Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шекли Роберт. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  -
ывая пол, он наткнулся на странный предмет. Ботинок! Он приблизился с ботинком к свету. Коричневый кожаный полуботинок был точь-в- точь таким же, как и на нем. Действительно, ботинок пришелся ему по ноге. Явно это был след его первого путешествия. Но почему он оставил здесь ботинок? Внутри что-то мешало. Элдридж снял ботинок и в носке обнаружил скомканную бумагу. Он расправил ее. Записка была написана его почерком: Довольно глупо, но как-то надо обратиться к самому себе. Дорогой Элдридж? Ладно, пусть будет так. Так вот, дорогой Элдридж, ты попал в дурацкую историю. Тем не менее не тревожься. Ты выберешься из нее. Я оставляю хронокат, чтобы ты переправился туда, где тебе надлежит быть. Я же сам включу хронокат до того, как истечет получасовая пауза. Это первое уничтожение, которое мне предстоит испытать на себе. Полагаю, все обойдется, потому что парадоксов времени не существует. Я нажимаю кнопку. Значит, хронокат где-то здесь! Он еще раз обшарил всю пещеру, но ничего, кроме чьих-то костей, не обнаружил. Наступило утро. У пещеры собралась вся деревня. Глиняные сосуды переходили из рук в руки. Мужская часть населения явно повеселела. Элдриджа подвели к глубокой нише в скале. Внутри нее было что-то вроде жертвенного алтаря, украшенного цветами. Пол устилал собранный накануне хворост. Элдриджу жестами приказали войти в нишу. Начались ритуальные танцы. Они длились несколько часов. Наконец последний танцор свалился в изнеможении. Тогда к нише приблизился старец с факелом в руке. Размахнувшись, он бросил пылающий факел внутрь. Элдриджу удалось его поймать. Но другие горящие головни посыпались следом. Вспыхнули крайние ветви, и Элдриджу пришлось отступить внутрь, к алтарю. Огонь загонял его все глубже. В конце концов, задыхаясь и исходя слезами, Элдридж рухнул на алтарь. И тут рука его нашарила какой-то предмет. Кнопки? Пламя позволило рассмотреть. Это был хронокат, тот самый хронокат, который оставил Элдридж I. Не иначе, ему здесь поклонялись. Мгновение Элдридж колебался: что на этот раз уготовано ему в будущем? И все же он зашел достаточно далеко, чтобы не узнать конец. Элдридж нажал кнопку. ... И оказался на пляже. У ног плескалась вода, а вдаль уходил бесконечно голубой океан. Берег покрывала тропическая растительность. Услышав крики, Элдридж отчаянно заметался. К нему бежали несколько человек. - Приветствуем тебя! С возвращением! Огромный загорелый человек заключил Элдриджа в свои объятия. - Наконец-то ты вернулся! - приговаривал он. - Да, да... - бормотал Элдридж. К берегу спешили все новые и новые люди. Мужчины были высокими, бронзовокожими, а женщины на редкость стройными. - Ты принес? Ты принс? - едва переводя дыхание, спрашивал худой старик. - Что именно? - Семена и клубни. Ты обещал их принести. - Вот, - Элдридж вытащил свои сокровища. - Спасибо тебе, как ты думаешь... - Ты же, наверное, устал? - пытался отгородить его от наседавших людей гигант. Элдридж мысленно пробежал последние день или два своей жизни, которые вместили тысячелетия. - Устал, - признался он. - Очень. - Тогда иди домой. - Домой? - Ну да, в дом, который ты построил возле лагуны. Разве не помнишь? Элдридж улыбнулся и покачал головой. - Он не помнит! - закричал гигант. - А ты помнишь, как мы сражались в шахматы? - спросил другой мужчина. - А наши рыбалки? - А наши пикники, праздники? - А танцы? - А яхты? Элдридж продолжал отрицательно качать головой. - Это было, пока ты не отправился назад, в свое собственное время, - объяснил гигант. - Отправился назад? - переспросил Элдридж. Тут было все, о чем он мечтал. Мир, согласие, мягкий климат, добрые соседи. А теперь и книги, и музыка. Так почему же он оставил этот мир? - А меня-то ты