|
Фантастика. Фэнтези Научная фантастика Шекли Роберт. Рассказы и повести -
Страницы: - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - ывая пол, он наткнулся на странный предмет.
Ботинок!
Он приблизился с ботинком к свету. Коричневый кожаный
полуботинок был точь-в- точь таким же, как и на нем.
Действительно, ботинок пришелся ему по ноге. Явно это был
след его первого путешествия.
Но почему он оставил здесь ботинок?
Внутри что-то мешало. Элдридж снял ботинок и в носке
обнаружил скомканную бумагу. Он расправил ее. Записка была
написана его почерком:
Довольно глупо, но как-то надо обратиться к самому себе.
Дорогой Элдридж? Ладно, пусть будет так.
Так вот, дорогой Элдридж, ты попал в дурацкую историю.
Тем не менее не тревожься. Ты выберешься из нее. Я
оставляю хронокат, чтобы ты переправился туда, где тебе
надлежит быть.
Я же сам включу хронокат до того, как истечет получасовая
пауза. Это первое уничтожение, которое мне предстоит
испытать на себе. Полагаю, все обойдется, потому что
парадоксов времени не существует.
Я нажимаю кнопку.
Значит, хронокат где-то здесь!
Он еще раз обшарил всю пещеру, но ничего, кроме чьих-то
костей, не обнаружил.
Наступило утро. У пещеры собралась вся деревня.
Глиняные сосуды переходили из рук в руки. Мужская часть
населения явно повеселела.
Элдриджа подвели к глубокой нише в скале. Внутри нее
было что-то вроде жертвенного алтаря, украшенного цветами.
Пол устилал собранный накануне хворост.
Элдриджу жестами приказали войти в нишу.
Начались ритуальные танцы. Они длились несколько часов.
Наконец последний танцор свалился в изнеможении. Тогда к
нише приблизился старец с факелом в руке. Размахнувшись, он
бросил пылающий факел внутрь. Элдриджу удалось его поймать.
Но другие горящие головни посыпались следом. Вспыхнули
крайние ветви, и Элдриджу пришлось отступить внутрь, к
алтарю.
Огонь загонял его все глубже. В конце концов, задыхаясь
и исходя слезами, Элдридж рухнул на алтарь. И тут рука его
нашарила какой-то предмет.
Кнопки?
Пламя позволило рассмотреть. Это был хронокат, тот самый
хронокат, который оставил Элдридж I. Не иначе, ему здесь
поклонялись.
Мгновение Элдридж колебался: что на этот раз уготовано
ему в будущем? И все же он зашел достаточно далеко, чтобы
не узнать конец.
Элдридж нажал кнопку.
... И оказался на пляже. У ног плескалась вода, а вдаль
уходил бесконечно голубой океан. Берег покрывала
тропическая растительность.
Услышав крики, Элдридж отчаянно заметался. К нему бежали
несколько человек.
- Приветствуем тебя! С возвращением!
Огромный загорелый человек заключил Элдриджа в свои
объятия.
- Наконец-то ты вернулся! - приговаривал он.
- Да, да... - бормотал Элдридж.
К берегу спешили все новые и новые люди. Мужчины были
высокими, бронзовокожими, а женщины на редкость стройными.
- Ты принес? Ты принс? - едва переводя дыхание,
спрашивал худой старик.
- Что именно?
- Семена и клубни. Ты обещал их принести.
- Вот, - Элдридж вытащил свои сокровища.
- Спасибо тебе, как ты думаешь...
- Ты же, наверное, устал? - пытался отгородить его от
наседавших людей гигант.
Элдридж мысленно пробежал последние день или два своей
жизни, которые вместили тысячелетия.
- Устал, - признался он. - Очень.
- Тогда иди домой.
- Домой?
- Ну да, в дом, который ты построил возле лагуны. Разве
не помнишь?
Элдридж улыбнулся и покачал головой.
- Он не помнит! - закричал гигант.
- А ты помнишь, как мы сражались в шахматы? - спросил
другой мужчина.
- А наши рыбалки?
- А наши пикники, праздники?
- А танцы?
- А яхты?
Элдридж продолжал отрицательно качать головой.
- Это было, пока ты не отправился назад, в свое
собственное время, - объяснил гигант.
- Отправился назад? - переспросил Элдридж.
Тут было все, о чем он мечтал. Мир, согласие, мягкий
климат, добрые соседи. А теперь и книги, и музыка. Так
почему же он оставил этот мир?
