - улыбнулся он.
- Ты должен был это увидеть.
- Неодолимое желание.
- А сейчас у меня неодолимое желание поесть чего-нибудь.
- Я знаю несколько отличных ресторанчиков.
- В ресторан мы пойдем в следующий раз. А сегодня поедим у меня.
- У тебя? - переспросил Брент, как зачарованный глядя ей в глаза.
- Да.
Они двинулись к выходу.
Брент сидел за стойкой в маленькой кухне Маюми на высоком табурете, но
все равно ноги его упирались в пол.
- Еда в западном стиле, - сказала Маюми, ставя на стойку тарелки. -
Стейк, печеный картофель, капуста-брокколи, фасоль и на десерт - лимонные
меренги.
- О Боже! - Брент взял на изготовку нож и вилку. - Я целый год не видел
ничего подобного!
- Мы, японцы, умеем чтить и чужие традиции.
- Это очень отрадно, - сказал он и отрезал первый кусок стейка.
Минут через двадцать его тарелка была пуста, а сам он переместился на
длинный диван, стоявший у мраморного стола. Маюми принесла ему чашку кофе
и присела рядом.
- Я рада, что все твои болячки зажили, - она взяла его большую руку и
повернула ее к свету, - быстро, как на собаке. - Она опустила его руку, но
продолжала держать ее в своей и внимательно осматривала его лицо. - Вы
обрели прежнюю красоту, лейтенант Росс.
- Ты хочешь сказать, что в прошлый раз она несколько потускнела?
Ее смех зажурчал как шампанское, льющееся в хрустальный бокал.
- Еще бы не потускнеть при свете таких ослепительных "фонарей" под
глазами!
Брент, засмеявшись, обхватил ее узкие плечи, а когда она взглянула на
него, притянул ее к себе или сам был притянут к магниту ее губ -
полуоткрытых, мягких, горячих, жаждущих, прячущих проворную скользкую
змейку языка. Руки ее обвили его шею, и совсем рядом он ощутил бешеный
стук ее сердца. Груди ее прижимались к его груди, и Брент почувствовал,
как запульсировала в венах горячая кровь. Но в эту минуту она случайно
задела закрытую бинтом рану у него на шее, и от острой боли, пробившей все
его тело, подобно электрическому разряду, он дернулся и отпрянул.
- Ох, Брент-сан, извини... Твоя рана...
- Черт с ней, не обращай внимания!
Но она уже отодвинулась.
- Уже поздно, Брент-сан, а мне завтра рано вставать... У меня с утра
лекция... - Поднявшись, она потянула его за руки. - Ну, пожалуйста,
вставай...
Брент неохотно подчинился. По-прежнему не выпуская его рук, она
попятилась к двери, прислонилась к ней спиной.
- В воскресенье, Брент-сан.
Он приник к ней всем телом и прошептал, щекоча ей губами ухо:
- Так, значит, ты сама решаешь?..
- Сама, - шепнула она в ответ.
- И что же ты решила?
Она коротко, нервно рассмеялась.
- Может быть, в воскресенье решу...
- Я знаю один потрясающий ресторан...
Она не дала ему договорить, губами зажав ему рот. Теперь Брент
чувствовал все ее длинное, гибкое, упругое тело, которое, казалось,
сплавляется воедино с его телом. Потеряв голову, он в самозабвении
лихорадочно водил ладонями вдоль ее спины, бедер, зада, тронул напрягшиеся
груди.
- Нет, пожалуйста, не надо... - задыхаясь, шепнула она.
- Это не лучший способ выпроводить меня, - пробормотал не в силах
скрыть досаду Брент.
Она развернула его к двери, поменявшись с ним местами.
- Прошу тебя, Брент... Не сегодня. В воскресенье.
Дверь открылась.
- Ладно, - хриплым от еще неулегшегося возбуждения голосом сказал он. -
В воскресенье.
За спиной у него щелкнул замок.
...Суббота тянулась бесконечно. Что бы он ни делал в этот день, образ
Маюми неотступно стоял у него перед ним, глаза смотрели со страниц
технических справочников, вкус ее губ он ощущал на своих губах, а руки,
казалось, помнили прикосновения к ее телу. Это было восхитительно. Это
было мучительно.
Утро он провел в БИЦ вместе с Аланом Пирсоном и единственным, не считая
Брента, американцем, внесенным в судовую роль "Йонаги", - штатным