помнишь? - выступила вперед тоненькая светловолосая девушка. - Ты, наверное, дочь Беккера и помолвлена с Моргелом. Я тебя похитил. - Это Моргел считал, будто я его невеста, - возмутилась она. - И ты меня не похищал. Я сама ушла, по собственной воле. - А, да-да, - сказал Элдридж, чувствуя себя круглым дураком. - Ну конечно же... Как же - очень рад встрече с вами... - совсем уж глупо закончил он. - Почему так официально? - удивилась девушка; - Мы ведь в конце концов муж и жена. Надеюсь, ты привез мне зеркальце? Вот тут Элдридж расхохотался и протянул девушке рюкзак. - Пойдем домой, дорогой, - сказала она. Он не знал имени девушки, но она ему очень нравилась. - Боюсь, что не сейчас, - проговорил Элдридж, посмотрев на часы. Прошло почти тридцать минут. - Мне еще кое-что нужно сделать. Но я скоро вернусь. Лицо девушки осветила улыбка. - Если ты говоришь, что вернешься, то я знаю, так оно и будет, - и она поцеловала его. Привычная темнота вновь окутала Элдриджа, когда он нажал на кнопку хроноката. Так было покончено с Элдриджем II. Отныне он становился Элдриджем I и твердо знал, куда направляется и что будет делать. Он вернется сюда в свое время и остаток жизни проведет в мире и согласии с этой девушкой в кругу добрых соседей, среди своих книг и музыки. Даже к Виглану и Альфредексу он не испытывал теперь неприязни. ---------------------------------------------------------- 1) - С отличием (лат.). 2) - Начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679 г. (лат.). Роберт Шекли Где не ступала нога человека Перевод Н. Евдокимовой
Файл с книжной полки Несененко Алексея http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
Ловко действуя циркулем, Хеллмэн выудил из банки последнюю редиску. Он подержал ее перед глазами Каскера, чтобы тот полюбовался, и бережно положил на рабочий столик рядом с бритвой. - Черт знает что за еда для двух взрослых мужчин, - сказал Каскер, поглубже забираясь в амортизирующее кресло. - Если ты отказываешься от своей доли... - начал было Хеллмэн. Каскер поспешно покачал головой. Хеллмэн улыбнулся, взял в руки бритву и критически осмотрел лезвие. - Не устраивай спектакля, - посоветовал Каскер, бросив беглый взгляд на приборы. - С ужином надо кончить, пока мы не подошли слишком близко. Хеллмэн сделал на редиске надрез-отметину. Каскер придвинулся поближе, приоткрыл рот. Хеллмэн осторожно нацелился бритвой и разрезал редиску ровно пополам. - Разве ты не прочтешь застольной молитвы? - съехидничал он. Каскер прорычал что-то невнятное и проглотил свою долю целиком. Хеллмэн жевал медленно. Казалось, горьковатая мякоть огнем обжигает атрофированные вкусовые окончания. - Не очень-то питательно, - заметил Хеллмэн. Каскер ничего не ответил. Он деловито изучал красное светило-карлик. Хеллмэн проглотил свою порцию и подавил зевок. Последний раз они ели позавчера, если две галеты и чашку воды можно назвать едой. После этого единственным съедобным предметом в звездолете оставалась только редиска, ныне покоящаяся в необъятной пустоте желудков Хеллмэна и Каскера. - Две планеты, - сказал Каскер. - Одна сгорела дотла. - Что ж, приземлимся на другой. Кивнув, Каскер нанес на перфоленту траекторию торможения. Хеллмэн поймал себя на том, что в сотый раз пытается найти виновных. Неужто он заказал слишком мало продуктов, когда грузился в аэропорту Калао? В конце концов, основное внимание он уделял горным машинам! Или портовые рабочие просто забыли погрузить последние драгоценные ящики? Он затянул потуже пояс, в четвертый раз провертев для этого новую дырку. Что толку теперь ломать себе голову? Так или иначе, они попали в изрядную переделку. По иронии судьбы горючего с лихвой хватит, чтобы вернутьтся в Калао. Но к концу обратного рейса на борту окажутся два иссохших трупа. - Входим в атмосферу, - сообщил Каскер. Что гораздо