- А меня-то ты помнишь? - выступила вперед тоненькая
светловолосая девушка.
- Ты, наверное, дочь Беккера и помолвлена с Моргелом. Я
тебя похитил.
- Это Моргел считал, будто я его невеста, - возмутилась
она. - И ты меня не похищал. Я сама ушла, по собственной
воле.
- А, да-да, - сказал Элдридж, чувствуя себя круглым
дураком. - Ну конечно же... Как же - очень рад встрече с
вами... - совсем уж глупо закончил он.
- Почему так официально? - удивилась девушка; - Мы ведь
в конце концов муж и жена. Надеюсь, ты привез мне
зеркальце? Вот тут Элдридж расхохотался и протянул девушке
рюкзак.
- Пойдем домой, дорогой, - сказала она.
Он не знал имени девушки, но она ему очень нравилась.
- Боюсь, что не сейчас, - проговорил Элдридж, посмотрев
на часы. Прошло почти тридцать минут. - Мне еще кое-что
нужно сделать. Но я скоро вернусь.
Лицо девушки осветила улыбка.
- Если ты говоришь, что вернешься, то я знаю, так оно и
будет, - и она поцеловала его.
Привычная темнота вновь окутала Элдриджа, когда он нажал
на кнопку хроноката.
Так было покончено с Элдриджем II.
Отныне он становился Элдриджем I и твердо знал, куда
направляется и что будет делать.
Он вернется сюда в свое время и остаток жизни проведет в
мире и согласии с этой девушкой в кругу добрых соседей,
среди своих книг и музыки.
Даже к Виглану и Альфредексу он не испытывал теперь
неприязни.
----------------------------------------------------------
1) - С отличием (лат.).
2) - Начальные слова закона о неприкосновенности
личности, принятого английским парламентом в 1679 г.
(лат.).
Роберт Шекли
Где не ступала нога человека
Перевод Н. Евдокимовой
Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
Ловко действуя циркулем, Хеллмэн выудил из банки
последнюю редиску. Он подержал ее перед глазами Каскера,
чтобы тот полюбовался, и бережно положил на рабочий столик
рядом с бритвой.
- Черт знает что за еда для двух взрослых мужчин, -
сказал Каскер, поглубже забираясь в амортизирующее кресло.
- Если ты отказываешься от своей доли... - начал было
Хеллмэн.
Каскер поспешно покачал головой. Хеллмэн улыбнулся, взял
в руки бритву и критически осмотрел лезвие.
- Не устраивай спектакля, - посоветовал Каскер, бросив
беглый взгляд на приборы. - С ужином надо кончить, пока мы
не подошли слишком близко.
Хеллмэн сделал на редиске надрез-отметину. Каскер
придвинулся поближе, приоткрыл рот. Хеллмэн осторожно
нацелился бритвой и разрезал редиску ровно пополам.
- Разве ты не прочтешь застольной молитвы? - съехидничал
он.
Каскер прорычал что-то невнятное и проглотил свою долю
целиком. Хеллмэн жевал медленно. Казалось, горьковатая
мякоть огнем обжигает атрофированные вкусовые окончания.
- Не очень-то питательно, - заметил Хеллмэн.
Каскер ничего не ответил. Он деловито изучал красное
светило-карлик.
Хеллмэн проглотил свою порцию и подавил зевок. Последний
раз они ели позавчера, если две галеты и чашку воды можно
назвать едой. После этого единственным съедобным предметом
в звездолете оставалась только редиска, ныне покоящаяся в
необъятной пустоте желудков Хеллмэна и Каскера.
- Две планеты, - сказал Каскер. - Одна сгорела дотла.
- Что ж, приземлимся на другой.
Кивнув, Каскер нанес на перфоленту траекторию торможения.
Хеллмэн поймал себя на том, что в сотый раз пытается
найти виновных. Неужто он заказал слишком мало продуктов,
когда грузился в аэропорту Калао? В конце концов, основное
внимание он уделял горным машинам! Или портовые рабочие
просто забыли погрузить последние драгоценные ящики?
Он затянул потуже пояс, в четвертый раз провертев для
этого новую дырку.
Что толку теперь ломать себе голову? Так или иначе, они
попали в изрядную переделку. По иронии судьбы горючего с
лихвой хватит, чтобы вернутьтся в Калао. Но к концу
обратного рейса на борту окажутся два иссохших трупа.
- Входим в атмосферу, - сообщил Каскер.