хуже, в этой малоисследованной области космоса мало солнц и еще меньше планет. Есть ничтожная вероятность, что удастся пополнить запасы воды, но никакой надежды найти что-нибудь съестное. - Да посмотри же, - проворчал Каскер. Хеллмэн стряхнул с себя оцепенение. Планета смахивала на круглого серовато-коричневого дикобраза. В слабом свете красного карлика сверкали острые, как иголки, гребни миллионов гор. Звездолет описал спираль вокруг планеты, и остроконечные горы словно потянулись ему навстречу. - Не может быть, чтобы по всей планете шли сплошные горы, - сказал Хеллмэн. - Конечно, нет. Разумеется, здесь были озера и океаны, но и из них вздымались зубчатые горы- острова. Не было и признаков ровной земли, не было и намека на цивилизацию, не было и следа жизни. - Спасибо, хоть атмосфера тут кислородная, - сказал Каскер. По спирали торможения они пронеслись вокруг планеты, врезались в нижние слои атмосферы, и частично погасили там скорость. Но по-прежнему видели внизу только горы, озера, океаны и снова горы. На восьмом витке Хеллмэн заметил на вершине горы одинокое здание. Каскер отчаянно затормозил, и корпус звездолета раскалился докрасна. На одиннадцатом витке пошли на посадку. - Нашли где строить, - пробормотал Каскер. Здание имело форму пышки и достойно увенчивало вершину. Его окружал широкий плоский навес, опаленный звездолетом во время посадки. С воздуха оно казалось большим. Вблизи выяснилось, что оно огромно. Хеллмэн и Каскер медленно подо- шли к нему. Хеллмэн держал свой лучемет наготове, но нигде не замечал никаких признаков жизни. - Должно быть, эту планету покинули, - сказал Хеллмэн чуть ли не шепотом. - Ни один нормальный человек в таком месте не останется, - ответил Каскер. - И без нее много хороших планет, незачем жить на острие иглы. Нашли дверь. Хеллмэн попытался открыть ее, но дверь не поддавалась. Он оглянулся через плечо на парадно-живописные цепи гор. - Ты знаешь, - сказал он, - когда эта планета находилась еще в расплавленном состоянии, на нее, должно быть, влияло притяжение нескольких лун-гигантов, которые не сохранились. Силы гравитации, внутренние и внешние, придали ей такой колючий вид и... - Кончай трепаться, - нелюбезно прервал Каскер. - Вот что получается, когда библиограф решает нажиться на уране. Пожав плечами, Хеллмэн прожег дыру в замке. Выждали. Тишину нарушал единственный звук - урчание в животах. Вошли. Исполинская комната в форме клина, по-видимому, служила чем-то вроде склада. Товары громоздились до потолка, валялись на полу, стояли как попало вдоль стен. Тут были коробки и ящики всех форм и размеров. В одних мог поместиться слон, в других - разве что наперсток. У самой двери лежала пыльная связка книг. Хеллмэн тотчас же кинулся листать их. - Где-то тут должна быть еда, - сказал Каскер, и впервые за последнюю неделю его лицо просветлело. Он стал открывать ближайшую коробку. - Вот это интересно, - сказал Хеллмэн и отложил в сторону все книги, кроме одной. - Давай сперва поедим, - предложил Каскер, вскрывая коробку. Внутри оказалась какая-то коричневая пыль, Каскер посмотрел, понюхал и скривился. - Право же, очень интересно, - бормотал Хеллмэн, перелистывая страницы. Каскер открыл небольшой бидон и увидел зеленую поблескивающую пыль. Он открыл другой. Там пыль была темно-оранжевого цвета. - Хеллмэн! Брось-ка книгу и помоги мне отыскать хоть какую-нибудь еду! - Еду? - переспросил Хеллмэн и перевел взгляд на Каскера. - А почему ты думашь, что здесь стоит искать, еду? Откуда ты знаешь, что это не лакокрасочный завод? - Это склад! - заорал Каскер. Он вскрыл жестянку (форма ее напоминала человеческую почку) и вытянул оттуда что-то вроде мягкой трости пурпурного цвета. Трость тут же затвердела, а когда Каскер попытался ее понюхать, рассыпалась в пыль. Он зачерпнул пригоршню пыли и поднес ко рту. - Не