Что гораздо хуже, в этой малоисследованной области
космоса мало солнц и еще меньше планет. Есть ничтожная
вероятность, что удастся пополнить запасы воды, но никакой
надежды найти что-нибудь съестное.
- Да посмотри же, - проворчал Каскер.
Хеллмэн стряхнул с себя оцепенение.
Планета смахивала на круглого серовато-коричневого
дикобраза. В слабом свете красного карлика сверкали острые,
как иголки, гребни миллионов гор. Звездолет описал спираль
вокруг планеты, и остроконечные горы словно потянулись ему
навстречу.
- Не может быть, чтобы по всей планете шли сплошные горы,
- сказал Хеллмэн.
- Конечно, нет.
Разумеется, здесь были озера и океаны, но и из них
вздымались зубчатые горы- острова. Не было и признаков
ровной земли, не было и намека на цивилизацию, не было и
следа жизни.
- Спасибо, хоть атмосфера тут кислородная, - сказал
Каскер. По спирали торможения они пронеслись вокруг
планеты, врезались в нижние слои атмосферы, и частично
погасили там скорость. Но по-прежнему видели внизу только
горы, озера, океаны и снова горы.
На восьмом витке Хеллмэн заметил на вершине горы одинокое
здание. Каскер отчаянно затормозил, и корпус звездолета
раскалился докрасна. На одиннадцатом витке пошли на
посадку.
- Нашли где строить, - пробормотал Каскер.
Здание имело форму пышки и достойно увенчивало вершину.
Его окружал широкий плоский навес, опаленный звездолетом во
время посадки. С воздуха оно казалось большим. Вблизи
выяснилось, что оно огромно. Хеллмэн и Каскер медленно
подо- шли к нему. Хеллмэн держал свой лучемет наготове, но
нигде не замечал никаких признаков жизни.
- Должно быть, эту планету покинули, - сказал Хеллмэн
чуть ли не шепотом.
- Ни один нормальный человек в таком месте не останется,
- ответил Каскер. - И без нее много хороших планет, незачем
жить на острие иглы.
Нашли дверь. Хеллмэн попытался открыть ее, но дверь не
поддавалась. Он оглянулся через плечо на парадно-живописные
цепи гор.
- Ты знаешь, - сказал он, - когда эта планета находилась
еще в расплавленном состоянии, на нее, должно быть, влияло
притяжение нескольких лун-гигантов, которые не сохранились.
Силы гравитации, внутренние и внешние, придали ей такой
колючий вид и...
- Кончай трепаться, - нелюбезно прервал Каскер. - Вот
что получается, когда библиограф решает нажиться на уране.
Пожав плечами, Хеллмэн прожег дыру в замке. Выждали.
Тишину нарушал единственный звук - урчание в животах.
Вошли.
Исполинская комната в форме клина, по-видимому, служила
чем-то вроде склада. Товары громоздились до потолка,
валялись на полу, стояли как попало вдоль стен. Тут были
коробки и ящики всех форм и размеров. В одних мог
поместиться слон, в других - разве что наперсток.
У самой двери лежала пыльная связка книг. Хеллмэн тотчас
же кинулся листать их.
- Где-то тут должна быть еда, - сказал Каскер, и впервые
за последнюю неделю его лицо просветлело. Он стал открывать
ближайшую коробку.
- Вот это интересно, - сказал Хеллмэн и отложил в сторону
все книги, кроме одной.
- Давай сперва поедим, - предложил Каскер, вскрывая
коробку. Внутри оказалась какая-то коричневая пыль, Каскер
посмотрел, понюхал и скривился.
- Право же, очень интересно, - бормотал Хеллмэн,
перелистывая страницы.
Каскер открыл небольшой бидон и увидел зеленую
поблескивающую пыль. Он открыл другой. Там пыль была
темно-оранжевого цвета.
- Хеллмэн! Брось-ка книгу и помоги мне отыскать хоть
какую-нибудь еду!
- Еду? - переспросил Хеллмэн и перевел взгляд на
Каскера.
- А почему ты думашь, что здесь стоит искать, еду?
Откуда ты знаешь, что это не лакокрасочный завод?
- Это склад! - заорал Каскер.
Он вскрыл жестянку (форма ее напоминала человеческую
почку) и вытянул оттуда что-то вроде мягкой трости
пурпурного цвета. Трость тут же затвердела, а когда Каскер
попытался ее понюхать, рассыпалась в пыль. Он зачерпнул
пригоршню пыли и поднес ко рту.
- Не исключено, что это стрихнин, - мимоходом обронил
Хеллмэн.
- Каскер поспешно стряхнул пыль и вытер руки.
- В конце концов, - заметил Хеллмэн, - даже если это
действительно склад - даже если он продовольственный, - мы
не знаем, что именно считали пищей бывшие аборигены. Быть
может, салат из парижской зелени с серной кислотой вместо
заправки.
- Ладно, - буркнул Каскер, - но поесть-то надо. Что
будем делать со всем этим?.. - Взмахом руки он как бы
охватил сотни коробок, бидонов и бутылок.
- Прежде всего, - оживился Хеллмэн, - надо сделать
количественный анализ четырех-пяти проб. Можно начать с
простейшего титрования, возгонкой выделить основные
ингредиенты, посмотреть, образуется ли осадок, выяснить
молекулярную структуру и...
- Хеллмэн, ты сам не знаешь, о чем говоришь. Не забывай,
что ты всего-навсего библиограф. А я - пилот, окончил
заочные летные курсы. Мы понятия не имем о титровании и
возгонке.
- Знаю, - согласился Хеллмэн, - но так надо. Иного пути
нет.
- Ясно. Так что же мы предпримем в ожидании, пока к нам
в гости не заглянем химик?
- Вот что нам поможет, - объявил Хеллмэн и помахал
книгой.
- Ты знаешь, что это такое?
- Нет, - признался Каскер, сдерживаясь из последних сил.
- Это карманный словарь и грамматика хелгского языка.
- Хелгского?
- Языка этой планеты. Иероглифы такие же, как на
коробках.
Каскер приподнял брови.
- Никогда не слыхал о хелгском языке.
- Навряд ли эта планета вступала в контакт с Землей, -
пояснил Хеллмэн. - Словарь-то ведь не хелго-английский, а
хелго-алумбриджианский.
Каскер припомнил, что Алумбриджия - родина маленьких
храбрых рептилий - находится где-то в центре Галактики.
- А откуда ты знаешь алумбриджианский? - спросил он.
- Да ведь библиограф вовсе не такая уж бесполезная
профессия, - скромно ответил Хеллмэн. - В свободное
время...
- Понял. Так как насчет...
- Знаешь, - продолжал Хеллмэн, - скорее всего именно
алумбриджиане помогли хелгам эвакуироваться с этой планеты и
подыскать себе более подходящую. За плату они оказывают
подобные услуги. В таком случае это здание наверняка
продовольственный склад.
- Может, ты все-таки начнешь переводить, - устало
посоветовал Каскер. - Вдруг да отыщешь какую-нибудь еду.
Они стали открывать коробку за коробкой и наконец нашли
что-то на первый взгляд внушающее доверие. Шевеля губами,
Хеллмэн старательно расшифровывал надписи.
- Готово, - сказал он. - Тут написано: "Покупайте
фырчатель - лучший шлифовальный материал".
- Похоже, несъедобное" - сказал Каскер.
- Боюсь, что так.
Нашли другую коробку с надписью: "Энергриб! Набивайте
желудки, но набивайте по всем правилам!"
- Как ты думаешь, что за звери были эти хелги? - спросил
Каскер.
Хеллмэн пожал плечами.
Следующий ярлык пришлось переводить минут пятнадцать.
Прочли: "Аргозель сшестерит всю вашу фудру. Содержит
тридцать арпов рамстатого пульца. Только для смазки
раковин".
- Должно же здесь быть хоть что-то съедобное, -
проговорил Каскер с нотой отчаяния в голосе.
- Надеюсь, - ответил Хеллмэн.
Два часа работы не принесли ничего нового. Они перевели
десятки названий и перенюхали столько возможных веществ, что
обоняние отказалось им служить.
- Давай обсудим, - предложил Хеллмэл, усаживаясь на
коробку с надписью "Тошнокаль. По качеству достойно
оправдывает свое название".
- Не возражаю, - сказал Каскер и растянулся на полу. -
Говори.
- Если бы можно было методом дедукции установить, какие
существа населяли эту планету, мы бы знали, какую пищу они
употребляли и пригодна ли эта пища для нас.
- Мы знаем только, что они сочинили массу бездарных
реклам.
Хеллмэл пропустил эту реплику мимо ушей.
- Какие же разумные существа могли появиться в результате
эволюции на планете, сплошь покрытой горами?
- Только дураки! - ответил Каскер.
От такого ответа легче не стало. Но Каскер понял, что
горы ему не помогут. Они не расскажут ему о том, что ели
ныне усопшие хелги - силикаты, белки, йодистые соединения
или вообще обходились без еды.