исключено, что это стрихнин, - мимоходом обронил Хеллмэн. - Каскер поспешно стряхнул пыль и вытер руки. - В конце концов, - заметил Хеллмэн, - даже если это действительно склад - даже если он продовольственный, - мы не знаем, что именно считали пищей бывшие аборигены. Быть может, салат из парижской зелени с серной кислотой вместо заправки. - Ладно, - буркнул Каскер, - но поесть-то надо. Что будем делать со всем этим?.. - Взмахом руки он как бы охватил сотни коробок, бидонов и бутылок. - Прежде всего, - оживился Хеллмэн, - надо сделать количественный анализ четырех-пяти проб. Можно начать с простейшего титрования, возгонкой выделить основные ингредиенты, посмотреть, образуется ли осадок, выяснить молекулярную структуру и... - Хеллмэн, ты сам не знаешь, о чем говоришь. Не забывай, что ты всего-навсего библиограф. А я - пилот, окончил заочные летные курсы. Мы понятия не имем о титровании и возгонке. - Знаю, - согласился Хеллмэн, - но так надо. Иного пути нет. - Ясно. Так что же мы предпримем в ожидании, пока к нам в гости не заглянем химик? - Вот что нам поможет, - объявил Хеллмэн и помахал книгой. - Ты знаешь, что это такое? - Нет, - признался Каскер, сдерживаясь из последних сил. - Это карманный словарь и грамматика хелгского языка. - Хелгского? - Языка этой планеты. Иероглифы такие же, как на коробках. Каскер приподнял брови. - Никогда не слыхал о хелгском языке. - Навряд ли эта планета вступала в контакт с Землей, - пояснил Хеллмэн. - Словарь-то ведь не хелго-английский, а хелго-алумбриджианский. Каскер припомнил, что Алумбриджия - родина маленьких храбрых рептилий - находится где-то в центре Галактики. - А откуда ты знаешь алумбриджианский? - спросил он. - Да ведь библиограф вовсе не такая уж бесполезная профессия, - скромно ответил Хеллмэн. - В свободное время... - Понял. Так как насчет... - Знаешь, - продолжал Хеллмэн, - скорее всего именно алумбриджиане помогли хелгам эвакуироваться с этой планеты и подыскать себе более подходящую. За плату они оказывают подобные услуги. В таком случае это здание наверняка продовольственный склад. - Может, ты все-таки начнешь переводить, - устало посоветовал Каскер. - Вдруг да отыщешь какую-нибудь еду. Они стали открывать коробку за коробкой и наконец нашли что-то на первый взгляд внушающее доверие. Шевеля губами, Хеллмэн старательно расшифровывал надписи. - Готово, - сказал он. - Тут написано: "Покупайте фырчатель - лучший шлифовальный материал". - Похоже, несъедобное" - сказал Каскер. - Боюсь, что так. Нашли другую коробку с надписью: "Энергриб! Набивайте желудки, но набивайте по всем правилам!" - Как ты думаешь, что за звери были эти хелги? - спросил Каскер. Хеллмэн пожал плечами. Следующий ярлык пришлось переводить минут пятнадцать. Прочли: "Аргозель сшестерит всю вашу фудру. Содержит тридцать арпов рамстатого пульца. Только для смазки раковин". - Должно же здесь быть хоть что-то съедобное, - проговорил Каскер с нотой отчаяния в голосе. - Надеюсь, - ответил Хеллмэн. Два часа работы не принесли ничего нового. Они перевели десятки названий и перенюхали столько возможных веществ, что обоняние отказалось им служить. - Давай обсудим, - предложил Хеллмэл, усаживаясь на коробку с надписью "Тошнокаль. По качеству достойно оправдывает свое название". - Не возражаю, - сказал Каскер и растянулся на полу. - Говори. - Если бы можно было методом дедукции установить, какие существа населяли эту планету, мы бы знали, какую пищу они употребляли и пригодна ли эта пища для нас. - Мы знаем только, что они сочинили массу бездарных реклам. Хеллмэл пропустил эту реплику мимо ушей. - Какие же разумные существа могли появиться в результате эволюции на планете, сплошь покрытой горами? - Только дураки! - ответил Каскер. От такого ответа легче не стало. Но Каскер понял, что горы ему не помогут. Они не