- Так вот, - продолжал Хеллмэн, - придется действовать с
помощью одной только логики... Ты меня слушаешь?
- Ясное дело, - ответил Каекер.
- Отлично. Есть старинная пословица, прямо про нас
выдумана: "Что одному мясо, то другому яд".
- Факт, - поддакнул Каскер. Он был убежден, что его
желудок сократился до размеров грецкого ореха.
- Во-первых, мы можем сделать такое допущение: что для
них мясо, то и для нас мясо.
Каскер с трудом отогнал от себя видение пяти сочных
бифштексов, сооблазнительно пляшущих перед носом. - А если
то, что для них мясо, для нас яд? Что тогда?
- Тогда, - ответил Хеллмэн, - сделаем другое допущение:
то, что для них яд, для нас - мясо.
- А если и то, что для них мясо, и то, что для них яд, -
для нас яд?
- Тогда все равно помирать с голоду.
- Ладно, - сказал Каскер, поднимаясь с пола. - С какого
допущения начнем?
- Ну что ж, зачем нарываться на неприятности? Планета
ведь кислородная, а это что-нибудь да значит. Будем
считать, что нам годятся их основные продукты питания. Если
окажется, что это не так, попробуем их яды.
- Если доживем до этого времени, - вставил Каскер.
Хеллмэн принялся переводить ярлыки. Некоторые товары
были забракованы сразу, например "Восторг и глагозвон
андрогинитов - для удлиненных, вьющихся щупалец с повышенной
чувствительностью", но в конце концов отыскалась серая
коробочка, примерно сто пятьдесят на семьдесят пять
миллиметров. Ее содержимое называлось "Универсальное
лакомство "Вэлкорин", для любых пищевых мощностей".
- На вид не хуже всякого другого, - сказал Хеллмэн и
открыл коробочку.
Внутри лежал тягучий прямоугольный брусок красного цвета.
Он слегка подрагивал, как желе.
- Откуси, - предложил Каскер.
- Я? - удивился Хеллмэн. - А почему не ты?
- Ты же выбирал.
- Предпочитаю ограничиться осмотром, - с достоинством
возразил Хеллмэн. - Я не слишком голоден.
- Я тоже, - сказал Каскер.
Оба сели на пол и уставились на желеобразный брусок.
Через десять минут Хеллмэн зевнул, потянулся и закрыл глаза.
- Ладно, трусишка, - горько сказал Каскер. - Я попробую.
Только помни, если я отравлюсь, тебе никогда не выбраться с
этой планеты. Ты не умеешь управлять звездолетом.
- В таком случае откуси маленький кусочек, - посоветовал
Хеллмэн.
Каскер нерешительно склонился над бруском. Потом ткнул в
него большим пальцем.
Тягучий красный брусок хихикнул.
- Ты слышал? - взвизгнул Каскер, отскочив в сторону.
- Ничего я не слышал, - ответил Хеллмэн; у него тряслись
руки.- Давай же, действуй.
Каскер еще раз ткнул пальцем в брусок. Тот хихикнул
погромче, на сей раз с отвратительной жеманной интонацией.
- Все ясно, - сказал Каскер. - Что еще будем пробовать?
- Еще? А это чем тебе не угодило?
- Я хихикающего не ем, - твердо заявил Каскер.
- Слушан, что я тебе скажу, - уламывал его Хеллмэн. -
Возможно, создатели этого блюда старались придать ему не
только красивую форму и цвет, но и эстетическое звучание.
По всей вероятности, хихиканье должно развлекать едока.
- В таком случае, ешь сам, - огрызнулся Каскер.
Хеллмэн смерил его презрительным взглядом, но не сделал
никакого движения в сторону тягучего бруска. Наконец он
сказал:
- Давай-ка уберем его с дороги.
Они оттеснили брусок в угол. Там он лежал и тихонько
хихикал про себя.
- А что теперь? - спросил Каскер.
Хеллмэн покосился на беспорядочные груды непостижимых
инопланетных товаров. Он заметил в комнате еще две двери.
- Посмотрим, что там, в других секциях, - предложил он.
Каскер равнодушно пожал плечами.
Медленно, с трудом Хеллмэн и Каскер подобрались к двери в
левой стене. Дверь была заперта, и Хеллмэн прожег замок
судовым лучеметом.
Они попали в комнату такой же клинообразной формы, точно
|
|
|
|
|
Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору |
|
|