расскажут ему о том, что ели ныне усопшие хелги - силикаты, белки, йодистые соединения или вообще обходились без еды. - Так вот, - продолжал Хеллмэн, - придется действовать с помощью одной только логики... Ты меня слушаешь? - Ясное дело, - ответил Каекер. - Отлично. Есть старинная пословица, прямо про нас выдумана: "Что одному мясо, то другому яд". - Факт, - поддакнул Каскер. Он был убежден, что его желудок сократился до размеров грецкого ореха. - Во-первых, мы можем сделать такое допущение: что для них мясо, то и для нас мясо. Каскер с трудом отогнал от себя видение пяти сочных бифштексов, сооблазнительно пляшущих перед носом. - А если то, что для них мясо, для нас яд? Что тогда? - Тогда, - ответил Хеллмэн, - сделаем другое допущение: то, что для них яд, для нас - мясо. - А если и то, что для них мясо, и то, что для них яд, - для нас яд? - Тогда все равно помирать с голоду. - Ладно, - сказал Каскер, поднимаясь с пола. - С какого допущения начнем? - Ну что ж, зачем нарываться на неприятности? Планета ведь кислородная, а это что-нибудь да значит. Будем считать, что нам годятся их основные продукты питания. Если окажется, что это не так, попробуем их яды. - Если доживем до этого времени, - вставил Каскер. Хеллмэн принялся переводить ярлыки. Некоторые товары были забракованы сразу, например "Восторг и глагозвон андрогинитов - для удлиненных, вьющихся щупалец с повышенной чувствительностью", но в конце концов отыскалась серая коробочка, примерно сто пятьдесят на семьдесят пять миллиметров. Ее содержимое называлось "Универсальное лакомство "Вэлкорин", для любых пищевых мощностей". - На вид не хуже всякого другого, - сказал Хеллмэн и открыл коробочку. Внутри лежал тягучий прямоугольный брусок красного цвета. Он слегка подрагивал, как желе. - Откуси, - предложил Каскер. - Я? - удивился Хеллмэн. - А почему не ты? - Ты же выбирал. - Предпочитаю ограничиться осмотром, - с достоинством возразил Хеллмэн. - Я не слишком голоден. - Я тоже, - сказал Каскер. Оба сели на пол и уставились на желеобразный брусок. Через десять минут Хеллмэн зевнул, потянулся и закрыл глаза. - Ладно, трусишка, - горько сказал Каскер. - Я попробую. Только помни, если я отравлюсь, тебе никогда не выбраться с этой планеты. Ты не умеешь управлять звездолетом. - В таком случае откуси маленький кусочек, - посоветовал Хеллмэн. Каскер нерешительно склонился над бруском. Потом ткнул в него большим пальцем. Тягучий красный брусок хихикнул. - Ты слышал? - взвизгнул Каскер, отскочив в сторону. - Ничего я не слышал, - ответил Хеллмэн; у него тряслись руки.- Давай же, действуй. Каскер еще раз ткнул пальцем в брусок. Тот хихикнул погромче, на сей раз с отвратительной жеманной интонацией. - Все ясно, - сказал Каскер. - Что еще будем пробовать? - Еще? А это чем тебе не угодило? - Я хихикающего не ем, - твердо заявил Каскер. - Слушан, что я тебе скажу, - уламывал его Хеллмэн. - Возможно, создатели этого блюда старались придать ему не только красивую форму и цвет, но и эстетическое звучание. По всей вероятности, хихиканье должно развлекать едока. - В таком случае, ешь сам, - огрызнулся Каскер. Хеллмэн смерил его презрительным взглядом, но не сделал никакого движения в сторону тягучего бруска. Наконец он сказал: - Давай-ка уберем его с дороги. Они оттеснили брусок в угол. Там он лежал и тихонько хихикал про себя. - А что теперь? - спросил Каскер. Хеллмэн покосился на беспорядочные груды непостижимых инопланетных товаров. Он заметил в комнате еще две двери. - Посмотрим, что там, в других секциях, - предложил он. Каскер равнодушно пожал плечами. Медленно, с трудом Хеллмэн и Каскер подобрались к двери в левой стене. Дверь была заперта, и Хеллмэн прожег замок судовым лучеметом. Они попали в комнату такой же клинообразной формы, точно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору